Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 114. Дрейф (9)
Я собирался немедленно уйти из этого дома. Сердце бешено колотилось, и от одной мысли, что я все еще здесь, становилось не по себе. Однако, стоило мне сделать шаг, как чья-то властная рука грубо дернула меня за предплечье.
В такие моменты моя раненая нога была совершенно бесполезна. От одной лишь попытки опереться на неё, чтобы удержать равновесие, по ней прокатилась пульсирующая боль. Я пошатнулся, готовый упасть, но тот, кто меня держал, не собирался отпускать.
Поначалу я, конечно, подумал, что это Тео. Уж слишком сильной была хватка, слишком властной. Однако тихий голос, нарушивший тишину, принадлежал не ему.
— Я старалась ни о чём не расспрашивать, но… — Спокойный, низкий тон принадлежал не Тео, а Линлин. Обычно её голос звучал немного в нос, отчего казался кокетливым, но когда она становилась серьёзной, он делался неожиданно глубоким и весомым.
— Просто так я тебя не отпущу.
Я с запозданием обернулся. Изящные пальцы мёртвой хваткой вцепились в моё предплечье. Откуда в этом хрупком запястье столько силы? Пока я размышлял об этом, Линлин мягко спросила:
— Бада, что случилось в том доме?
Она держала меня с пугающей силой, но сам вопрос прозвучал на удивление заботливо. Её рука соскользнула с плеча и нежно сжала моё запястье.
— Ты тот, кто упрямился, даже когда босс собирался от тебя избавиться. Не мог же ты просто так уйти из такого хорошего дома.
Это не совсем так. Я и тогда мечтал о побеге, просто не показывал этого. Другими словами, если бы в тот день Джу Дохва не пришёл, чтобы купить меня, я бы покинул «Океаны» той же ночью.
— Так что расскажи мне. Почему ты ушёл оттуда и оказался здесь?
Сказать, что ничего не случилось, было бы несложно. Рассказать, что я хорошо ел, хорошо спал и даже ходил в дорогой одежде на шикарные вечеринки.
Но почему у меня вдруг слова застряли в горле? Почему от её взгляда, полного беспокойства, перехватило дыхание?
— …А ты не думаешь, что меня просто выгнали?
Жестянка ведь тоже думал, что Джу Дохва меня бросил. Я спросил в надежде, что она поверит в это, но Линлин лишь открыто фыркнула:
Её свободная рука поднялась к моему лицу. Линлин кончиками пальцев приподняла мой подбородок и усмехнулась, словно говоря: «Ты серьёзно?»
— Кто посмеет бросить такого красавчика? Разве что подберут то, что уже выбросили, — тихо добавила она и кивнула в сторону Тео. Будто это он меня и подобрал.
Я проследил за её взглядом и наткнулся на Тео. Он стоял, скрестив руки на груди, и, похоже, не собирался отрицать слова Линлин. Его молчание казалось даже зловещим, словно он был зол.
— Если ты вот так уйдёшь, тебе ведь некуда идти, — снова сказала Линлин.
Я невольно опустил взгляд на своё запястье, которое она всё ещё держала, и её тепло стало ощущаться ещё отчётливее.
— Прости, но, — прервал я её с тихим вздохом. К кому угодно другому, но только не к Линлин я хотел так относиться. Но, видимо, другого выхода не было. — Это не твоё дело.
— …А. — На этот раз Линлин даже не попыталась скрыть своего раздражения. Её лицо исказилось от досады. Судя по тому, как поджались её губы, терпение у неё было на исходе.
«Ну, теперь-то она сдастся», — подумал я. Какой бы доброй ни была Линлин, у неё должна быть хоть капля гордости. Но мои размышления прервала одна фраза, которую она внезапно произнесла:
Это было неожиданное признание, но оно сработало — я обратил на неё всё своё внимание. Когда моё лицо медленно окаменело, она смущённо нахмурилась.
— Дела в заведении совсем плохи. Почти всех ребят распродали, клиентов почти нет. Говорят, корпорация, что нас поддерживала, прекратила финансирование… Подробностей я не знаю.
Её тихое объяснение разрешило все мои вопросы. И то, как Линлин оказалась за пределами «Океанов», и то, почему Тео не вышел на работу.
— Но то ли из-за того, что дела пошли плохо, босс стал всё чаще… — Она не договорила. Лишь горькая улыбка тронула её губы. В голове похолодело, и только сейчас я обратил внимание на её одежду. — Ты же знаешь, что с ним бывает, когда он злится.
Линлин, которая всегда носила ципао, сейчас была в футболке с длинными рукавами и длинных штанах, полностью скрывавших её тело. То, что на ней была не униформа, — ладно, всякое бывает. Но одеваться так в такую жару было более чем странно.
Этот ублюдок, хуже пса. Я думал, что он, избивая персонал как собак, хотя бы Линлин не тронет. Что пусть это и не чистая любовь, но привязанность у него есть, и женщину, которая ему нравится, он бить не станет.
— Ты и сам злишься, — Линлин не ответила на мой вопрос прямо, а лишь констатировала факт. Когда я, потеряв дар речи, судорожно выдохнул, она слегка встряхнула мою руку. — И после этого ты скажешь, что это не твоё дело?
Я не мог возразить, что это совершенно разные вещи. У меня была полная уверенность, что в этом споре мне Линлин не победить. Бросив взгляд на Тео, я увидел, что он качает головой, словно говоря: «Просто сдайся».
— …Ладно, ты права, я сбежал, — сдался я, тихо вздохнув. Сколько бы я ни упирался, они бы не отпустили меня, пока не услышали бы то, что хотели. — Но причина не в том, о чём ты думаешь. И меня никто не бил.
«Хотя теперь, если поймают, убьют, — подумал я. — А может, и без этого умру».
— Я ушёл по своей воле и не хочу, чтобы из-за меня пострадали другие. Впутывать кого-то слишком опасно, к тому же…
Головой я всё понимал. Что можно было бы в общих чертах объяснить ситуацию, успокоить их добрыми словами и уйти, но я не сделал этого, потому что предчувствовал, что поступи я так, и Линлин тем более меня не отпустит. С ее неуместной добротой она не смогла бы бросить человека в беде. Так что лучше не говорить ничего в духе «вы окажетесь в опасности».
— Если честно, это просто хлопотно.
От моих холодных слов Линлин плотно сжала губы. Я почувствовал, как её рука, державшая меня, дрогнула. Мне и самому стало паршиво от её реакции, но я как ни в чём не бывало добавил:
Наконец, её хватка ослабла. Она говорила, что сбежала из «Океанов». Теперь я заметил, что маникюр, который всегда подходил под цвет её ципао, был стёрт. Я посмотрел на её ногти с тёмными кончиками, а затем неловко стряхнул её повисшую руку.
Но, к моему несчастью, и в этот раз мне не удалось выйти за порог. Тео, всё это время хранивший молчание, бросил безразличным тоном:
— А у тебя есть способ добраться до моря?
«С каких это пор он стал таким любопытным?» — подумал я. Моя просьба доставить меня к морю была, строго говоря, заказом, и это была не та тема, которую стоило поднимать при Линлин, постороннем человеке.
— Каким бы ты ни был Бада, ты один до моря не доберёшься.
Ну почему и ты туда же? Я посмотрел на него с этой мыслью во взгляде, но Тео и бровью не повёл. Он лишь с тем же непроницаемым лицом сделал неожиданное предложение:
Я невольно скривился. Не знаю, как он истолковал мою реакцию, но Тео любезно пояснил:
— Твой заказ. Выполню его за те деньги, что у тебя есть сейчас.
Это было неслыханно щедрое предложение. Для такого дельца, как Тео, который никогда не работал себе в убыток, это было равносильно огромным потерям.
— Считай, тебе повезло. Линлин сегодня пришла ко мне с похожим делом.
— Правда ведь, Линлин? — Тео посмотрел на неё в поисках подтверждения, и она кивнула. Хоть она и не знала деталей, но, видимо, смекнула, что я попросил Тео помочь мне добраться до моря. И, возможно, сама Линлин тоже… — Если ты вот так уйдёшь и где-нибудь тебя найдут в виде неопознанного трупа, у меня на душе будет очень неприятный осадок.
— Почему бы тебе просто не заказать панихиду по мне? — съязвил я.
Это было уже не просто предположение, а настоящее проклятие. Я огрызнулся, но на Тео это, как обычно, не подействовало. Он лишь, надев маску торговца, выставил вперёд два пальца.
— Две недели. За это время движение поездов возобновят.
Высокоскоростной поезд к морю был одним из проектов «Сахэ Групп». Даже такая корпорация не могла позволить себе остановить его на столь долгий срок. К тому же, Джу Дохва пока был лишь наследником, и его возможности были ограничены.
— Попробуешь найти другого — нарвёшься на мошенников. А для меня это тоже неплохой шанс заработать.
Это было на удивление убедительно. Деньги, которые я скопил, были немалой суммой, так что в каком-то смысле я был для Тео крупным клиентом. Если бы путь к морю не был перекрыт, он бы без колебаний взялся за дело.
— Подумай хорошенько. Действуй с умом.
Честно говоря… да, это было заманчиво. Не нужно доплачивать, не нужно искать способ добраться, тыкаясь как слепой котёнок. Тео был надёжным посредником, и я знал, что это самый безопасный вариант.
Однако только что осознанная реальность была слишком сурова, чтобы поддаться такому сладкому искушению. Я не знал, что может произойти в моё отсутствие. Вон даже Кей забросил своё любимое хобби.
Естественно, всё, что вырвалось у меня наружу, — это тихий вздох и одна фраза:
— Это я должен вам сказать. — Вряд ли у них по две жизни. Это не мне, а им двоим нужно действовать с умом. — Действуйте с умом, оба.
«И что вы собираетесь делать, пойдя против „Сахэ“?» — эту мысль я проглотил и на этот раз без колебаний отвернулся. Честно говоря, я и так слишком задержался. Если бы не Линлин… Нет, если бы здесь был только один из них, этого бы не случилось.
К счастью или к сожалению, на этот раз меня никто не остановил. Я наконец с облегчением выдохнул и вышел за дверь.
«С этими деньгами я всё равно что-нибудь придумаю», — с этой смутной надеждой я шёл вперёд.
Спустя неделю по всему городу был объявлен розыск. «Сахэ Групп» лично опубликовала объявление о поиске мужчины-беты по имени Бада.
Награда, назначенная за мою голову, была ровно в десять раз больше всех моих сбережений.
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма