Моря здесь нет (Новелла)
November 11, 2025

Моря здесь нет

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 206. Прятки (1)

Повседневность текла своим чередом. Стоит паре-тройке ничем не примечательных дней сменить друг друга, и вот, не успеешь оглянуться, как прошла неделя. Тогда я вместе с Юнсыль садился на лодку, покидал остров и отправлялся продавать сигареты из хэхянчхо.

Сегодняшний день не стал исключением. Оставив Юнсыль на попечение Согён, я отправился к своей лавке торговать сигаретами. Пока я в перчатках сворачивал их, солнце уже начало клониться к закату.

— Спасибо. Приходите ещё.

— Всего доброго.

Как только покупатель ушел, я, как обычно, принялся пересчитывать выручку и оставшиеся листья хэхянчхо. Продажа вроде бы шла как всегда, но по ощущениям остатков было чуть больше.

— Хм.

Кстати, о покупателях. Сегодня не пришел тот клиент. Мужчина, который уже несколько месяцев заглядывал каждую неделю и пытался завязать разговор, сегодня так и не появился.

‘Вы… любите море?’

Я давно понял, что интересую его. Он то и дело украдкой поглядывал на мое лицо и исподтишка расспрашивал обо мне — не заметить этого было невозможно.

Но раз он не пришёл после прошлого раза, значит, скорее всего, он увидел Юнсыль, и его интерес угас. С одной стороны, я был рад, что удалось избежать неловкой ситуации, но, с другой, потерять клиента было досадно.

Впрочем, это не имело большого значения. Мне не нужно было беспокоиться об остатках. Во многих смыслах.

— ...

…В этот момент к лавке кто-то подошел. Услышав скрип деревянного настила, я поднял голову. Увидев знакомое лицо, я учтиво поклонился. Как раз вовремя — пришел покупатель, которого я ждал.

— Добро пожаловать.

— ...

Женщина, коротко кивнувшая мне в ответ, была моей постоянной клиенткой с самого первого дня открытия. В отличие от других покупателей, которые после пары встреч начинали вести дружескую беседу, эта женщина почти никогда не вступала в пустые разговоры. Она лишь произносила одну-единственную фразу, всегда вежливым тоном.

— Дайте все, что осталось.

— Да, сию минуту.

Заказ был привычным, и я тут же принялся сворачивать сигареты. Сегодня я не планировал встречаться с Ли Юной, так что откладывать сигареты для нее не было нужды. У меня оставалось чуть больше двадцати штук, но я назвал цену ровно за двадцать.

— Остальное — за счет заведения.

— ...

Женщина и в этот раз ничего не ответила, снова коротко кивнула. Она молча положила на прилавок несколько хрустящих купюр и, вместо того чтобы взять товар из моих рук, дождалась, пока я сам поставлю его на стойку.

— Спасибо, что зашли.

Женщина ушла без малейшего промедления. Я снял перчатки. От долгого сворачивания сигарет кончики пальцев слегка пощипывало. Тихо вздохнув, я посмотрел вдаль, на море, которое по-прежнему плескалось прекрасными волнами.

На этом торговля на сегодня закончилась.

* * *

Дорога домой — это всегда спешка, даже если меня никто не торопит. Все из-за Юнсыль, которая, я знал, ждет меня. Ее сияющая улыбка не выходила у меня из головы, поэтому я даже не смотрел на море, которым обычно любовался.

Если пересечь пляж и пройти еще немного, покажется табличка, «Частная собственность. Вход воспрещен». Когда-то давно, когда я сбежал от Джу Дохвы к морю, я в темноте не заметил ее.

Позже я узнал, что отсюда до дома было приличное расстояние. Уж точно не такое, чтобы нести на спине человека без сознания. Но Согён смогла дотащить меня — наверное, потому, что она была сильной, не уступавшей иному мужчине, а я в то время сильно исхудал.

И вот, миновав побережье и войдя в жилой район, я, до этого торопившийся, начал постепенно замедлять шаг. Шаг, еще шаг. Мои ноги, послушные мне, наконец, замерли на месте.

— …

До слуха не доносилось ни звука. Вся эта улица была частной территорией, так что ходили здесь только бабушка, Согён, я и Юнсыль. Посторонний мог забрести сюда лишь по ошибке, но чужаки в этих краях были такой редкостью, что их, можно сказать, и не бывало.

Зная это, я все равно внимательно осмотрелся. Низкая каменная ограда, тянувшаяся вдоль дороги. Земля, кое-где посыпанная песчинками. Несколько фонарей, что зажигались по ночам.

Оглядев все это, я уставился в одну точку и произнес:

— Хватит идти за мной.

— Мяу, — ответил мне жалобный писк.

Обладателем голоса был черный кот, неторопливо шедший по ограде. Он легким движением спрыгнул на землю и, задрав хвост трубой, направился ко мне.

Наверное, из-за въевшегося в одежду запаха хэхянчхо ко мне иногда липли кошки. Этот тоже, подойдя вплотную, как и ожидалось, потерся о мою ногу.

— Мяу, — снова раздалось щекочущее слух мяуканье, и кот, моргнув, посмотрел на меня снизу вверх.

— Есть просишь?

Ярко-желтые глаза живо напомнили мне кое-кого. Тот тоже, когда ему было невыгодно, прикидывался слабым и смотрел так же жалостливо.

— Прости, у меня ничего нет.

К сожалению, у меня и правда не было для него угощения. Согён вечно таскала с собой кошачий корм, надо было, наверное, взять у нее немного. Хотя, судя по лоснящейся шерстке, этот кот был из тех, кто и так исправно получает еду где-то поблизости.

— Попроси лучше у Согён-нуны.

Кот, словно поняв меня, потерся о ногу еще раз и запрыгнул обратно на ограду. Его удаляющаяся походка была как никогда полна высокомерия.

— …

Кот давно скрылся из виду, а я все стоял на месте. Я тупо уставился на пустынную дорогу, прищурив глаза.

Готовый сорваться тихий вздох я подавил. Мне нужно было торопиться. Туда, где меня ждал мой единственный ребенок.

Когда вдали показались ворота дома, я почувствовал неописуемый прилив радости. Интересно, чем они сегодня занимались с бабушкой? Как же мило она будет выглядеть, когда с криком «Папа!» побежит ко мне. Она сперва поздоровается, как я ее учил, или, как в прошлый раз, начнет хвастаться прической?

— Я вер...

— Хэрим-а!

Но стоило мне открыть ворота, как ко мне бросилась не Юнсыль, а бабушка. Она схватила меня, ее лицо было мертвенно-бледным, а голос дрожал:

— Ю... Юнсыль...

— ...

Вся кровь застыла у меня в жилах. Вся моя радость, мое приподнятое настроение в одно мгновение рухнуло в пропасть. Во дворе я увидел лишь корзину с морскими водорослями и крошечные детские сандалии.

Юнсыль исчезла.

* * *

Я как безумный метался по всей округе.

— Юнсыль! Юнсыль!

Я срывал горло, зовя ее, и обыскивал каждый уголок, где мы бывали. Я возвращался в те же места снова и снова, боясь что-то упустить.

Но сколько бы я ни искал, от Юнсыль не осталось и следа. Маленький ребенок... Куда она могла пойти? Она ведь не ходит быстро, далеко бы не ушла... Я дошел до самого волнореза у моря, но так ее и не нашел.

— Ха... ха-а...

Я не мог понять, отчего так колотится сердце — от бега или от страха. Кончики пальцев дрожали, а в голове то и дело мутилось. Закат угасал, а моя драгоценная Юнсыль так и не появилась.

— Юнсыль!

‘Я всего на минутку зашла в дом, а когда вышла…'

Все произошло в одно мгновение. Бабушка вошла в дом, и в этот короткий миг Юнсыль, сидевшая на веранде, исчезла.

'От Согён нет вестей.’

Согён ушла на поиски и еще не вернулась. Бабушка осталась дома, на всякий случай, и ждала меня, потому что не могла со мной связаться.

...Ворота были открыты.’

Вот что было странно. Ворота, которые обычно были плотно закрыты, оказались приоткрыты.

Юнсыль была совсем крошечной, мне и до пояса не доставала. Железные ворота были слишком тяжелыми, ребенок не смог бы открыть их в одиночку. Она не могла сама выйти. Это означало, что кто-то открыл ей ворота, чтобы она могла выйти.

Кто-то. Нарочно.

— Ха...

Перед глазами все расплывалось, я потер лицо ладонью. Мешавшие линзы я давно выкинул. Правая лодыжка заныла, но сейчас это было неважно. Возможно, она не просто потерялась. Возможно, это было похищение.

— …Блядь, — ругательство само сорвалось с языка. Хотелось бы заявить в полицию, но здешние беспомощные копы давно уже не шевелились без взятки. Они бы и пальцем не пошевелили ради поисков ребенка, у которого не было даже нормальных документов.

— Юнсыль!

Ничего не оставалось. Я, шатаясь, побрел дальше. Бесконечные тревожные мысли лезли в голову: а что, если она упала в воду? или застряла где-нибудь в зоне прилива? Я уже повернул в сторону волнореза, когда...

...Меня вдруг осенило.

Человек, способный похитить Юнсыль. Человек, способный силой отобрать ее у меня и спрятать так, что и следа не найдешь. Был только один такой жестокий и безжалостный ублюдок.

— ...Джу Дохва.

<предыдущая глава || следующая глава>