Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 15. Ролевая игра (7)
Можно ли сказать, что мы знакомы? Лицо определённо казалось знакомым, но вот кто он такой, я вспомнить не мог.
Проще было бы спросить у него самого. Пока я об этом размышлял, мужчина средних лет сделал шаг вперёд.
— Ай-яй, директор Джу. Какие там знакомые? — Он рассмеялся, широко разводя руками. Самодовольная улыбка на его лице лишь усилила накатившее на меня чувство дежавю. — Какие уж тут знакомые. Просто один из тех товаров, что привлекли моё внимание.
Очевидно, ему не понравилось, что было использовано слово «знакомы», говоря обо мне и о нём, но мне было плевать на его снисходительный тон. Зато слово "товар" стало для меня ключом к разгадке.
— Я и не знал, что господин Джу тоже бывает в "Океанах"… А ведь я там VIP, между прочим.
— А… — вырвалось у меня, и Джу Дохва тут же взглянул на меня. Кажется, он тоже начал догадываться, откуда этот тип меня знает.
— Так это вы, господин директор, купили ту дорогущую вещь. А я думал, кто же это мог быть.
‘Неужели он такой дорогой?’ — в голове мелькнуло лицо с хмурым взглядом. мелкие морщины, ввалившиеся щеки и прокуренный, будто забитый мокротой, голос. — ‘Тц, он бы отлично подошёл для рекламы…‘
Это был мужчина, который пытался договориться о цене, говоря, что моя стоимость слишком высока. В итоге он так и не купил меня, но несколько раз подсовывал какие-то непонятные порошки. Хозяин отобрал их, так что попробовать мне не удалось (да я и не собирался), но было очевидно, что это наркотики.
— У вас отличный вкус. Я тоже присматривался к нему, но не смог купить. Директор Джу, вы щедры, это надо признать.
Кажется, тогда он не носил очки.
После того, как он отказался от намерения купить меня, он начал приставать к молодым сотрудникам, насильно давая им афродизиаки. Многие, выходя из его комнаты, выглядели как наркоманы, слюнявые и едва передвигающиеся на четвереньках. Он приходил опробовать новые препараты, но потом перестал появляться, и я забыл о нем.
— Если хотите, в следующий раз посетим вместе. Со мной вам покажут лучшие товары.
О чём он сейчас говорит? О людях или о чём-то другом? Не знаю, что именно, но ясно одно: владелец «Океанов» готов ублажать этого мужчину, предлагая ему самые ценные вещи. Как если бы пришёл Ван Вэй, и ему подали бы дорогой виски.
— Хм… Не знаю, представится ли ещё случай заглянуть в качестве гостя.
Джу Дохва улыбнулся и дал неоднозначный ответ, не отказывая и не соглашаясь. Даже если он и вернётся туда, зачем ему, получившему статус VVIP с первого визита, тащить с собой этого мужчину. Если бы Джу Дохва захотел, владелец «Океанов» с радостью отдал бы ему последнюю оставшуюся вещь в заведении.
— Ха-ха, ну если соберётесь, не забудьте про меня! Хотя, если честно… не знал, что у вас такие… интересы, директор Джу.
Неловко усмехнувшись, мужчина средних лет исподтишка сменил тему. Видимо, несмотря на постоянное холодное отношение, он не собирался прекращать попытки завести разговор. Я уже гадал, о каком хобби на этот раз пойдёт речь, но вдруг понял, что его взгляд направлен прямо на меня.
— С теми, кого вы приводили раньше, такого не было. Этот парень, должно быть, слишком высокого о себе мнения, да? — Он усмехнулся, словно все понимал. В морщинистых уголках его глаз застыла крайне подлая улыбка. Как будто мое нынешнее состояние было ему в радость. — Если не слушается, нужно показать ему его место.
А… Нет, это не Джу Дохва меня ударил. Похоже, этот мужчина решил, что моя разбитая физиономия — его рук дело. Наверно он подумал, что Джу Дохва, разозлившись на мои дерзость и непослушание, показал на что способен. Это было вполне логичное предположение, но Джу Дохва не стал его опровергать.
— Верно. Нужно знать своё место, — с надменной усмешкой ответил Джу Дохва. Любой другой с таким выражением выглядел бы жутко, но его безупречные черты лица делали даже такую ухмылку чарующей.
— Кажется, пора преподать урок.
— Да-да, конечно! Так и надо! — Радуясь, что наконец добился расположения, мужчина расплылся в улыбке. Он захихикал и подтащил к себе парня, который стоял рядом с ним, словно тень.
— По этому случаю я хотел бы представить вам своего сына.
А, значит, это его сын. Наконец, перейдя к делу, мужчина схватил своего сына за плечи. Чем сильнее он сжимал его плечи своей большой рукой, тем бледнее становилось юное лицо парня.
— Мой сын — омега… Как вы знаете, господин директор Джу, вкус беты и омеги всё же различаются.
Определённо, это была не та фраза, которую следует говорить о родном ребёнке. Разве что он приёмный. Хотя если он был омегой, то, скорее всего, он был его биологическим сыном.
— Я немного запоздал, но вообще-то собирался представить его следующим.
Следующим? Я на мгновение задумался над этим словом, но тут мужчина посмотрел на меня с нескрываемым раздражением, словно я был бельмом у него на глазу. Когда Джу Дохва промолчал, тот даже нарочито прочистил горло, пытаясь привлечь его внимание.
— В общем, я не хотел этого говорить, но… — В голосе слышались нотки скрытого триумфа, будто он собирался достать свой главный козырь. Затем, понизив голос, он заговорил с Джу Дохва ещё мягче: — Тот ребёнок, которого вы искали… Мне кажется, это мой сын.
Только тогда Джу Дохва наконец отреагировал. Он медленно повернул голову и посмотрел прямо на собеседника. Его алые губы уже слегка искривились в усмешке.
— Он, он… в детстве ненадолго пропадал.
— А-а… — Джу Дохва опустил взгляд, будто бы выражая сожаление. Тихий, глухой звук, сорвавшийся с его губ, прозвучал то ли как вздох, то ли как восхищение. Вроде бы ничего особенного, но от этой реакции по спине пробежал холодок.
— Директор Джу, вы же знаете, как устроены дела в нашем кругу. Стоит хоть немного оступиться — разорвут на части. Поэтому до сих пор о его исчезновении знала только наша семья.
Было видно, что он старался придумать правдоподобное оправдание. Факт пропажи скрыть нельзя, поэтому, видимо, решил выкрутиться, сказав, что скрывал это до сих пор. Хотя, по сути, это все равно ложь.
— Но вот, подумав хорошенько, я понял, что это ведь точно совпадает с периодом, о котором вы, директор Джу, говорили!
В голосе звучала наглая уверенность. Незнающий человек мог бы даже посчитать это поразительным совпадением. А затем мужчина схватил своего сына за плечо и почти угрожающе сказал:
Взгляд Джу Дохвы остановился на юноше. Его светлые, почти прозрачные, глаза неподвижно смотрели на юношу.
— Ты ведь тогда видел директора Джу, да?
Бледный, как полотно, парень поспешно кивнул. Было непонятно, боялся ли он лжи или своего отца, но он так и не поднял взгляд. Впрочем, можно было догадаться, что его попросту притащили сюда насильно.
— Когда я был маленьким… я видел господина.
В его глухом голосе слышалась необъяснимое чувство тревоги. Точно такое же, как когда я пытался упомянуть прошлое с Джу Дохвой. И хотя он лишь спокойно улыбался, мне стало не по себе.
— И… как только я сюда вошёл, меня не покидало ощущение, что это место знакомо…
Джу Дохва спокойно окликнул своего помощника. Голос был тихим, настолько, что услышали только Генри и я, тогда как юноша продолжал бормотать что-то, не подозревая ни о чем. Он говорил, будто был здесь раньше, что полгода жил в этом доме, и что это определенно был господин. Ложь была слишком заученной.
— …и только благодаря господину я тогда остался жив…
Какая трогательная история. Пока я думал об этом, Генри подошел к Джу Дохве. Увидев, как Джу Дохва протянул руку к Генри, я невольно расширил глаза.
— Всю жизнь я был вам благодарен. И вот наконец решил воспользоваться случаем и сказать вам…
Я не сразу понял, что происходит.
Джу Дохва вытащил предмет, торчавший за поясом Генри. Небрежно, не прилагая особых усилий, он зарядил пистолет, держа в руке. А затем, всё с тем же безразличным выражением лица, направил на стоящего перед ним человека.
Выстрел. Громкий, пронзительный звук ударил по ушам.
Глухой хлопок, как будто лопнула спелая дыня, и внезапно наступила тишина, в которой раздался только один звук:
Этот лишённый эмоций голос повис в воздухе. Джу Дохва прокрутил оружие на указательном пальце. Рядом с юношей, который стоял словно в оцепенении, на пол безжизненно рухнул мужчина средних лет, который только что держал его за плечо.
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма