Моря здесь нет (Новелла)
May 22, 2025

Моря здесь нет

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 86. Возгорание (4)

Это была до смешного абсурдная придирка. Соблазняю женщину? Если предложение присесть – это соблазнение, то насколько же по-хамски я должен вести себя с Ли Юной?

— Я просто предложил. Не будет же она все время стоять.

— Какая любезность.

«Вот уж кто бы говорил о любезности», – слова так и вертелись на языке, но я с трудом их проглотил. Если он так беспокоился о своей невесте, то хотя бы сделал вид, что заботится. Хотя, конечно, Ли Юна такого не ждет.

— Вот так-то, как тебе, Юна? Присядешь? — Джу Дохва, пожав плечами, похлопал по месту рядом с собой.

Это был жест, приглашающий сесть, но Ли Юна лишь неловко поджала губы и с недовольным выражением лица произнесла:

— Спасибо, не нужно. Мне удобнее стоять.

— Лучше сядь. Или иди куда-нибудь в другое место, — сказал Джу Дохва и эта фраза, прозвучавшая почти как приказ, несла в себе больше веса. Словно говоря «лучше бы тебе уйти», Джу Дохва усмехнулся и слегка кивнул головой:

— Из-за тебя хёну некомфортно.

— …

Вообще-то, дискомфорт был не из-за нее. По-настоящему неудобства создавала не Ли Юна, а он сам.

— …Ладно, тогда я ненадолго присяду. — Ли Юне ничего не оставалось, как плюхнуться рядом с Джу Дохвой. Видимо, ее мучила жажда, потому что она тут же взяла у проходившего мимо официанта пиво и начала пить его залпом. На прошлой вечеринке она говорила, что не будет пить, так как неизвестно, что могли подмешать в алкоголь, но, похоже, в доме Джу Дохвы она чувствовала себя спокойнее.

— Можно я закурю? — поставив бутылку пива, Ли Юна достала пачку сигарет.

Видимо, она спросила из вежливости, но Джу Дохва тут же ее остановил.

— Не кури. Хён сейчас плохо себя чувствует.

— Почему, он болен? — спросила Ли Юна, глядя на меня, и на мгновение мне показалось, что вопрос адресован мне.

Конечно, ответил за меня Джу Дохва:

— Тебе это знать необязательно.

«Ну и хамло». Наверное, та же мысль промелькнула и у Ли Юны. Иначе с чего бы ее лицо скривилось так, будто она дерьма наелась.

— Если ему плохо, не лучше ли подняться наверх и отдохнуть?

— Я это уже говорил, — и на этот раз Джу Дохва ответил Ли Юне вместо меня. Словно намеренно пресекая любые мои попытки заговорить.

Ли Юна, кажется, тоже это заметила: она тихо хмыкнула и сделала еще глоток пива.

Когда Ли Юна замолчала, снова воцарилась тишина. Джу Дохва и так никогда не был инициатором разговоров, а мне тем более нечего было сказать в их компании. Чем дольше тянулось это бессмысленное молчание, тем больше меня начинала раздражать вся ситуация.

— …

Может, просто уйти наверх? Все равно Юн Джису не придет, и здесь мне ловить нечего. Ли Юна говорила, что у нее есть ко мне разговор, но она вряд ли заведет его при Джу Дохве. К тому же, если мое состояние ухудшится, хуже будет только мне.

— Слушай, Дохва… — едва приняв решение, я осторожно начал. Я собирался извиниться и сказать, что плохо себя чувствую и вернусь в комнату. Однако прежде чем я успел высказать свою просьбу, к нам троим кто-то подошел.

— Г-господин директор Джу!

Джу Дохва, до этого скучающий, обернулся в ту сторону. Он не то чтобы сильно отреагировал, скорее просто поднял глаза. В ответ на такое безразличие собеседник поздоровался дрожащим голосом:

— А, здравствуйте…

Неловко улыбающийся человек выглядел по-мальчишески юным. Ростом он был примерно с меня или чуть ниже, а из-за сутулых плеч казался особенно миниатюрным. Сначала я подумал, что он, как и другие, пришел засвидетельствовать свое почтение, но, приглядевшись, понял, что его лицо мне смутно знакомо.

— Мы… э-э… давно не виделись, да?

Где же я его видел? И эта запинающаяся речь, и напряженное, застывшее лицо, и даже эта неловкая улыбка – все казалось знакомым.

— Н-не знаю, помните ли вы…

— …

Джу Дохва молча оглядел его с ног до головы. Это было верхом высокомерия, но мужчина, казалось, ничуть не обиделся. Наоборот, он даже расправил плечи, словно наслаждаясь этим взглядом.

— Э-эм, ну… мы виделись в прошлый раз там, внутри…

При этих словах в памяти всплыло воспоминание. Вскоре после моего приезда в этот дом, во время завтрака с Джу Дохвой, в особняк пришли двое мужчин.

‘Когда я был маленьким… я видел господина.’

Ах, это был сын того мужчины средних лет, которого застрелил Джу Дохва. Тот самый омега, который твердил, будто он и есть тот самый «хён», которого ищет Джу Дохва, произнося реплики, которые явно были заучены. Мужчина, который после того, как стал свидетелем смерти своего отца, так перепугался, что в итоге обмочился.

— …Как вы поживали все это время?

Что он здесь делает?

Покрасневшие кончики ушей выглядели необычно. Для того, кто смотрит на убийцу своего отца, у него было слишком застенчивое лицо. Пока я ощущал странное чувство несоответствия из-за этого факта, мужчина, теребя пальцы, низко опустил голову.

— Я должен был поздороваться раньше… я… я был немного не в себе…

Бормотание было едва слышно. Голос был очень тихим, к тому же он постоянно заикался.

Джу Дохва, молча смотревший на мужчину, наконец повернулся ко мне и сказал:

— Говори.

— А?

— Ты же только что меня позвал.

Это было откровенное игнорирование мужчины. Его лицо так исказилось, что мне самому стало неловко.

— Да нет, ничего особенного, — сказать, что я ухожу в комнату, было несложно, но тогда Джу Дохва, скорее всего, тоже поднялся бы. Судя по его нынешнему поведению, он бы точно так и сделал. А я не собирался поступать так подло по отношению к человеку, который так отчаянно пытался заговорить.

— Поговорите. Это пустяки.

— …

Он цыкнул языком. Кажется, на миг промелькнуло раздражение, но мужчина не упустил этот момент и быстро снова заговорил:

— Слушайте, если вы не против, я бы хотел поговорить с вами… наедине… Может, пройдем ненадолго со мной?

То, как он украдкой поднял глаза, не оставляло сомнений – он флиртовал. Ли Юна, похоже, подумала о том же, потому что тихо фыркнула и усмехнулась. Было ясно, что она не смеялась над мужчиной, а находила ситуацию забавной.

Проблема была в том, что сам Джу Дохва никак не отреагировал.

Тогда мужчина немного повысил голос:

— У меня… у меня есть очень хорошее лекарство!..

Если он сам не принял это "хорошее лекарство", то не стал бы говорить такое Джу Дохве. Мало того, что рядом его невеста Ли Юна, так он еще и собственными глазами видел, как умер его отец.

— К-как вам?.. — Спросил мужчина.

— …

Но Джу Дохва и на этот раз не ответил. Он по-прежнему с непроницаемым лицом молча разглядывал его. Казалось, он о чём-то глубоко задумался, но в следующем вопросе слышалось любопытство:

— От этого лекарства бета потечет?

— Что?

— Вы же сказали, что есть хорошее лекарство. Спрашиваю, это то, что заставляет и бету течь?

Почему-то от этих слов у меня по спине пробежал холодок. То ли оттого, что голос Джу Дохвы стал низким и глухим, то ли оттого, что его золотистые глаза хищно блеснули. Возникло ощущение, будто кто-то посылает сигнал опасности и волосы на голове встали дыбом.

— Да, да! Точно. И бета потечет.

Мужчина, не подозревая о моих чувствах, возбужденно закивал. Похоже, он был рад, что Джу Дохва наконец проявил интерес. А затем, как когда-то его отец, он принялся расхваливать товар, перечисляя его достоинства:

— Это новый продукт нашей компании. Побочных эффектов п-почти нет, и действие проходит за одну ночь…

— Тогда дайте лекарство и уходите.

— …Что? — Мужчина моргнул.

Джу Дохва холодно произнес, словно не желая повторять дважды:

— Дайте лекарство и уходите. Не мешайте.

— …

Я вдруг понял, что с Ли Юной он еще мягко обошелся. Безразличный взгляд, способный подавить, разительно отличался от того, каким он смотрел на Ли Юну, когда та его окликнула.

— Н-не надо так…

Как говорится, яблоко от яблони недалеко падает — мужчина не сдавался и продолжал говорить.. Ему бы стоило убраться подобру-поздорову. Подойдя на шаг ближе, он незаметно выпустил феромоны.

— Я действительно… могу вас удовлетворить.

Незнакомый феромон приблизился вплотную. Феромон с явным намерением, в отличие от феромона Джу Дохвы, обладал характерным для омег мягким ароматом. Вероятно, это был рецессивный омега, его присутствие было едва ощутимым, но, почувствовав этот феромон, у меня внезапно к горлу подкатила тошнота.

— Грх… — я резко зажал рот рукой.

Инстинктивное отторжение, словно все внутренности перепутались, поднялось от кончиков пальцев ног. Голова закружилась, и одновременно возникло ощущение, будто кровь стынет в жилах.

— …Что такое? Что с тобой? — первой заговорила Ли Юна.

В тот момент, когда она хотела протянуть ко мне руку, кто-то другой схватил меня за плечо раньше нее. От сильной хватки я стиснул зубы и вздрогнул от голоса, раздавшегося совсем близко.

— Хён.

— …!

Резким движением я оттолкнул руку Джу Дохвы. «А, чёрт, всё пропало», подумал я, но боль в теле была сильнее, чем способность держать себя в руках. В ушах стоял гул, а внутри все так мутило, что казалось, меня вот-вот стошнит.

— Извини, подожди... кхх.

<предыдущая глава || следующая глава>

Оглавление

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма