Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 67. Самое прекрасное время (8)
— …Что? — Я медленно повернулся к нему. Мы были не на таком расстоянии, чтобы я мог ослышаться, но я не мог поверить в то, что только что услышал. Пока я молча смотрел на него ошеломленным взглядом, он мягко переспросил:
— Не расслышал? — Голос был ласковым и дружелюбным, словно он собирался повторить сказанное. Конечно, последовавшее требование было далеко от такой любезности. — Подойди, встань на колени вот сюда, чтобы я кончил тебе на лицо.
Этот ублюдок вообще слушал, что я говорил? Я изо всех сил старался не срывать на нем злость, а в ответ получил эту чушь собачью. Кровь прилила к голове, и перед глазами все поплыло.
— Кажется, ты что-то неправильно понял. — Однако Джу Дохва оборвал меня одной фразой. От его спокойного, неторопливого голоса стало странно жутко. Он, с едва заметной улыбкой на губах, склонил голову набок. — А разве есть причина, по которой я не могу сорвать на тебе злость, хён?
Все слова, которые я хотел сказать, вмиг растворились. Кипевшая внутри ярость мгновенно угасла. Его взгляд, пронзающий, как лезвие, вонзился прямо в опустошённую голову.
— Это я к тому, что ты, кажется, забыл.
Удивительно, как ласковые слова, которыми обычно успокаивают напуганного ребенка, могли звучать так холодно. Рукой, которой он опирался на сиденье, он легко сжал мое запястье. И, продолжая говорить слово за словом, медленно повел рукой вверх по моей руке.
— Даже если я трогаю свою вещь, трахаю ее… а потом бью по щеке…
Наконец, его рука достигла моего лица и мягко очертила линию подбородка, словно касаясь тонкого бокала для шампанского. Скользнувший вниз указательный палец прошелся по выступающему кадыку и спустился к воротнику рубашки.
— Как это может быть одно и то же? А?
Мысль о том, что я зря его задел, конечно, возникла. Об этом говорили его взгляд, блеск в глазах, рука, сжимающая мой галстук.
— Почему ты постоянно ведешь себя так обидно?
— ……Ах. — Запоздалый вздох был частью слишком поздно пришедшего осознания. Осознания чего-то вроде наших отношений, о которых я на мгновение обманулся, хотя и решил не зазнаваться.
— Если для тебя я и тот ублюдок — это одно и то же, то и ты должен понимать, что для меня ты ничем не отличаешься.
То, что я вообще повысил голос, было абсурдом с самого начала. Как и Ван Вэй, который не мог сопротивляться одностороннему насилию Джу Дохвы, я тоже был в положении, когда не мог ему отказать. Даже если он срывал на мне злость, я не должен был злиться на него в ответ.
— Если понял, делай, что велено.
Предупреждение было коротким, и времени на раздумья не оставалось. В любом случае, это был не запрос, а приказ, так что мои размышления ничего бы не изменили.
Я подавил подступившие чувства и поднялся. Обида, выплеснувшаяся за короткое время, снова скопилась внутри, словно ей там и место было с самого начала. Слова, которые я хотел ему сказать, тоже бесследно исчезли.
Просторного заднего сиденья лимузина было более чем достаточно, чтобы сесть на колени перед мужчиной. Места хватало, даже учитывая, что Джу Дохва был значительно выше среднего роста. Хоть я и оказался в позе, словно зажатый между его ног, но он с самого начала этого и требовал, так что приказ я выполнил.
Как только я устроился, Джу Дохва с расслабленным выражением лица скривил губы в улыбке. То же отношение, что и к Ван Вэю, и та же похвала. Самолюбия, которое можно было бы задеть, у меня уже не осталось, но почему же мне было так горько? Не знаю, было ли это чувство обращено к Джу Дохве или ко мне самому, полезшему на рожон, не зная своего места.
Я незаметно вздохнул и положил руки на сиденье. Случайно брошенный взгляд зацепился за логотип «4HAE», вытисненный на крышке консольного ящика. Гравировка, гладко вписанная, словно элемент дизайна, неплохо сочеталась со светло-серой обивкой сидений.
Стало как-то особенно пусто. Даже такой лимузин прошел через руки «Сахэ Групп» — чего же я ожидал от ее наследника?
Наши отношения с самого начала не могли быть равными, и я ни на мгновение не забывал своего места. Единственное, что я упустил из виду, — это глупая мысль, что если я буду играть роль «хёна», то он будет ко мне несколько снисходительнее.
Все это было буквально ролевой игрой. Я в любой момент мог перестать быть «хёном», и даже будь я его настоящим братом, я бы не смог одолеть Джу Дохву. Кто, как не я, лучше всех знал, каким мимолетным было наше прошлое.
— Сначала расстегни ремень. Как в прошлый раз. — Он сидел, раздвинув ноги, и нежно гладил меня по затылку. Его рука была такой большой, что полностью обхватывала затылок, и от этого прикосновения исходила угроза. Внезапно я подумал, что если он сейчас сожмет руку, то, вероятно, сможет и череп мне раздавить.
Рука с затылка переместилась к уху. Ласковое поглаживание ушной раковины, вопреки его поведению, было на удивление нежным. Но я понимал, что он меня поторапливает, поэтому, крепко сжав губы, сделал, как он велел, — расстегнул ремень.
Может, потому что я уже делал это однажды, процесс снятия брюк не вызвал такой дрожи, как в прошлый раз. В горле все еще першило, но это был скорее страх перед чудовищным размером члена, который я даже не мог себе представить. Опасение, основанное на опыте: его большой член уже казался непосильным, хотя еще даже не эрегировал.
— Тот ублюдок тоже заставлял тебя делать такое? — спросил Джу Дохва, пристально глядя на меня, прямо перед тем, как я должен был взять его член в рот. Когда я молча поднял на него глаза, он пробормотал с крайне недовольным лицом: — Хотя… если он кончил тебе на лицо, то все и так ясно.
Даже если бы я сказал «нет», он бы все равно не послушал. Не поверил бы — это само собой, но даже если бы и поверил, такое обращение со мной не изменилось бы.
Поэтому я просто открыл рот и обхватил губами толстую головку. Как только я начал действовать, он дернул кончиками пальцев и нахмурился. Теперь мне не нужно было следить за его реакцией, поэтому я закрыл глаза и обеими руками провел вдоль длинного ствола.
Чмок. Влажный звук разнесся по салону автомобиля. К счастью или нет, мягкий член возбудился гораздо быстрее, чем в прошлый раз. По сути, он начал твердеть, как только я к нему прикоснулся, так что было бы неверно говорить, что это я его возбудил.
Как только я начал двигаться активнее, у Джу Дохва вырвался тяжелый вздох. Скорее не от настоящего возбуждения, а от того, что он не видел необходимости сдерживать звуки.
Эта неприкрытая, сырая реакция была равносильна откровенному пренебрежению ко мне.
Он решил, что передо мной не нужно соблюдать приличия. Вероятно, думал, что я — тот партнер, перед которым не нужно испытывать ни малейшего стыда, как бы он ни реагировал. Поэтому, наверное, и приказал, толкаясь бедрами.
Чем шире я открывал рот, тем сильнее ныла опухшая щека. Толстый кусок плоти, заполнявший рот, жестоко задевал ранку на языке. Каждый раз, когда он давил на нежную слизистую, по телу расходилась ноющая боль, от которой на глаза наворачивались слезы.
— Опять плачешь. — Тихо усмехнувшись, Джу Дохва легонько вытер мои мокрые от слез ресницы. Его излишне нежное прикосновение теперь воспринималось исключительно как издевательство. — Это потому что ты омега? Такой плаксивый…
Вместо ответа я крепко зажмурился. Я не хотел показывать ему свои слезы и не хотел видеть его лицо. Если бы я держал глаза открытыми, меня бы только захлестнуло чувство реальности, поэтому я решил избегать всего и просто ждать, когда этот акт закончится.
Из-за того, что я намеренно сдерживал звуки, слышно было только дыхание Джу Дохвы. Он время от времени заговаривал со мной, поглаживая мое ухо, но в какой-то момент замолчал и сохранял тишину. Только вязкий звук трения слюны связывал нас.
Феромоны, которые в прошлый раз затуманили мой разум, на этот раз совершенно не помогали. Их было меньше, чем тогда, и к тому же в сопутствующих эмоциях была примешана тихая злость. Вот почему даже от густого сладкого запаха, от которого плавился мозг, не возникало ни капли жара.
Это было сухое и механическое действие. Я округлял губы, стимулируя ствол, затем кончиком языка исследовал отверстие на головке. Где прикоснуться, чтобы ему понравилось, как и где трогать, чтобы он быстрее кончил. Знания, полученные из предыдущего опыта, очень помогали.
Наверное, пора взять глубже, до самого горла. Если я продолжу делать это только ртом, он может, как и в тот раз, насильно затолкать член глубже. Если я сам возьму до конца, это наверняка будет выглядеть более покорно.
Однако, прежде чем я успел расслабить горло, из его рта вырвался короткий вздох. Это определенно не было предвестником эякуляции; скорее, это прозвучало как накопившееся раздражение.
В тот момент, когда я приоткрыл глаза, недоумевая, что случилось, он выплюнул сорвавшимся голосом:
— Как же дерьмово ты это делаешь.
Член резко выскользнул из моего рта. Мою руку тут же схватили, и одновременно он с огромной силой поднял меня на ноги. Пока я ошеломленно пытался понять, что происходит, он швырнул меня на заднее сиденье.
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма