Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 2. Океаны (2)
Остановившись на мгновение перед дверью, оформленной в старинном стиле, я поправил одежду, еще раз проверил бейдж, который подправила Линлин, и встряхнул волосы, впитавшие запах сигарет. Не хотелось, чтобы меня заподозрили в употреблении наркотиков.
— Я принес виски, который вы заказывали, — постучав, сказал я, но ответа не последовало, но я всё же осторожно повернул ручку и приоткрыл дверь. Комнату застилал густой, удушливый дым, запах которого был еще тяжелее, чем от сигарет Линлин.
— Почему так долго? — раздался резкий, словно скрежет металла голос. Он обрушился на меня, словно удар хлыста. Я невольно нахмурился, но, стараясь не подавать виду, поклонился в знак извинения. Осторожно подняв голову, я увидел молодого мужчину, откинувшегося на спинку дивана.
— Вечно такой медлительный, хотя с виду и не скажешь…
Конец фразы растворился в тихом вздохе. Вместе с ним послышался влажный, чавкающий звук, источником которого был сотрудник, сидевший между ног мужчины. Нагой, стоя на коленях, он крепко держался за бёдра мужчины и усердно двигал головой.
— Ты что делаешь? Глотай до самого горла, я сказал.
Мужчина схватил сотрудника за затылок и без колебаний резко толкнулся бедрами вперед. Сотрудник издал сдавленный стон и, дрожа всем телом, вжал голову в плечи. Судя по багровым отпечаткам ладоней по всему его телу, нетрудно было догадаться, что здесь происходило до моего прихода.
— Вот так... Теперь хоть немного теснее.
Мужчина, который томно дышал, был альфой из высшего общества и VIP-клиентом «Океанов». Я слышал, что он занимается табачным бизнесом. О его богатстве можно было судить хотя бы по украшениям, которыми он был увешан. Блюда, заполнившие стол, также состояли из деликатесов, которые работники этого заведения вряд ли когда-либо смогут попробовать за всю свою жизнь.
Альфы и омеги. Обладая превосходными генами, они стремительно захватывали верхушку общества благодаря выдающемуся интеллекту и физическим данным. Наследник «Сахэ групп» тоже был доминантным альфой, но мужчина передо мной явно до такого уровня не дотягивал. Это становилось очевидным по слабому, почти разбавленному аромату его феромонов и обычному цвету глаз.
— Чего ты там стоишь? Подойди ближе.
Он лениво поманил пальцем. Я шагнул вперед, поставил на стол стакан, ведерко со льдом и поднял бутылку виски, повернув этикеткой к нему. Он даже не взглянул, а просто махнул рукой, показывая, что ему безразлично.
Его пальцы, увешанные кольцами, явно существовали только для того, чтобы держать сигару. Впрочем, с таким количеством украшений на руках неудивительно, если ему было банально тяжело что-то делать самому. Впрочем, его требование не было настолько из ряда вон выходящим, чтобы обижаться.
Пока янтарная жидкость плескалась, наполняя бокал, мужчина не сводил с меня взгляда. Его налитые кровью от наркотиков глаза были до жути настойчивы. Казалось, будто этот взгляд разъедает мою кожу, но я не мог выказывать недовольство перед клиентом.
Но стоило мне наполнить бокал наполовину и поставить бутылку, как он внезапно схватил меня за запястье. Хватка была не слишком сильной, но достаточно цепкой, чтобы не рискнуть вырваться. Или, возможно, дело было вовсе не в силе, а в его феромонах.
От его хриплого голоса по спине пробежал холодок. Это было не столько из-за страха, сколько из-за отвращения. От него исходил слишком неприятный запах: смесь табачного дыма, непонятного сладковатого аромата и едва уловимого феромона.
Чувствуя, как к горлу подступает тошнота, я с трудом сглотнул слюну и шевельнул губами. Я мог спокойно переносить запах сигарет Линлин, но запах этого мужчины я не хотел вдыхать ни секунды.
— Прошу прощения, но я вынужден отказаться.
На лице мужчины промелькнуло раздражение. Он, очевидно, был уверен в моём согласии, поэтому в его взгляде читалось и лёгкое недоумение.
— Отказаться?.. Что, решил цену себе набить из-за смазливой мордашки? А может, из-за имени? — с насмешливой ухмылкой произнес он. От того, что он был под кайфом, было непонятно, то ли он смеется, то ли гримасничает. — Будет лучше, если ты просто согласишься.
Примерно месяц назад этот мужчина предложил мне уйти из "Океанов" и поехать с ним. Он сказал, что может тайно вытащить меня отсюда, чтобы боссу не пришлось меня продавать. Это было заманчивое предложение, но я не был настолько наивен, чтобы поверить в эту сладкую ложь.
— Другие парни мечтают пойти со мной, а ты тут выпендриваешься...
Тео рассказывал… Примерно половина из тех, кто ушёл с ним, бесследно исчезли. Остальные стали калеками, но я не видел этого своими глазами, так что проверить правдивость слухов не мог.
— Продаваться надо, пока за тебя готовы платить хорошую цену.
С этими словами мужчина носком ботинка надавил на промежность сотрудника. Неэрегированный член расплющился, и парень тихо застонал, вцепившись в его голень. Поскольку его лицо всё ещё было прижато к паху мужчины, он, казалось, не мог даже нормально откашляться.
— Откуда ты знаешь, когда твоё тело будет стоить дешевле тряпки, а?
— …Тогда и придётся продаваться за гроши, не дороже тряпки.
Желая показать, что это время ещё не настало, я осторожно высвободил своё запястье. К счастью, мужчина не потянулся ко мне снова. Он лишь усмехнулся, словно говоря: «Ну-ну, посмотрим, что будет дальше».
— А ты забавный. Пока ты красив, я тебе это прощаю, но знай, если будешь так и дальше себя вести, будет уже не смешно.
Его бессмысленная улыбка была типичной для наркомана. Эти слова, казалось, намекали, что это предложение — не последнее.
Я почтительно поклонился и произнеся несколько вежливых слов прощания, повернулся, чтобы уйти. По правилам, нельзя было уходить, не получив разрешения, но оставаться в этом помещении я просто не мог.
Однако, стоило мне сделать шаг, как мужчина окликнул меня.
Я замер. По спине поползли мурашки дурного предчувствия. Медленно обернувшись, я увидел мужчину, который всё так же пристально смотрел на меня.
Он вытащил свой член изо рта сотрудника и ухмыльнулся, растянув губы в похотливой улыбке.
— Сколько стоит кончить тебе на лицо?
Шшшш, я тщательно умывал лицо под струей воды. Но сколько бы я ни тёр, ощущение липкости не проходило, и от этого настроение становилось всё хуже. Увидев на мыле логотип «4HAE», я немного усмехнулся, но, взглянув на своё отражение в зеркале, не смог выдавить даже кривой улыбки.
Большинству людей из низших слоёв было трудно достать воду даже для умывания, но сотрудники «Океанов» могли свободно пользоваться водой под предлогом поддержания имиджа. Это объяснялось тем, что, обслуживая знатных господ, нельзя было разносить болезни или выглядеть неопрятно.
Вот почему, как только я вышел из комнаты, сразу же направился в туалет для персонала. В руке я сжимал несколько купюр, полученных от мужчины, и изо всех сил старался подавить подступающую тошноту. Слабый, солоноватый запах еще можно было стерпеть, но вот примешанные к нему феромоны вызвали в желудке неприятную волну.
Бета, который чувствует феромоны? Смех да и только. Если бы Линлин узнала, она бы сразу же начала причитать, что с самого начала что-то было не так. Конечно, даже если это бы это было не так, другим нельзя было об этом знать.
Когда лицо от холодной воды начало пощипывать, кто-то вошел в туалет. Я поднял голову и увидел в зеркале Тео в такой же униформе, как у меня. Тео подошел ко мне и достал платок из нагрудного кармана.
Я взял протянутый мне платок и вытер лицо. К счастью, от хлопковой ткани не пахло никакими феромонами. Вместо благодарности я лишь кивнул и, откинув мокрые волосы, спросил:
— В смысле «кто это»? — Тео округлил глаза. В его взгляде читалось полное недоверие, и я в знак того, что говорю серьёзно, пожал плечами. Тео усмехнулся и поднес указательный и средний пальцы к губам.
— Третья комната. Ван Вэй, который сигаретами торгует.
Ффф... Тео сделал вид, будто выпускает дым, а потом прищурился, чуть вытянув шею вперед. В точности, как он.
Значит, его зовут Ван Вэй. Я слышал это имя, но никогда не связывал его с конкретным человеком.
— Тебя к нему так часто вызывают, а ты даже имени его не знал?
Отговорка, что мы не представились друг другу, не сработала бы. Все здесь были известными личностями, так что нужно было знать их в лицо, даже если они не называли своих имён. Точнее, дело было не в отсутствии повода, а в отсутствии интереса.
— Жестоко. Не знать имени мужчины, который кончил тебе на лицо, — Тео фыркнул, но голос звучал так спокойно, что это не походило на насмешку. — Так что он хотел сегодня?
Ван Вэй был постоянным клиентом «Океанов» еще до того, как я здесь начал работать. Он был VIP-клиентом, заказывал дорогой виски и, как поговаривали, иногда приобретал у нас «товар». В последнее время он ничего не покупал, но вместо этого стал проявлять интерес ко мне.
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма