Моря здесь нет (Новелла)
March 23, 2025

Моря здесь нет

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 25. Индульгенция (9)

Когда я ударил Ван Вэя, это было совсем другое чувство. В этот раз — настоящий, глухой страх. Насколько бы я ни был загнан в угол, я понял, что выбрал не того противника. Совершенно не того.

Но страх сгорел в гневе, который вспыхнул ещё сильнее. Как только дыхание начало восстанавливаться, холодная голова вдруг загорелась по-другому.

— …Тогда надо было просто оставить меня тонуть.

Скользкий ублюдок. Если уж убивать — так до конца. А если не собирался, то и вытаскивать меня из воды не стоило.

— Что, обидно получить по лицу, благородный молодой господин?

Меня трясло, но я стиснул зубы и продолжил говорить. Оказавшись на краю гибели, я вдруг понял, что, даже если меня снова начнут душить, мне все равно хочется выговориться.

— Это ты купил меня, хотя босс не собирался меня продавать. Клиент, которого я тогда ударил, до сих пор, наверное, в больнице. Если бы это было всего лишь представление, я бы и деньги с него не взял. Достаточно чуть-чуть собрать обо мне информацию, чтобы понять, как я рос. И уж тем более ты, с твоей доминантной генетикой, должен лучше всех знать, кто я.

У альф и омег есть феромоны. Как сейчас я чувствую его сладковатый запах, так и у меня должен быть свой. Как у людей есть естественный запах тела. Как бы я ни подавлял свой, но для доминантного альфы с таким острым чутьём он должен быть заметен.

— Зачем ты винишь меня в том, что сам купил меня по глупости?

— Глупости?

Мои слова вырвались наружу раньше, чем я успел их обдумать. Джу Дохва фыркнул. Он понимал, что я просто несу что попало, но мне уже не хотелось забирать свои слова обратно.

— Ты сейчас говоришь, опираясь только на догадки. Ты же сам понимаешь, насколько в них полно противоречий.

Если бы он действительно разобрался в ситуации, у него бы не было причин так меня подозревать. Значит, либо он просто не удосужился докопаться до сути, либо у него с отцом свои счёты, либо… либо он просто капризничает.

— Не надо на мне срывать злость, ублюдок.

Произнеся это, я, стиснув зубы, с трудом дышал. Мне и так было трудно говорить, а сейчас каждое слово приходилось буквально выдавливать из себя.

На «ублюдка» он никак не отреагировал. Просто молча смотрел на меня, словно разглядывая что-то новое. Его ошеломленный взгляд постепенно начал успокаиваться.

— Ты правда думаешь, что я просто срываюсь?

А если не это, то что?

Когда он вытащил меня из воды, его лицо было искажено злостью. Я не знаю, что именно так его задело, но он до сих пор не пришёл в себя. Может, это и не просто срыв, но явно не та ситуация, когда надо устраивать допрос.

— Похоже, ты пропустил всё, что я сказал, мимо ушей…

Джу Дохва медленно стер кровь с губ тыльной стороной ладони. Красный след размазался по коже, напоминая помаду, которую любила носить Линлин.

— Если не хочешь проблем, опусти глаза. Пока я тебя правда не прикончил.

Чёрт, если бы просто опустить глаза спасало, тот мужчина, что тогда унижался, должен был остаться в живых.

— …

— …

Некоторое время мы молча сверлили друг друга взглядами. Атмосфера натянулась, как леска, готовая лопнуть в любую секунду. Первым заговорил Джу Дохва.

— Ладно… Допустим, я не слишком-то был прав.

К счастью, он больше не прикасался ко мне. Лишь тяжело выдохнул и отвернулся, устремив взгляд в пустоту. На мгновение он закрыл глаза, а когда вновь открыл их, на его губах появилась едва заметная усмешка.

— Тогда кто же рассказал тебе информацию, хранящуюся в этой крошечной головке…?

Он, наверное, так и не догадался, что я получил эту информацию не от кого-то, а из собственного опыта. И говорить ему правду я не собирался. Не потому, что боялся, что он опять схватит меня за горло. А потому, что он вел себя так нагло, что мне просто не хотелось ему угождать.

— А кто тебя плавать научил?

— Тебе-то какое дело?

— Я же сказал, что верю, что ты не рос в тепличных условиях.

Забавно, но его голос прозвучал даже немного примирительно. Хотя, скорее, это было предупреждение — мол, я готов тебя простить, но не перегибай палку.

— Клиент научил?

— …

Я задумался на секунду, а потом медленно кивнул. Пальцы все еще подрагивали, но теперь я хотя бы знал, что он не убьет меня прямо здесь. В конце концов, даже в ярости нужно уметь чувствовать ситуацию. А сейчас пришло время выкручиваться.

— Так ты просто шлюха, значит.

Джу Дохва пробормотал это с каким-то усталым раздражением. Кажется, он прекрасно понимал, что именно подразумевается под «обучением плаванию». Интересно, он не слышал от босса «Океанов», что я «новенький»? Хотя… разве мне есть дело до его заблуждений?

— Ладно, поверю тебе. На этот раз.

— …

— Просто… ты мне даже нравишься, хён.

Мерзкий ублюдок. Я с трудом проглотил ругательства, подступившие к горлу. Совсем недавно он обращался ко мне как к ничтожеству, а теперь снова назвал «хёном» — уж слишком очевидная попытка меня успокоить.

— Но за свои слова придется отвечать. Особенно за то, что отец тут ни при чем.

В этот момент до меня дошло. Он не то чтобы поверил мне. Он просто решил сделать вид, что поверил и позволил мне барахтаться в собственной лжи.

— Я больше всего ненавижу вранье.

— Я не вру.

Однако если уж в чём-то я был абсолютно честен, так это в этом. С того самого дня, шестнадцать лет назад, я ни разу не виделся с его отцом. И не стремился к этой встрече.

— Я не работаю на твоего отца.

— Редкий приятный звук. — Голос Джу Дохвы стал мягче. Не похоже, чтобы он мне верил, но явно был в лучшем настроении. Я это понял по его обычному, расслабленному выражению лица.

— На самом деле, я немного волновался, но, увидев тебя сегодня, понял, что можно быть спокойным.

Он небрежно ополоснул окровавленные руки в бассейне и стряхнул остатки воды. Кровь, которая капельками собиралась на губах, почти остановилась.

— С такой выдержкой даже перед человеком с ножом не струсишь.

После ухода из «Океанов» вряд ли кто-то, кроме тебя, рискнул бы мне угрожать. Пусть у тебя и не было ножа, но в каком-то смысле ты был куда опаснее любого вооруженного человека.

— В будущем, с кем бы ты ни сталкивался, всегда веди себя так же. Такой потрясающий актёрский талант нельзя не использовать!

—...С чего бы мне с кем-то встречаться?

Разве эта глупая игра была не только между нами? Пока я пытался разобраться в его намерениях, Джу Дохва лишь небрежно пожал плечами.

— Когда твое лицо заживет, я буду брать тебя с собой. А там все, кто нас встретит, начнут тобой интересоваться.

То, что люди проявят ко мне интерес, не было удивительным. Если кто-то сопровождает Джу Дохву, на него неизбежно устремляются взгляды. Вот только мне было неясно, зачем ему брать меня за собой.

— А тебе остаётся только убедительно их обманывать.

— Кого именно?

— Например, моего отца.

Это значит, что мне придётся столкнуться с председателем Джу? Я понимал, что ситуация требует крайних мер, но только не этого.

— Если тебя раскроют, ты умрёшь, — он сказал это с лёгкой улыбкой, и мне нечего было возразить. Если речь о председателе, то, возможно, даже правда не спасёт меня.

Не зная моих мыслей, Джу Дхва с добродушным выражением добавил:

— Передо мной можешь ошибаться. Я сделаю скидку.

Другими словами — перед остальными ни в коем случае. Пусть это и было нечто вроде индульгенции, но мне вдруг стало не по себе. Эта снисходительность казалась слишком хорошо рассчитанной. Он собирался использовать меня для чего-то… Это была правда, которую я не хотел осознавать.

— Все наши разговоры — секрет. Раз уж ты вошёл в этот дом, будь готов поставить на кон свою жизнь, если захочешь уйти.

Его голос звучал так буднично, что посторонний решил бы, будто мы обсуждаем что-то незначительное. Но он угрожал убить меня так спокойно, словно это не стоило вообще никаких эмоций.

— Не волнуйся. Как только ты мне наскучишь, я тебя отпущу.

Как бы нежно он ни улыбался, я не чувствовал облегчения. Сейчас мне было гораздо страшнее, чем в тот день, когда он впервые предложил мне играть роль. И дело было не в моей неуверенности в себе, а в гнетущем ощущении, что я уже попался в его ловушку.

— Если справишься, получишь всё, что захочешь. Деньги, дом… Или, может, море?

— …

На этом предложении я, признаться, чуть не дрогнул. Это не было пустым обещанием в духе «достану для тебя звезду с неба». Нет, он действительно мог это сделать. В конце концов, море в этой стране, всё, чем владеет корпорация «Сахэ Групп», рано или поздно станет его.

— Как тебе моё предложение? Примешь?

Я не помню, чтобы мне предлагали выбор. Все это — не равноправный договор, а односторонний приказ. Делать вид, будто у меня есть возможность выбрать, – довольно дурная привычка.

Пока я размышлял об этом, он как бы вскользь, будто что-то забыв, добавил:

— Я отпущу вас, даже если найду настоящего.

В его бесстрастном голосе не было ни капли ожидания. Я не знал, почему он так реагирует, но, так или иначе, у меня был только один возможный ответ:

— …Хорошо.

Дохва, не нужно было добавлять это.

Джу Дохва, словно его это вполне устраивало, прошёл мимо меня и вышел из бассейна. Он ни разу не обернулся. Я смотрел на его удаляющуюся спину, и слова, которые он сказал, снова и снова всплывали в моей голове:

‘Я отпущу вас, даже если найду настоящего.’

Ты никогда не найдешь. Никогда в жизни.

Интересно, как отреагирует Джу Дохва, когда узнает правду? Невысказанные слова застряли у меня в горле, вертясь на кончике языка.

<предыдущая глава || следующая глава>

Оглавление

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма