Моря здесь нет (Новелла)
June 19, 2025

Моря здесь нет

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 122. Перепутье (8)

Это было откровенно пренебрежительное отношение, но мне было все равно. Я был не в том положении, чтобы моя гордость страдала от его наглого тона, и, честно говоря, его поведение меня даже забавляло. В переулках он притворялся другом, на вечеринке был сама любезность, а здесь опять ведет себя как последняя сволочь. Забавно.

Я не ответил. Просто кивнул в знак согласия и отвернулся. Он, конечно, был пьян в стельку, но было бы большой проблемой, если бы он вдруг узнал меня по голосу.

— …Джэвон, вы так просто раздаёте такие вещи?

За спиной послышался их тихий шепот. Женщина, извиняясь, предложила купить ему новые часы, но Кей лишь глупо рассмеялся и сказал, чтобы она не беспокоилась. А последовавшие за этим постыдные стоны я пропустил мимо ушей, сделав вид, что ничего не слышал.

Значит, теперь он встречается с женщинами. От этой внезапной мысли мне почему-то стало легче на душе. Когда он бывал в «Океанах», то звал к себе исключительно мужчин, а теперь, похоже, его вкусы изменились. Я знал, по каким критериям он выбирает людей, поэтому такая перемена меня даже радовала.

— Разбрасывается визитками направо и налево.

Визитку со знакомыми цифрами я разорвал и выбросил, как только вышел на улицу. Номер телефона я все еще помнил, но звонить ему я бы никогда не стал. Все, что мне было нужно, — это дорогие часы, которые так удачно мне достались.

Живи хорошо, Кей. И давай больше никогда не встречаться.

Такое прощание, которое подходило бы заклятому врагу, было с моей стороны высшим проявлением заботы. Кей бросил свой бизнес, а я ушел из переулков, так что в будущем мы вряд ли пересечемся. Поэтому мне оставалось лишь надеяться, что он будет жить спокойно.

* * *

Носить солнцезащитные очки ночью было подозрительно, поэтому я дожидался рассвета в безлюдном месте. То сидел на скамейке, пытаясь задремать, то прятался в переулке, делая вид, что курю. К счастью, дело было летом, и рассвело быстро.

Часы, полученные от Кея, я решил пока носить сам. С помощью найденной где-то сережки я убрал пару звеньев из браслета, и часы более-менее подошли на левое запястье. Я закатал рукав, чтобы их было лучше видно, и для создания расслабленного вида расстегнул еще одну пуговицу на рубашке.

Причина, по которой я надел часы, была проста. Одно дело — просто приличная одежда, и совсем другое — когда на тебе есть дорогая вещь. Это вызывает меньше подозрений. Внешний вид и то, что человек носит, — важные факторы, определяющие впечатление о нем.

Итак, первым делом я отправился в магазин женской одежды. Продавец, сначала встретивший меня механическим голосом, изменилась в лице, едва взглянув на меня, а затем и на часы на моем запястье. Ее отношение тут же переменилось на сто восемьдесят градусов. Она с таким энтузиазмом бросилась расхваливать товары своего магазина, что мне самому захотелось сбежать.

Я не разбирался в моде, поэтому просто купил всё, что было надето на манекене, с головы до ног. Когда меня спросили о размере, я немного растерялся, но, к счастью, продавцы оказались бо́льшими профессионалами, чем я ожидал. Они сказали, что помогут, если я назову рост и телосложение той, кому предназначен подарок, и даже пообещали, что если размер не подойдёт, его всегда можно будет обменять.

Купленные вещи оказались не такими дорогими, как я думал. Точнее, дорогими, но не настолько, чтобы я не мог их себе позволить на имеющиеся деньги. Не верни я тогда деньги за билет, остался бы сейчас с носом. Теперь мне казалось, что встреча с тем мошенником была настоящим подарком судьбы.

Девушка-продавец поблагодарила меня в общей сложности пять раз, а на выходе меня провожали трое сотрудников. Не то чтобы я купил так уж много, но, видимо, влияние часов на моем запястье было настолько велико.

Затем я направился в магазин париков. В отличие от предыдущего места, здесь ко мне отнеслись с полным безразличием от начала и до конца. Женщина, похоже, хозяйка, сидевшая за прилавком, ничего не спросила, когда я покупал парик с длинными волосами, а лишь рассказала, как за ним ухаживать.

Солнцезащитные очки я решил оставить свои. Купить новые было нетрудно, но если бы мне предложили их примерить, возникли бы проблемы.

Вместо этого, так сказать, я в конце зашел в косметический магазин и купил помаду. До сих пор мне удавалось обходиться одними очками, но в поезде, как мне казалось, потребуется более тщательная маскировка. Выбор цвета снова стал проблемой, но, как и в магазине одежды, я соврал, что это подарок для девушки, и продавец с готовностью помогла мне подобрать подходящий оттенок.

Когда я закончил со всеми покупками, был уже полдень. Я начал чувствовать голод, а туго перевязанная лодыжка начала болеть. Из-за того, что я заставлял себя ходить нормально, теперь при каждом шаге моя походка становилась все более неуверенной.

— Фух…

Нужно сначала найти жилье.

То ли от недосыпа, то ли из-за вывиха лодыжки. У меня слегка поднялась температура. От небольшого жара тело стало вялым, к тому же клонило в сон, и голова была как в тумане.

Я медленно брел вперед, и тут мой взгляд случайно зацепился за одну витрину. Точнее, за огромный плакат на стекле. На постере, рекламирующем мягкие контактные линзы, которые можно носить долгое время, было лицо какой-то знакомой женщины.

‘Со мной-то всё в порядке, но вот у неё могут быть проблемы, если пойдут слухи.’

Это была та самая женщина, что целовалась с Кеем. В темноте я не смог ее как следует разглядеть, но общие черты лица были очень похожи. Хотя я плохо запоминаю лица, ее образ по личным причинам особенно врезался мне в память.

— …

Так она была знаменитостью. Неудивительно, что он пытался заткнуть мне рот дорогими часами.

— …Какой же я дурак.

А что, если бы я решил его шантажировать? Если он действительно хотел заставить меня молчать, ему следовало не совать мне свою визитку, а выяснить, кто я такой. Наверное, он был пьян, раз принял такое глупое, не свойственное ему решение.

Я еще долго пристально смотрел на женщину с плаката, точнее, на её глаза с чётко очерченными радужками. Наконец, двинувшись с места, я по привычке поправил очки.

* * *

Деньги после необходимых покупок ещё остались, поэтому остатки я потратил на приличный отель. Всё, что я копил целую жизнь, испарились за один день, но я не чувствовал ровным счётом ничего. Лишь мимолетное сожаление о том, как дорого, оказывается, стоит добраться до моря.

Поужинал я едой, купленной на улице. Набрал всего, что выглядело аппетитно, но, на удивление, не съел и половины, как меня начало тошнить. Я попытался заставить себя доесть всё до конца, но после пары кусков меня тут же вырвало.

— У-ук…

Такое со мной было впервые с того дня, как я выпил испорченной воды. Меня вырвало всем съеденным, и потом еще долго мутило от спазмов в желудке. Еле-еле прополоскав рот, я вышел из ванной, но запах недоеденной еды снова вызвал рвотный позыв.

— …Черт, как жаль.

Ничего не поделаешь, пришлось отказаться от еды и пойти мыться.

В отеле, где одна ночь стоила дороже всей моей одежды, были не только банные принадлежности, но и мягкий халат. Я снова почувствовал, что за деньги можно получить все что угодно, стоя под струями теплой воды.

Заодно я наполнил ванну до краев и погрузился в нее. Лежа неподвижно в воде, я чувствовал, как мой бунтующий желудок наконец-то успокаивается. Накопившаяся усталость, казалось, тоже медленно растворялась.

Именно поэтому мои истинные чувства, которые я так долго сдерживал, невольно вырвались наружу. Едва слышный шёпот смешался с тонким вздохом:

— …Тяжело.

Но ведь и этому всему когда-нибудь придёт конец. Завтра я доберусь до моря и исполню одно из заветных желаний всей своей жизни. Пусть всё вышло не так, как я себе представлял, но, может быть, там я смогу найти того человека.

Но стоило мне об этом подумать, как нахлынула тревога. А что, если… что, если и там ее не будет? Что, если, пройдя по всем следам нашей совместной жизни, я так и не достигну своей последней цели?

Тогда я…

— …

Ш-шух, я соскользнул глубже в ванну. Погрузив голову и лицо под воду, я почувствовал, как изо рта вырываются пузырьки воздуха. В тишине, нарушаемой лишь легкой рябью воды, в ушах зазвучали слова, сказанные когда-то Джу Дохвой:

‘С тех пор как это произошло…’

'…’

‘Мне снятся сны... о тонущем в море.’

Я не мог повторить тот ответ, что дал ему тогда. Мне казалось, что, произнеси я его вслух, меня захлестнёт волна беспросветной пустоты. Пустоты от осознания, что будущее, которое я рисовал в своём воображении, на самом деле может оказаться ничтожным.

Поэтому я просто закрыл глаза и расслабил тело. Пришлось надолго задержать дыхание, но это было не столько неприятно, сколько приносило покой. Вот бы время остановилось прямо сейчас. Такое смутное желание возникло у меня, стоящего на пороге своей мечты о море.

* * *

Ночь в отеле оказалась не такой уютной, как я себе представлял. Шелестящее постельное белье было слишком непривычным, а обволакивающий тело халат — до смешного мягким. В комнате было слишком холодно, будто я неправильно включил кондиционер, но я не знал, как его настроить, и потому всю ночь ничего не трогал.

Но спал я хорошо. Моё тело, обмякшее, словно промокшая вата, провалилось в глубокий сон, стоило мне только закрыть глаза. Кажется, мне что-то снилось, но я не помнил, что именно. Осталось лишь смутное чувство тоски.

Так и наступило утро дня отправления поезда.

<предыдущая глава || следующая глава>

Оглавление

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма