Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 21. Индульгенция (5)
Он спросил мягко, словно ничего не случилось, и улыбнулся мне. Жест, которым он указал на вход одной рукой, был подчеркнуто вежлив, словно он настоящий джентльмен. Хотя он и раньше не вел себя со мной грубо, сейчас его учтивость казалась особенно чрезмерной.
Странное поведение Джу Дохвы продолжалось до тех пор, пока мы не вошли в универмаг. Он полностью игнорировал приветствия сотрудников магазина, и все свое внимание сосредоточил исключительно на мне. Он не только придерживал для меня двери, но и внимательно следил за тем, куда я наступаю, слегка приобняв меня.
Это было неловко, но я не мог сразу указать на это. Как только я вошёл внутрь, меня охватило лёгкое беспокойство.
Внутри было так просторно, что казалось, будто пространство было потрачено впустую. Кроме нас здесь не было ни единого посетителя. Хотя я бывал здесь только в раннем детстве, я точно знал, что это место не может быть таким безлюдным.
Еще более странным казалось то, что несмотря на отсутствие клиентов, перед каждым бутиком стояли сотрудники в униформе, готовые к работе.
— Я освободил его для нас, чтобы тебе было удобнее, — Джу Дохва ответил так, словно это было чем-то само собой разумеющимся. Когда я замер от его слов, он лишь медленно улыбнулся и произнёс:
— Ты ведь не любишь незнакомцев, как домашний кот.
Это ты домашний кот. И я никогда не говорил, что не люблю незнакомцев.
— Ты освободил весь универмаг?
— Да, полностью, — любезно ответил Джу Дохва и радостно улыбнулся. Его красиво изогнутые глаза выглядели очень добродушными. Конечно, слова, которые он произносил, совсем не были таковыми.
— Думаешь, я чего-то не могу сделать?
В этой стране «Сахэ Групп» обладает почти божественным статусом. И это не удивительно, ведь именно «Сахэ Групп» стала тем, кто восстановил Южную Корею из руин.
Когда моря начали пересыхать, страна пережила жесточайший кризис ресурсов. Ненасытная власть довела экономику до полного краха, а внешняя политика была разрушена в пух и прах, оставляя страну в уязвимом положении.
Если бы на этом всё закончилось, то, возможно, Южная Корея вообще исчезла бы с карты мира. Теперь это осталось лишь в исторических записях, но в своё время ходили слухи, что правительство уже готовилось к подчинению внешним силам.
Тогда-то и вмешалась «Сахэ Групп», полностью изменив ход событий. Осваивая новейшие технологии, они расширили свой бизнес и даже поглотили часть территории Китая, создав новую Южную Корею. В обмен на это им было предоставлено монопольное право на морские пути, но никому и в голову не пришло выразить недовольство тем, что эти права достались частной корпорации, а не правительству.
Фактическими правителями Кореи корпорация стала во многом благодаря глупым реформам одного из бывших президентов. Бездумно принимая беженцев, власти допустили, что в стране оказалось много людей без определённого статуса. Законы рушились, система разваливалась, и единственное, что теперь давало власть, – это деньги.
По этой причине иногда находились люди, которые доходили до крайностей в своей преданности «Сахэ Групп». Можно ли назвать это своего рода идолопоклонством? В их сознании одновременно уживались зависть к тому, что хозяева «Сахэ Групп» единолично наслаждаются всем, и восхищение за то, что именно благодаря им они пережили трудные времена. Если бы в этом мире, как в какой-нибудь стране за морем, существовала монархия, Джу Дохва, наверное, был бы принцем.
— Ради хёна можно сделать хотя бы это.
Как оказалось, Джу Дохва забронировал целый универмаг специально для меня. Не знаю, было ли это искренне, но я почувствовал себя неловко. Более того, он говорил так сладко, словно собирался вынуть печень и желчный пузырь*.
Эта корейская идиома означает "отдать всё, что есть, ради другого человека" или "быть готовым сделать что угодно ради кого-то". Это выражение используют, когда хотят подчеркнуть чью-то чрезмерную заботу, преданность или жертвенность.
Неужели он купит, если я скажу? Другие, услышав это, могли бы напрасно понадеяться, но, к моему удивлению, Джу Дохва без колебаний добавил:
— Я куплю тебе всё, что здесь есть.
Почему ты...? Прежде чем я успел задать этот вопрос, меня вдруг охватило чувство дежавю. Как будто я уже слышал это раньше... Именно такая мысль пришла мне в голову.
К счастью, мне не пришлось долго размышлять, чтобы вспомнить.
Это были слова ребёнка, который пристально смотрел на меня в доме с видом на море. В его золотистых глазах плясали солнечные блики, а сам он, полон уверенности, объявил:
‘Я куплю тебе всё, что угодно’.
Тогда я подумал, что же этот малыш сможет мне купить? Но теперь, похоже, это были не просто пустые слова. Конечно, мой ответ, как тогда, так и сейчас, был предопределен:
Роскошные вещи для меня бесполезны, а предметов первой необходимости в доме Джу Дохвы и так было полно. Чем больше у тебя вещей, тем сложнее их перевозить при переезде. Какой смысл что-то получать, если это не приносит радости?
— Тогда, может, есть что-то, что ты хочешь съесть?
Еда всё-таки лучше, чем вещи. Но проблема в том, что перед тем, как приехать сюда, мы уже успели поесть. Может, поэтому мне ничего не пришло в голову.
— Сейчас вроде бы ничего особенного.
Как только я это произнёс, Джу Дохва чуть склонил голову и посмотрел на меня сверху вниз. В его лениво моргающих глазах мелькнула едва заметная улыбка. Он слегка приподнял уголки губ, но голос его остался совершенно бесстрастным:
Это не звучало как упрёк. Скорее, он просто спокойно констатировал факт — так же, как до этого предлагал выбросить все вещи.
— Терпеть не могу притворство, но ты вроде не из таких… — С этими словами Джу Дохва медленно окинул меня взглядом с головы до ног. К этому моменту он уже привык наблюдать за мной, но его уверенное поведение не вызывало у меня раздражения.
— Для начала, может, осмотримся? — Он огляделся вокруг. Редкие магазины, судя по охране на входе, были очень дорогими. — Вдруг что-то понравится, когда увидишь.
Не успел я и слова сказать, как он широкими шагами направился в ближайший бутик. Теперь уже не было смысла его останавливать, да и вряд ли он бы позволил себя удержать.
«Ладно, просто осмотримся немного и пойдем домой», — подумал я, следуя за Джу Дохвой.
Не знаю, что он подразумевал под «осмотримся», но Джу Дохва тащил меня за собой во все бутики, которые попадались на пути. Он прикладывал ко мне каждую вещь, которая попадалась ему на глаза, и стоило мне задержать взгляд на чем-то чуть дольше обычного, как он тут же собирался это оплачивать.
В довершение ко всему, он продолжал оказывать мне навязчивое внимание, которое даже начинало казаться чрезмерным. Он открывал передо мной двери примерочных раньше, чем это успевали сделать сотрудники, держал в руках одежду, которую я снимал, и даже лично помогал мне обуваться.
Как же это должно выглядеть со стороны? Всё-таки наследник «Сахэ Групп» возится с каким-то оборванцем, будто это самое естественное дело в мире. Но персонал универмага настолько хорошо умел держать лицо, что никто даже бровью не повёл. Они вели себя так, словно я был важным гостем, и это выглядело настолько привычным, что в конце концов стало вызывать у меня чувство дискомфорта.
— Здесь тоже ничего не нравится? — поинтересовался Джу Дохва, передавая рубашку сотруднику. Тот уже было протянул её мне, решив, что она мне подойдёт, но, заметив моё безразличие, поспешно убрал вещь обратно.
— Неловко получилось, — в отличие от слов, Джу Дохва совсем не выглядел смущенным. Скорее, он наслаждался ситуацией, словно играл в игру.
Очевидно, пока я что-нибудь не выберу, этот шопинг не закончится. Как только я это понял, то, даже не глядя, ткнул пальцем куда попало.
Джу Дохва повернул голову. Как раз в ту сторону, куда я указал.
— Вау, а я ведь терпеть не могу, когда мне врут, — он ответил так быстро, что я даже потерял дар речи. Причём не потому, что он догадался, а потому, что его реакция была совсем не такой, какой я ожидал. Я думал, что он просто купит любую вещь, на которую я укажу, не задумываясь.
— Ты же даже плавать не умеешь. И что ты будешь с этим делать?
Плавать? Я уже собирался переспросить, но осёкся, когда посмотрел в ту сторону, куда указывал. Как назло, весь этот отдел был забит пляжной одеждой.
Большинство людей в жизни моря даже не видели, так что, отказавшись от обычных вещей, я выглядел так, будто выбрал откровенную роскошь.
— Может быть, тебе ещё и надувной круг купить? — спросил Джу Дохва с лёгкой насмешкой в голосе, как будто хотел сказать: «И что ты с ним будешь делать?»
— Или, может… ты умеешь плавать?
И на этот раз это была шутка, но я не успел ответить и лишь нервно дернул уголком глаза. Я должен был сразу ответить «нет», но на мгновение потерял дар речи.
— Мм? — Похоже, Джу Дохва заметил моё замешательство и наклонил голову набок, а затем медленно нахмурил брови. Его взгляд впился в меня, и он лениво шевельнул губами.
Что мне сказать? Я не плавал с детства, но, как и в случае с любой физической активностью, тело должно помнить. В детстве я занимался этим каждый день, и помню, как несколько раз плавал на его вилле.
На самом деле, умение плавать не было чем-то из ряда вон выходящим. Среди сотрудников «Океанов» тоже находились те, кто мог держаться на воде. Иногда их отправляли в курортные зоны, чтобы они сопровождали клиентов. Некоторые из клиентов, особенно гордые, с радостью делились своими навыками плавания и даже обучали сопровождающих их сотрудников.
Хотя, если говорить честно, большинство из них использовали это лишь как предлог, чтобы заняться сексом в воде. Извращенцы.
— Но я не то чтобы хорошо плаваю. Просто… ну…
Мне показалось или на мгновение с его лица исчезла улыбка? На секунду промелькнула лёгкая тень раздражения, но прежде чем я успел разобраться в своих ощущениях, Джу Дохва вновь озарил меня своей обычной лучезарной улыбкой, словно эти странные эмоции никогда и не возникали. С лёгкой непринуждённостью он сразу же сменил тему:
— Тогда, может, наденем это и поплаваем?
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма