Моря здесь нет (Новелла)
March 18, 2025

Моря здесь нет

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 20. Индульгенция (4)

— …

Я знаю, что он не собирается причинять мне вред. Также понимаю, что в такой ситуации он не станет внезапно применять силу.

Но почему-то мне казалось, что он вот-вот сломает мне лодыжку. Хотя для этого не было никаких предпосылок, и даже выражение его лица было предельно спокойным. Ощущение, оставшееся на ахилловом сухожилии, и его сжатая рука казались странно пугающими.

— Не такая уж и маленькая... и не тонкая.

Я постарался как можно естественнее высвободить свою лодыжку из его руки. Было трудно стоять на одной ноге, и меня почему-то беспокоило то, что я держался за Джу Дохву. Если бы он что-то сказал, я бы придумал отговорку, что мне щекотно, и попросил бы его перестать трогать меня.

— Она маленькая.

К счастью, вместо того чтобы продолжать держать меня, Джу Дохва поднялся на ноги. Он был на голову выше меня, и наши взгляды мгновенно оказались на разных уровнях. Его взгляд, устремлённый на меня сверху вниз, словно говорил: «Вот видишь, какой ты маленький».

— Это ты слишком большой.

— Да, пожалуй, так и есть, — с легкостью согласился Джу Дохва и принёс ещё одну коробку.

Казалось, чтобы открыть всё, что здесь было, потребуется целый день. К счастью, он, видимо, не собирался этого делать, потому что жестом подозвал слугу.

— Распакуй и разложи по категориям. Всё равно хён не интересуется распаковкой, верно?— добавил Джу Дохва мимоходом, как бы в шутку, мол, есть люди, которые любят распаковывать коробки. Затем он открыл коробочку, которую держал в руках. Внутри бархатистой коробочки, похожей на футляр для колец, лежал ключ от машины.

— Я не умею водить.

— Поэтому и дарю.

Хотя я имел в виду, что мне это не нужно, он равнодушно ответил без тени эмоции на лице. Более того, он даже тихо усмехнулся, словно не мог поверить, что я действительно собирался водить.

— Я освобожу тебе одно место на парковке, так что, если станет скучно, сможешь поиграть с этим там. Только не думай уезжать.

— …

Даже не разбираясь в автомобилях, я понял, насколько это дорогая марка автомобиля. И он хочет, чтобы я использовал эту роскошную машину как игрушку в доме? Я подумал, что это просто пустая трата денег, но я не настолько глуп, чтобы сказать это вслух.

— У меня нет телефона, и бумажника тоже.

Не было смысла спрашивать у него, почему. Телефон мне все равно не нужен, потому что некому звонить, и в кошелек нечего положить. Все, что у меня было, это несколько банкнот, которые я получил, покидая «Океаны».

— Я не купил алкоголь, но если нужно, скажи. Есть предпочтения по брендам?

— Нет, ничего такого нет.

У меня никогда не было возможности покупать алкоголь, и особой любви к нему тоже не было. Когда я жил на улице, я иногда делал глоток зимой, но даже тогда это было лишь способом согреться.

— Сигареты или наркотики?

— Ни то, ни другое.

— Хммм…

Глаза Джу Дохвы сузились. Он пристально посмотрел мне в лицо, его взгляд был непонятным. То ли изучал меня, то ли насквозь видел.

— Принимать подарки, конечно, приятно… но выглядишь ты не особо довольным.

— …

Его меткое замечание попало в точку. Джу Дохва, наклонив голову, снова спросил:

— Тебе это не нравится?

— Не сказать, что не нравится.

— То есть, не нравится, - как бы играя словами, произнес он, слегка улыбнувшись. Не похоже, чтобы Дохва обиделся, скорее, его просто забавляла эта ситуация.

— Тебе ничего из этого не нужно?

Что ответить? На мгновение я задумался. Потому что не мог понять, какой ответ он хочет услышать. Хотя, даже если бы я думал долго, ответ бы не изменился.

— Нет, ничего.

Это не было отказом из вежливости, просто констатацией факта. Обувь? Мне достаточно комнатных тапочек, а для прогулок по саду подойдут туфли, в которых я приехал из «Океанов». В шкафу в моей комнате уже висело несколько вещей, и хотя размеры были разные, среди них не было ничего, что я не смог бы носить.

— Как ты сам сказал, мне никуда не нужно выходить, зачем мне все это?

Я не знал, что лежит в нераспакованных коробках и пакетах, но был уверен, что там нет ничего, что мне пригодилось бы. Вещи ведь нужно ценить, чтобы ими пользоваться.

— Вот как?

Джу Дохва, как будто убеждённый моими словами, наклонил голову и снова задал вопрос, глядя на меня почти по-детски наивно. Этот взгляд вызвал у меня лёгкое чувство неловкости.

— Может быть, ты и прав.

Наконец, он лишь пожал плечами, словно ему было всё равно. Даже удивительно, что с ним оказалось так легко договориться. Однако этот момент спокойствия тут же испарился, когда он поманил рукой стоявшего позади него Генри.

— Генри.

Генри уверенно подошёл ближе. Спокойный голос Джу Дохвы безразлично произнёс:

— Выбрось всё.

— …

На мгновение я не понял его слов. Хмурясь, я переспросил:

— …Выбросить?

— А зачем мне дарить тебе то, что тебе не нравится?

Сначала я подумал, что это своего рода угроза. Но по его лицу было видно — нет, он не пытался меня поддеть, просто действительно так считал. Он даже не задумывался, что у вещей может быть другая судьба, кроме как отправиться на свалку.

— Можно же продать.

— Зачем? Это же стоит копейки.

Копейки? Это больше, чем я смогу заработать за всю жизнь.

— Тогда отдай это кому-нибудь другому.

— Кому?

Услышав вопрос, мне не нашлось что ответить. Сложно представить, чтобы Джу Дохва делал кому-то подарок.

— Кому-нибудь из друзей, например…

Хотя, стоп. Разве у него могут быть друзья?

— …Или, может быть, своему помощнику?

— Генри?

На лице Джу Дохвы мелькнула улыбка. Даже мне самому стало ясно, что я ляпнул глупость. Судя по тому, как резко метнул взгляд Генри, он тоже считал мои слова полной нелепицей.

— Хочешь?

— Откажусь.

Разумеется, Генри отказался без малейших раздумий. Хотя среди купленных вещей точно нашлось бы что-то стоящее, но он даже не проявил интереса.

— Тогда что же будем делать…

Джу Дохва тихо пробормотал это, и его кадык едва заметно дрогнул. Он сам только что говорил, что все эти вещи можно выбросить, а теперь он выглядел так, будто забавлялся. После небольшой паузы он вдруг мягко предложил:

— Как насчёт этого?

Что именно? Мне даже не нужно было спрашивать. Он лишь улыбнулся и кивнул головой.

— Я покажу тебе город.

***

Огромный торговый центр, по размеру словно составленный из трёх зданий, вздымался так высоко, что его верхушки почти не было видно. На фасаде висела гигантская реклама люксового бренда стоимостью в сотни миллионов вон. На самом верхнем этаже находилась стеклянная смотровая площадка. А окна, хоть и были большими, снаружи совершенно не позволяли заглянуть внутрь.

Стоило пересечь всего один квартал — и начинались трущобы. Но вблизи торгового центра высились лишь сверкающие небоскрёбы. Если повернуть голову влево — открывался вид на роскошный элитный район. А если вправо — перед глазами вставали покосившиеся лачуги, вот-вот готовые обрушиться.

Контраст был настолько резким, что даже люди, распростёртые на улицах в нищенской мольбе, казались просто частью пейзажа.

— Это действительно так впечатляюще?

Джу Дохва усмехнулся, заметив, как я верчу головой, разглядывая улицы. Похоже, он решил, что меня впечатлили городские виды. Хотя на самом деле я просто на миг потерял ощущение реальности. Но не видел смысла объяснять ему это.

— Ты впервые в этом районе?

— Не совсем.

— Тогда что?

— Я сюда не приходил. Только смотрел… издалека. Несколько раз.

Торговые центры, моллы, культурные заведения — всё это сосредоточено в самом центре города. Чем дальше на окраины, тем темнее и опаснее становились улицы. «Океаны» располагались прямо у входа в этот самый тёмный лабиринт переулков.

Я всю жизнь провёл в глубине этих переулков. Максимум, что я мог себе позволить, — это стоять у самого входа в «Океаны» и смотреть оттуда.

— Ты только смотрел?

— Просто смотрел.

Можно сказать, это было негласное правило. Люди с той стороны дороги никогда не могли перейти её. Нет, их, конечно, не били бы за это, но вот недовольные взгляды им обеспечены. Будто своим присутствием они пачкали этот чистый, опрятный тротуар.

— Ты и правда, как домашний кот, — Джу Дохва тихо пробормотал, едва улыбаясь. Впрочем, он никогда не держал кота. Странное сравнение, что уж там.

— Не деревенская мышь, случайно?

— Ты знаешь эту сказку?

Джу Дохва бросил ответ без особых эмоций, но я увидел, как его глаза округлились. «Конечно, знаю. Ты же мне сам её читал», — слова подступили к самому горлу, но я их проглотил. Вместо этого выдал что-то нейтральное:

— Видел в детстве.

— Ага…

Его полуприкрытые глаза сузились. Похоже, он хотел что-то сказать, но вместо этого просто молча посмотрел на меня. Кто тут у нас на самом деле как домашний кот, а? Его золотистые глаза вспыхнули на свету, из-за чего он сам стал похож на представителя семейства кошачьих.

К счастью, прежде чем его взгляд начал меня по-настоящему напрягать, машина остановилась у входа в торговый центр. Чёрный седан, у которого даже колёсные диски были окрашены в тот же цвет, имел настолько тёмную тонировку, что через окна невозможно было увидеть ни малейшей детали салона. А уж кто там за рулём — догадаться вообще нереально, поскольку водительское и пассажирское сиденья были полностью изолированы друг от друга.

— Подожди немного.

Когда один из охранников, которые стояли у входа, открыл дверцу, Джу Дохва первым вышел из машины, оставив меня сидеть внутри. Я уже собирался спросить, зачем ждать, но он вдруг обошёл автомобиль и направился ко мне. Затем, как будто исполняя роль сопровождающего, он открыл дверь с моей стороны.

— Выходи.

— …

Неужели это действительно необходимо? От подобной внезапной любезности я невольно почувствовал себя неловко. Особенно когда Джу Дохва протянул мне руку, будто предлагал поддержку.

— Я и без этого справлюсь.

— Ну… ладно, как скажешь.

Неожиданно для меня Джу Дохва без возражений убрал руку, хотя всё ещё держал дверцу открытой. Испытывая странное чувство неловкости, я вышел из машины. В тот же момент я ощутил на себе несколько косых взглядов — это охранники украдкой меня разглядывали.

— Пойдём?

<предыдущая глава || следующая глава>

Оглавление

Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма