Не заполучишь главную роль - умрёшь.
November 18, 2024

Не заполучишь главную роль - умрёшь. 65 глава

65 глава - Лавина (7)

Предыдущая глава (тык)

Издалека доносился звук катящихся валунов. Мелкие камешки, разбросанные по земле, подпрыгивали. Воздух, заполнявший подземную полость, был полон влаги и содрогался.

Орлие сказал сбросить воду, так что, это, должно быть, был звук прорыва какой-то дамбы.

Подземный лабиринт Синитры — место для сдерживания «оно», построенное с использованием святого озера в качестве центральной оси. Но никаких средств нападения или каких-то специальных ловушек, заставляющих вас лишь плутать, здесь не было.

Это показалось мне странным. Какой смысл просто длительное время удерживать здесь монстров?

Лабиринт может исполнять свою роль лабиринта только в том случае, если есть способ убить или избавиться от пойманных в него существ, например, залить маслом или выпустить стрелы.

Причина, по которой подземное святилище церкви было соединено с подземным лабиринтом подъёмником, а на стенах лабиринта остались следы разводов от воды? Каким образом справляются с сущностями, захваченными в лабиринт?

Я наконец-то понял ответ.

Кхры-ы-ы-ы!

Этот звук принадлежал не катящимся камням. Это звук выливания огромного объёма воды.

С древних времён Божества имели привычку карать грехи, смывая их водой, и происходящее сейчас — очень типичная интерпретация фольклора.

Перебравшаяся через стену лабиринта, выливавшаяся понемногу вода уже доходила до моих лодыжек. Скорость подъёма воды слишком быстрая. Сильное течение заставило меня покачнуться.

— Лео!

Как только я экстренно позвал Леонардо, кто-то схватил меня. Я спешно просканировал его проницательностью трактирщика. К счастью, это был не имитирующий монстр, а Леонардо.

Единственным преимуществом в сложившейся ситуации было то, что граф пока не мог атаковать нас.

Как только граф столкнулся с водой, тело его пошатнулось, а черты лица растаяли. Похоже, вода, вытекшая из святого озера, оказала какое-то воздействие на него.

Выход из лабиринта был недалеко, поэтому нужно выбраться, пока есть возможность.

Пока Леонардо вкладывал меч в ножны и взваливал Витторио себе на спину, я начал двигаться по карте, вглядываясь в кромешную тьму.

Свет фонаря погас, и если не считать звука хлюпанья ног о воду под ногами, я не мог понять, ступаю я по воздуху или по земле, но, по крайней мере, Леонардо следовал за мной без колебаний, твёрдо доверяя мне как своему путеводителю.

Мы начали пробираться сквозь воду. Она быстро поднималась, и уже омывала мою талию. По мере того, как уровень воды поднимался, скорость нашего продвижения, конечно же, замедлялась.

Вода обжигала место, где красовалась рана. Мой плащ куда-то уплыл, а ощущение прилипшей к коже промокшей насквозь рубашки, было неприятным. Я не проверял показатель своей физической силы, но было очевидно, что она невысока.

Когда уровень воды поднялся, Леонардо поднял Витторио намного выше, себе на плечи, и обнял меня за талию. Внезапное тепло другого человека в ледяной воде напугало меня.

Он заметил, что я явно отстаю по скорости.

Словно пытаясь успокоить меня от неожиданного испуга, Леонардо несколько раз провёл рукой вверх-вниз, а затем прижал меня к себе. С его поддержкой я едва смог оторвать от земли прикопанные ноги.

— Сколько нам ещё осталось?

— Ещё немного, ещё совсем чуть-чуть. Ты в порядке, малыш?

— Угу-у…... . Я умею плавать и задерживать дыхание под водой.

— Хорошо......

Я пытался ответить абсолютно спокойно, но по моему позвоночнику пробежал холодок.

Я не умею плавать.

Вода постепенно поднялась до моей груди и тотчас достигла подбородка. Если я вскоре не оттолкнусь ногами от земли и не поплыву, всё моё тело уйдёт под воду.

— Кхагх……

Вода продолжала вваливаться на меня, и я немного наглотался. Моё горло горело, а эта вода была не простой, она была солёной, поэтому моя жажда сохранялась, несмотря на то, что я наглотался солёной и острой воды.

Слёзы текли по моему лицу из-за физиологического рефлекса, но я старался не показывать этого. Леонардо, крепко прижавший меня к себе, похоже, догадывался о моём состоянии по моим судорогам и дрожи, и часто подталкивал меня вверх своими руками, давая мне возможность глотнуть воздуха над уровнем воды.

Витторио, сидящий на плечах, плакал и вытирал мои щёки своими сырыми руками. Из-за того, что они были мокрыми, это особо ничем не помогло.

Ты поймал меня на том, что я плачу? Как стыдно.

Слепо продолжая двигаться вперёд, я заметил, что что-то преграждает путь впереди.

Моргая щиплющими глазами, я наощупь осмотрел всё, что впереди и обнаружил мешок из мешковины, наполненный камнями и песком. Кроме того, груда твёрдых камней была сложена высоко, полностью перегораживая узкий проход лабиринта. Хотя я был уверен, что на этот раз я точно опередил графа.

«Похоже, что-то здесь было установлено так, чтобы рухнуть, когда придёт нужное время. Не поэтому ли граф поспешил сбежать во время последнего сброса?»

Это потому, что я долго не спал? Не смог здраво оценить ситуацию. Как я мог подумать, что будет достаточно просто опередить графа?

Пока я угнетал самого себя, Леонардо сказал, что сам проверит и с всплеском нырнул под воду.

Плавая в воде, Витторио изо всех сил пытался меня поддержать, но я отчаянно отговаривал его, опасаясь, что он утонет.

Сила потихоньку покидала моё тело, что облегчало удержание на плаву. Если бы у меня ещё оставались силы, я бы барахтался и, вероятно, не смог бы удержаться на воде.

Тем временем Леонардо несколько раз вынырнул на поверхность, прежде чем снова нырнуть, по-видимому, пытаясь сломать барьер, блокирующий путь к отступлению внизу.

[Проверка текущего состояния «Таинственного хозяина гостиницы Синитры»: физическая сила (10/80), моральный дух (10/80)]

Вода продолжала подниматься, теперь она была уже достаточно высоко, чтобы я ударялся головой о потолок пещеры.

«Несмотря ни на что, это должна быть последняя перезагрузка».

С тревогой на душе я ждал ещё некоторое время.

Пха! Леонардо с силой вынырнул, огляделся, и поплыл к нам.

— Я проделал внизу небольшое отверстие. Мы сможем выбраться по одному.

Его ладони были полностью ободраны и окровавлены. Пока я пытался собраться с мыслями, Витторио закончил говорить с Леонардо и сделал глубокий вдох, задержав дыхание, прежде чем погрузиться в воду. Благодаря своему маленькому телу, он, казалось, легко проскользнул.

Леонардо приблизился и прошептал:

— Потерпи ещё немного.

Да, я должен.

— Не осознавай своего дыхания, просто попытайся вдохнуть. Тебе не нужно открывать глаза. Потому что я буду направлять тебя. Не отвечай, просто кивни головой.

Я зажмурился и кивнул. Леонардо слегка похлопал меня по спине, словно хваля, и тихо начал считать.

3, 2, 1.

Бултых.

С плотно закрытыми глазами меня понесло под воду. Пока я на ощупь протягивал руки, касаясь груды каменных обломков, Леонардо крепко схватил меня за нижнюю часть тела и проталкивал в проделанное отверстие.

Пройдя здесь, я освобожусь. С этой единственной, переполняющей меня мыслью, я собрал все свои силы.

«Кха?!»

И внезапно меня грубо дёрнули назад.

Что-то тянуло меня под воду. Я поспешно открыл глаза и увидел графа, лицо которого странно вытекало, он схватил меня за лодыжку, стягивая вниз.

Несмотря на то, что я барахтался, пиная эту тварь в живот, чтобы стряхнуть его, он сжал меня ещё крепче, словно петля, и с силой потянул меня вниз.

Дыхание, которое я сдерживал, вырвалось наружу. Пузырьки воздуха вспенились, затуманивая мне обзор.

Оно с видом графа подползло до верхней части моего тела и талии и надавило на меня. Пытается утопить меня вместе с собой? Моё зрение продолжало мигать, как неисправный механизм, потерявший связь с источником питания.

В этот момент внушительная сила позади, потянула моё тело назад. По знакомым формам, я инстинктивно понял, что это Леонардо.

Ах, я жив. По крайней мере, это место не будет моей точкой выхода из пьесы в качестве статиста.

Вся сила и напряжение одновременно покинули моё тело.

Граф, настойчиво вцепившийся за мою талию, с силой падал вниз после удара Леонардо, разбившего ему лицо.

Пока я наблюдал, как это существо уносится потоком воды и уменьшалось по мере отдаления от нас, моё сознание оборвалось.

***

Пфу-ха!

За грудой камней, блокирующих лабиринт, на склоне, ведущем на третий этаж. Вместо беспощадной воды это пространство наполнял воздух. Леобальт вынырнул, поддерживая тело трактирщика.

Бессознательное и потерявшее силы тело без сопротивления послушно тянулось вперёд. Витторио, выбравшийся первым, метавшись, схватил трактирщика, и изо всех сил потянул его на сушу.

Тем временем Леобальт снова нырнул обратно под воду и ударил рукоятью меча по сделанному им проходу, завалив его камнями. Благодаря чему они не смогут выбраться наружу.

Когда он вновь вынырнул, Витторио, заливаясь слезами, кричал:

— Он не… он не дышит.

Ребёнок тряс неподвижно лежавшего мужчину. Леобальт подошёл к ним, вода капала с его мокрого тела. Мертвенно-бледный, обессиленный мужчина был без сознания.

Внезапно он заметил, что промокший насквозь, ставший прозрачным рукав мужчины, испещрён красными пятнами. Кровь хаотично растекалась. Рана, о которой он не знал.

«Когда он поранился?»

Леобальт откинул подбородок мужчины назад, раздражаясь от внезапно возникшей без его ведома раны, которую он видел впервые.

Затаив дыхание, он прижался губами к губам мужчины, с силой вдувая в него своё тёплое дыхание. Грудь мужчины вздымалась. Из-за его привычки кусать губы он почувствовал лёгкую шероховатость в том месте, где они соприкасались.

Ощутив вкус солёной влаги, Леобальт продолжал вдувать в мужчину своё дыхание. После нескольких повторений тело мужчины дёрнулось и закашлялось.

Как только Леобальт оторвался от его губ, мужчина повернулся в сторону и начал выплёвывать воду.

Звуки прерывистого дыхания и откашливания периодически продолжались. Леобальт нежно похлопывал и поглаживал спину мужчины, утешая его. Возможно, из-за того, что ему нужно было что-то, на что можно было опереться, мужчина покорно отдал себя Леобальту.

Через некоторое время мужчина хриплым голосом позвал Леобальта по имени.

— Лео.

Леобальт внезапно вспомнил, что не может ответить тем же, позвав мужчину по имени. Как-то несправедливо.

— Я здесь. Теперь всё в порядке.

Не говоря ни слова, мужчина уставился куда-то в воздух. Были видны зрачки, которые он всегда скрывал за улыбкой, изгибая линию своих глаз, и редко показывал.

— Верно…... наконец-то всё закончилось.

Глазные яблоки были похожи на своего владельца, — часто прятались, не раскрывая себя. Кончики пальцев Леобальта непроизвольно дёрнулись.

Иногда, когда мимоходом он наблюдал в зрачках мужчины мысли, которые даже не мог предположить, ему хотелось вырвать их из глазниц хотя бы один разочек и внимательно рассмотреть.

Если покатать их в руке и слегка надавить, они бы стали мягкими и податливыми. Всё-таки глаза – нежная и мягкая часть. Область вокруг зрачка будет слегка выпуклой, а внешняя поверхность — гладкой, легко поддающейся катанию.

Но в следующий момент, когда мужчина слегка нахмурился, словно испытав облегчение, и наклонил голову, тайный, трудноуловимый порыв Леобальта поутих.

Он встал, подняв трактирщика. Полностью обессиленный мужчина не оказал никакого сопротивления. Витторио с облегчением на лице взялся за обмякшую руку мужчины.

Вот так они втроём и покинули подземелье.

И после того, как они покинули то место.

Бух.

Что-то похожее на чёрный грязевой сгусток проковыривалось и извивалось между камней в воде.

Следующая глава (тык)