Превратился в мужа кузнеца. Глава 11
Этот инцидент истощил Цяо Юаня как физически, так и морально. Ему было немного не по себе, ведь первоначальному владельцу приходилось каждый день иметь дело с этой старой ведьмой и терпеть ее издевательства. Теперь же, когда он счастливо жил в семье Юй, казалось, что удача ему улыбнулась.
Юй Дамэн помыл несколько фиников и протянул Цяо Юаню. Цяо Юань взял их и сразу закинул несколько в рот.
Юй Дамэн немного посидел у кровати, а потом вдруг сказал приглушенным голосом:
- Цяо Юань, никогда так больше не делай.
Цяо Юань лежал на кровати и не мог дотянуться до него рукой, поэтому он слегка погладил его по ноге и невпопад сказал:
Юй Дамэн подоткнул ему одеяло и ответил:
- Я пойду в Ванцзявань* и закажу ее у местного плотника. Ты пока отдыхай.
Когда Цяо Юань увидел, что Юй Дамэн собирается выйти, он окликнул его и, уткнувшись лицом в подушку, приглушенно сказал:
- Юй Дамэн, я больше так не буду.
В будущем я планирую прожить с тобой хорошую жизнь.
Юй Дамэн ничего не сказал, но его шаги ускорились. Цяо Юань впервые попросил его о чем-то, и он хотел поскорее дать ему желаемое.
Удивительно, но реклама во время инцидента действительно сработала. Госпожа Чжан, как и говорила, пришла и попросила тридцать пирожков. Линь Цуйфэнь даже дала ей два дополнительных, поблагодарив за то, что она вступилась за Цяо Юаня.
Госпожа Чжан не отказалась, а затем попросила Чжан Дабао принести две большие кости, сказав, что они хорошо подходят для приготовления костного бульон, что будет для Цяо Юаня. Благодаря этому две семьи стали еще ближе.
Аромат пирожков уже несколько дней разносился по деревне.Услышав о сегодняшней акции «купи два и получи один бесплатно», люди не могли усидеть на месте, боясь упустить момент, и один за другим приходили за пирогом. К счастью, все эти дни Линь Цуйфэнь помогала Цяо Юаню и научилась очень хорошо их готовить, иначе они не смогли бы справиться с возникшим спросом.
Когда Юй Дамэн вернулся от плотника, Линь Цуйфэнь попросила его тоже помочь, поэтому он пришел к Цяо Юаню только через некоторое время.
- Плотник Ли сказал, что через пять дней все будет готово. Я заплатил двести вэней вперед, и еще двести вэней мне и надо будет отдать, когда мы его заберем.
Цяо Юань обрадовался, когда услышал такое подробное объяснение. Он улыбнулся и кокетливо обратился к Юй Дамэну:
- Не мог бы ты снова помассировать мне спину? Она все еще болит.
После обеда к ним стало приходить все меньше людей. Наконец у семьи появилось немного свободного времени, и они сели вместе, чтобы подсчитать заработанные за день деньги. Юй Лаоэр продал двести штук, заработав сто шестьдесят вэней. Кроме того, сами они продали более ста пирожков деревенским жителям, заработав семьдесят пять вэней.
Линь Цуйфэнь была поражена и подумала про себя: «Всего за несколько дней Цяо Юань заработал почти один таэль серебра. Как будто мы привели домой золотого ребенка!»
Юй Дамэн не испытывал чувства досады из-за того, что его муж может зарабатывать больше него, и он с радостью сказал:
- Цяо Юань действительно потрясающий.
Цяо Юань нежно сжал большую руку Юй Дамэна под столом.
Юй Дамэн не понял этого движения и озадаченно посмотрел на него.
Цяо Юань почувствовал раздражение. Юй Дамэн был таким чурбаном!
- Мы должны продавать так каждый день! Тогда мы станем зажиточными торговцами.
Линь Цуйфэнь дала ему щелбан и сказала:
- Это все твоего старшего брата, не лезь не в свое дело! Начнешь зарабатывать, когда вырастешь.
Цяо Юаня забавлял этот сорванец. Хотя Юй Шаньу обычно раздражал домашних, при посторонних он все равно проявлял уважение к Цяо Юань как к своей «невестке».
Цяо Юань хорошо понимал ситуацию с пирожками и серьезно объяснил:
- Это просто новинка, которую все хотят попробовать. Со временем продажи будут снижаться. Мы должны воспользоваться свадебным банкетом главы деревни, чтобы прорекламировать наши пирожки, так мы сможем попытаться получить заказы на свадьбы в соседних деревнях в будущем. Это единственный способ получить большую прибыль и сохранить постоянный поток клиентов.
Все кивнули в знак согласия, услышав рассуждения Цяо Юаня.
- Семье главы деревни нужно довольно большое количество пирожков. У нас не хватает яиц и фиников, поэтому нам нужно купить их в деревне. Кроме того, когда придет время, может не хватить нашей пароварки.
- Я пойду к бабушке Цзян и тетушке Ву и спрошу у них. Мы часто используем пароварку, так что лучше купить еще одну на всякий случай. Сначала мы можем одолжить пароварку у кого-нибудь в деревне, а когда заработаем побольше денег, купим свою.
Затем он отсчитал двести вэней и протянул их Линь Цуйфэнь:
- Мама, оставь эти деньги себе. Остальное я планирую использовать, чтобы позже открыть лавку в городе. Сначала мне нужно накопить немного денег. Когда я заработаю много денег, я смогу позаботиться о тебе.
Линь Цуйфэнь отказалась брать деньги и не принимала их, что бы ни говорил Цяо Юань. Она просто сказала, что не обязательно торопиться, лучше сначала заработать побольше.
Цяо Юань вспомнил женщину, которая родила его в современном мире, но потом пренебрегала им и его воспитанием. Позже его мать просила у него деньги на свое содержание, потому что она хотела уйти на пенсию. Она считала, что в этом нет ничего странного или неправильного. К счастью, теперь он нашел мать, которая искренне о нем заботится. Кажется, что все, что раньше было недоступно, - семейная привязанность, любовь и счастливая семья - постепенно приближается к нему.
Вечером Линь Цуйфэнь сварила суп для Цяо Юаня из двух свиных ребрышек, которые дала ей госпожа Чжан. Суп получился не очень вкусным, потому что она не смогла как следует убрать запах дичи. Тем не менее, это был искренний жест матери. Цяо Юань затаил дыхание и выпил все одним глотком.
Весь день было облачно, а ночью, как и ожидалось, пошел дождь.
Пол был холодным, поэтому Цяо Юань попросил Юй Дамэна вернуться в постель и спать на ней.
Однако Юй Дамэн сказал, что это неправильно, и отказался, несмотря ни на что, чем сильно разозлил Цяо Юаня.
На следующий день все еще шел сильный дождь. Юй Дамэну не нужно было идти в кузницу, и он остался дома, чтобы составить Цяо Юаню компанию.
Цяо Юань вздохнул, закутавшись в одеяло в постели:
Юй Дамэн нахмурился и на мгновение задумался. Затем он достал из шкафа две книги.
- Что это за книги? - заинтересовался Цяо Юань.
С тех пор, как он попал сюда, он даже не знал, как выглядит письменность! Он не хотел оказаться неграмотным после более чем десятилетнего упорного обучения только потому, что переместился во времени.
- Повести*,- Юй Дамэн передал книгу Цяо Юаню, чтобы тот посмотрел.
«Повести? Почему дома есть такая книга?»
В этой семье читать, наверное, умел только Юй Лаода, но, судя по тому, что о нем говорят другие, он не похож на человека, который читает подобные книги.
- Их дал мне генерал, чтобы я мог скоротать время.
Цяо Юань был немного удивлен. Младший сын Сюй Сюхуа, его двоюродный брат, учился в частной школе. Цяо Юань знал, что письменные принадлежности, такие как кисти, чернила, бумага и чернильные камни, стоят очень дорого.
Более обеспеченные сельские семьи могут отправлять своих детей в частные школы, но многие семьи не могут себе этого позволить. Он видел, что близнецы Юй весь день околачивались дома, и подумал, что это потому, что семья не может позволить себе отправить их в школу.
- Раньше я учился в частной школе, а потом в армии было специализированное обучение, но я мало чему научился, - Юй Дамэн немного смутился.
- Это все равно впечатляет! - Цяо Юань тут же похвалил его. - Ты умеешь ковать железо, читать, у тебя есть военный опыт и знания.
Любовь делает людей красивее.*
Юй Дамэн покраснел от слов Цяо Юаня. Он почувствовал себя еще более неловко.
Цяо Юань поджал губы и вовремя сменил тему:
- Почему Шаньвэнь и Шаньу не ходят в школу?
Когда Юй Дамэн был моложе, несмотря на то что у его семьи было много долгов, они все равно могли позволить себе отправить своих детей в школу. Сейчас они точно могли позволить себе отправить в школу двоих детей.
- Мама сказала, что они не выучили столько по окончанию начальной школы*, как когда-то я. Они только капризничали, плохо себя вели и растаивали учителя. Это пустая трата денег, поэтому она не отдает их частную школу.
Похоже талант к учебе семьи Юй находится в руках Юй Лаода.
На обложке первой книги крупными иероглифами было написано «Легенда о Фую». Цяо Юань пролистал книгу. К счастью, письменность в этом времени и пространстве была похожа на ту, что была в его родном мире. Хотя она была написана традиционными иероглифами, он все же мог кое-что понять с помощью догадок.
Вторая книга называлась «Свирепый муж из семьи фермера». Цяо Юань так сильно смеялся, что чуть не упал с кровати.
Отсмеявшись, он спросил Юй Дамэна:
Юй Дамэн немного смутился, его уши покраснели:
Цяо Юань заинтересовался и захотел почитать вместе с Юй Дамэном. Он подвинулся, чтобы освободить место для Юй Дамэна.
Юй Дамэн поджал губы, немного сомневаясь. Он считал, что так поступать не следует, но Цяо Юань совсем не возражал.
Цяо Юань посмотрел на него и понял, о чем он думает, и потерял дар речи.
Невероятно! Но рано или поздно тебе захочется забраться на мою кровать!
- Поторопись! - нетерпеливо попросил Цяо Юань.
Он понимал, что только при определенном выражении лица Юй Дамэн будет послушно его слушать.
Хотя Цяо Юаню было очень интересно узнать о второй книге, он притворился серьезным перед Юй Дамэном и сказал:
- Давай сначала прочитаем первую. Когда я был маленьким, отец учил меня читать, но я мало что запомнил. Можешь немного меня поучить?
Итак, первая книга рассказывала о маленькой поденке*, которая очень красива и довольно высокомерна. Недовольная тем, что боги дали ей всего один день жизни, она заключила пари с богами. Если она найдет среди людей искреннее сердце, то обретет бессмертие. В противном случае ее душа погибнет, и она не сможет переродиться.
Основное содержание книги - о любви и ненависти между главной героиней, которая превращается в человеческий облик Фую, и разными мужчинами. В конце концов, даже получив настоящую любовь, разочарованная главная героиня все равно предпочла исчезнуть.
В этой истории был эпизод, когда один из мужчин, глубоко влюбленный в человеческий образ Фу Ю, увидел первозданный облик мухи и попросил старшего монаха совершить обряд изгнания. Цяо Юань специально спросил мнение Юй Дамэна:
- Что ты думаешь об этом моменте?
- Если человек по-настоящему любит кого-то, ему не важно, откуда этот человек родом.
Цяо Юань, намеренно делая паузы, спросил:
Уши Юй Дамэна постепенно покраснели:
- Ты все равно будешь моим мужем.
Прошло еще три дня, и спина Цяо Юаня постепенно восстановилась. Линь Цуйфэнь предложила Юй Дамэну проводить его в дом к тете.
Цяо Юань не очень хотел идти, но он не мог бросить бабушку первоначального владельца. Его брак был заключен по ее инициативе, и Цяо Юань сейчас жил хорошо, поэтому он должен заботиться о ней. Он обсудил с Юй Дамэном покупку подарков в уездном городе и то, как лучше выразить ей свое почтение.
В течение последних нескольких дней Линь Цуйфэнь готовила паровые пирожки. Юй Лаоэр мог продавать по две-три сотни штук каждый день. Вместе с теми, что продавались поштучно, Цяо Юань заработал почти семьсот вэней. Теперь у них на руках в общей сложности один таэль и шесть цяней.
Цяо Юань чувствовал, что за последние несколько дней он не приложил особых усилий, и не хотел брать эти деньги.
Однако Линь Цуйфэнь настояла, чтобы он оставил деньги себе, и даже отказалась взять деньги за финики и яица, которые они купили у бабушки Цзян и тетушки Ву. Цяо Юань знал, что Линь Цуйфэнь чувствовала себя виноватой из-за того, что Юй Дамэн служил в армии, и искала способы компенсировать выпавшие ему невзгоды. Она хотела, чтобы у него и Юй Дамэна было больше денег, прежде чем они съедут.
Материнская любовь поистине бескорыстна. Цяо Юань не мог больше отказываться и вынужден был принять деньги, решив, что в будущем он сможет передать бизнес Линь Цуйфэнь, тогда у семьи будет дополнительный доход.
Сегодня Цяо Юаню нужно было пойти в город, поэтому он специально надел новый наряд, который никогда раньше не носил. В новой одежде было неудобно заниматься домашними делами, поэтому зеленую рубашку он надел лишь однажды, а в остальное время ходил в старой грубой рубашке с короткими рукавами.
Сегодня утром он переоделся в светло-голубой наряд. Он словно превратился в другого человека, и люди могли бы подумать, что он молодой господин.
Юй Дамэн ошеломленно уставился на него.
Цяо Юань поджал губы и нарочито спокойно спросил:
Юй Дамэн отвел взгляд, его уши слегка покраснели, и он пробормотал:
Цяо Юань слегка фыркнул и ткнул Юй Дамэна в голову:
- Ты, болван*, думаешь только о внешности!
После этого Цяо Юань засучил рукава и спросил Юй Дамэна:
- А? - Юй Дамэн совсем не поспевал за ходом мыслей Цяо Юаня.
Цяо Юань и не ожидал от него ничего конкретного. Сегодня утром было немного прохладно, так что было бы неплохо съесть что-нибудь теплое, чтобы согреться. Цяо Юань на мгновение задумался и предложил:
У Юй Дамэна были сильные руки, поэтому тесто, которое он замешивал, получалось плотным и тягучим, так что Цяо Юань без колебаний поручил замешивать тесто Юй Дамэну. Юй Дамэн был послушным и не испытывал ни презрения, ни отвращения, которые мужчины той эпохи испытывали к работе на кухне. Что бы его ни попросили сделать, он делал без возражений. Цяо Юань был очень доволен и чувствовал себя так, словно нашел сокровище.
Предыдущая глава | Оглавление | Следующая глава
* Ванцзявань - в современном Китае деревня в провинции Хубэй
* Повести - 话本 (huàběn). Хуабэнь китайская городская народная повесть, возникшая из устного сказания. Отражают жизнь средних и низших слоев городского общества: купечества, торговцев и ремесленников, людей искусства, мелкого чиновничества. В широком смысле хуабэнь означает текст фольклорного происхождения
* Любовь делает людей красивее. 情人眼裡出西施 (qíngrén yǎnlǐ chū Xīshī) буквально «в глазах влюбленного появляется Си Ши» (Си Ши - одна из знаменитых четырех красавиц древнего Китая)
* Начальная школа - 蒙学 (méngxué). Исторически начальная школа, частная, для маленьких детей
* Поденка - насекомое, которое входит в ту же группу, что и стрекозы. Средняя продолжительность жизни поденок варьируется в зависимости от вида, но обычно составляет от нескольких часов до нескольких дней во взрослом состоянии
* Старший монах - 高僧 (gāosēng) - буддийский наставник высшего ранга
* Болван - 大头鬼 (dàtóuguǐ) - большеголовый призрак в китайской мифологии. У него необычайно большая голова. Из-за большой головы ходит медленно, поддерживая её руками при ходьбе