Превратился в мужа кузнеца. Глава 13
Бабушка первоначального владельца была таким же жалким человеком, как и он сам. Жители деревни называли ее Цяо Ван*, и даже первоначальный владелец не знал ее настоящего имени. Она рано потеряла мужа и, чтобы прокормить двух сыновей, стала принимать роды у женщин в ближайших деревнях.
Ее второй сын, отец Цяо Юаня, был многообещающим человеком и несколько лет зарабатывал, работая на пристани. У нее были хорошие годы, но они продлились недолго и закончились, когда родители Цяо Юаня умерли один за другим.
Сюй Сюхуа всегда доставляла проблемы. Изначально ее сдерживал отец Цяо Юаня, и она не осмеливалась ничего делать Цяо Ван. Но после смерти родителей первоначального владельца Сюй Сюхуа поняла, что и Цяо Ван, и Цяо Юань будут зависеть от нее, поэтому она постепенно раскрыла свою истинную сущность.
Цяо Ван старела, у нее было слабое здоровье, и теперь у нее остался только Цяо Юань. Она могла терпеть ради него, но Сюй Сюхуа становилась все более жадной и невыносимой.
Для первоначального владельца Цяо Ван была очень важным человеком, поэтому, следуя его воле, Цяо Юань очень хотел быть хорошим внуком для Цяо Ван.
Так что несмотря на то, что сейчас у Цяо Юаня было не так много денег, он все равно выбрал для Цяо Ван лучшую хлопковую одежду. Темно-синяя и сине-фиолетовая одежда больше всего подходила пожилой женщине. Вместе с Юй Дамэном они также выбрали одежду малинового цвета для Линь Цуйфэнь. Все три наряда обошлись в девятьсот вэней. Немного поторговавшись с продавцом, Цяо Юань смог снизить цену на пятьдесят вэней и даже получил ленту для волос, подходящую Юй Лю.
Даже после этого Цяо Юань подумал, что есть возможность еще снизить цену, так что стало понятно, насколько много денег торговец выманил у Юй Дамэна в прошлый раз. Но сейчас Цяо Юань торопился, а хозяину магазина тоже нужно было получить прибыль. Пока цена была разумной, Цяо Юань не стал спорить.
Думая о Юй Лю, Цяо Юань, естественно, вспомнил и о двух сорванцах, Юй Шаньвэне и Юй Шаньу. Хотя они и были озорниками, они усердно работали и слушались его. В присутствии посторонних они были на его стороне, он не мог выделять одного из младших и пренебрегать другими.
Поэтому в лавке с игрушками для обоих близнецов он купил по хорошо сделанной рогатке. Для Юй Лю он выбрал игрушку пухлого кролика, а для старика Юй большой кисет для табака. Все эти покупки обошлись в сто вэней.
Цяо Юань держал в руках кошель с деньгами и с болью в сердце жаловался Юй Дамэну:
- Денег действительно надолго не хватает.
- Тогда я буду усердно работать, чтобы заработать больше.
Цяо Юань вдруг рассмеялся, потянул его за руку и поддразнил:
- О, я уже купил подарки всем членам семьи, кроме тебя...
Юй Дамэн наклонил голову, чтобы посмотреть на него, поджал губы и сказал низким голосом:
- Пока ты в порядке, мне больше ничего не нужно.
От одного этого предложения сердце Цяо Юаня мгновенно смягчилось. Он начал ворчать, словно избалованный ребенок:
«Но почему ты только говоришь и ничего не делаешь?!»
К сожалению, Юй Дамэн, не умеющий разбираться в эмоциях, даже не понял этих кокетливых слов и лишь крепко сжал руку Цяо Юаня.
- Ладно, ладно, - фыркнул Цяо Юань. Он понимал, что Юй Дамэн ничего не смыслит в романтике, но каждое его слово заставляло сердце трепетать. Это было похоже на встречу Короля Ада с маленьким демоном* и он вот-вот падет перед Юй Дамэном.
При посещении родного дома Цяо Юань больше всего хотел подняться на гору, чтобы почтить память родителей первоначального владельца. Изначально он не верил в призраков и богов, однако с тех пор как он необъяснимым образом попал в это место, он больше не мог не верить в них. Кроме того, сейчас он занимал тело первоначального владельца, поэтому он должен выполнить сыновний долг вместо него.
Он попросил Юй Дамэна отвести его в магазин, где продавались церемониальные* принадлежности. Цяо Юань купил два больших мешка золотых слитков и несколько палочек хороших благовоний, потому что он подумал, что если человек страдал в мире смертных, то он будет страдать и в загробной жизни. Владелец магазина, смотря на то, что выбрал Цяо Юань, неоднократно хвалил его за заботу о родственниках.
Цяо Юань, не ожидавший такой реакции:
Через два дня у Чжао Гэньшэна будет свадьба, а поскольку дома у семьи Юй не хватало тонкой лапши и сахара, они купили еще полмешка лапши и десять цзиней коричневого сахара. В прошлый раз Цяо Юань пообещал принести на торжество семьи Чжао особые булочки, но на самом деле это были цветастые булочки*. Он научился их готовить у своей бабушки. Из воспоминаний первоначального владельца он знал, что в этом округе таких булочек не было.
При должном умении на цветочных булочках можно было сделать красивые узоры, и он считал, что это обязательно привлечет внимание и понравится гостям с первого взгляда. Это был один из его планов по зарабатыванию денег. Он хотел брать разную плату в зависимости от сложности узора. А на богатых клиентах можно заработать еще больше.
Поэтому он также купил две маленькие расчески, чтобы использовать их для приготовления булочек в форме цветка. В той же лавке Цяо Юань обнаружил, что в ту эпоху существовали зубные щетки, но они стоили один таэль серебра.
Это укрепило его решимость как можно скорее заработать денег и обрести финансовую свободу. Во время этой поездки Цяо Юаня потратил почти все деньги, которые заработал за последние несколько дней. У Цяо Юаня сжалось сердце, и он не мог унять дрожь.
В этот час в деревне было много женщин, которые сидели под деревьями и занимались рукоделием. Издалека увидев Юй Дамэна и Цяо Юаня, женщины поприветствовали их:
- Цяо Юань, тебе лучше? Откуда вы идете?
Цяо Юань быстро поздоровался со всеми и ответил:
- Мне уже лучше. Мы с Дамэном ходили в город, купить кое-что для бабушки, чтобы преподнести ей подарок, когда мы пойдем к дяде домой.
Говоря это, он достал из корзины Юй Дамэна одежду, которую купил для Цяо Ван.
- Тетушки, взгляните, пожалуйста. Я не очень хорошо разбираюсь в женской одежде. Цвет и качество пошива хорошие?
Он должен был показать жителям деревни, какую одежду он купил для Цяо Ван, чтобы Сюй Сюхуа не забрала ее и не надела сама. Конечно, если бы ей было все равно, он ничего не смог бы сделать. Но он верил, что его лицемерный дядя, который переживал о том, что подумают о нем и его семье, разберется с ней, если она это сделает.
Как только женщины услышали о новой одежде, они столпились вокруг.
- Этот цвет идеально подходит твоей бабушке.
- К тому же это хлопок, он очень приятный на ощупь и отличается от ткани из конопли, смешанной с хлопком, которую мы носим.
- Швы очень плотные, и скроено хорошо.
- Цяо Юань, сколько это стоит?
Как только Цяо Юань назвал цену, несколько женщин почувствовали, что одежда в их руках перестала быть привлекательной. Будучи опытными людьми, они начали делиться своей мудростью с молодоженами:
- Молодые люди просто не знают, как жить экономно. Вы всегда можете купить ткань и попросить тетю Лю с восточной части деревни и тетю Тан с южной сшить из нее одежду для вас. Они обе умеют шить. Это сэкономит вам много денег!
Цяо Юань смущенно почесал нос, подумав, что всего несколько дней назад он ругал Юй Дамэна за то, что тот безрассудно тратил деньги, а теперь его самого отчитывают за подобное. Но он был сообразительным и сразу же придумал оправдание, полушутя сказав:
- Разве это не потому, что моя тетя больше не могла ждать?
Слух о том, что несколько дней назад Сюй Сюхуа устроила скандал у порога дома семьи Юй, распространился по всей деревне. Услышав об этом, несколько женщин, присутствовавших при этом, вздохнули и посоветовали ему:
- Цяо Юань, забудь об этом и больше не делай такие глупости.
Хотя люди в деревне и ссорятся по разным причинам, большинство из них озабочены недостатком денег, поэтому в этом вопросе они становятся более мягкосердечными.
Цяо Юань ожидал, что проведет всю свою жизнь в Сяньхэ, этой маленькой горной деревушке. С такими честными и добрыми односельчанами проблем будет меньше. Цяо Юань поблагодарил их и вежливо попрощался с тетушками и невестками, прежде чем вернуться в домой вместе с Юй Дамэном, чтобы разложить вещи.
Даже когда они отошли достаточно далеко, они все еще слышали, как несколько женщин обсуждали:
- Цяо Юань действительно очень заботливый.
- Ему действительно повезло. Только женился на сыне семьи Юй, а уже так тратится.
- Кажется они подходят друг другу.
Кисет табака подарили старику Юй, еще когда они заходили в кузницу. Дома Цяо Юань достал остальные подарки один за другим. Юй Лю, держа в руках пухлую игрушку кролика и красивую ленту для волос, крутился вокруг Цяо Юаня и радостно болтал о том, как ему нравятся эти два подарка.
Юй Шаньвэнь вспомнил, как они Шаньу вели себя раньше, и ему стало немного неловко принимать подарок. Цяо Юань же просто сунул его ему в руки.
Юй Шаньвэню стало еще больше стыдно, и он искренне поблагодарил Цяо Юаня:
Юй Шаньу просто с радостью взял рогатку и беззаботно воскликнул:
- Брат Юань, как ты узнал, что я давно хотел рогатку? Те, что я делал сам, всегда ломались после нескольких выстрелов, но эта сделана очень хорошо! Мне нравится!
Цяо Юань с видом опытного человека махнул рукой и сказал:
- Скажу сразу: не используйте ее, чтобы хулиганить.
Близнецы искренне заверили, что не будут.
Когда Линь Цуйфэнь увидела, что ей купили одежду, то сразу же расчувствовалась и сказала:
- Я уже такая старая, зачем мне носить такую красивую одежду? Лучше был оставили деньги себе и купили что-нибудь для себя.
- Мама, почему ты говоришь, что ты старая? По-моему, ты очень молода! Кроме того, в последнее время ты так сильно беспокоишься обо мне и Дамэне, я тоже хочу позаботиться о тебе.
- Ты…, - в итоге Линь Цуйфэнь приняла подарок, чувствуя себя тронутой. Она подумала, что нашла подходящего мужа для своего глупого сына: у него было доброе сердце, он был заботливым, имел чистую совесть и был красноречив… Она не могла сосчитать все его достоинства.
Линь Цуйфэнь попросила Цяо Юаня и Юй Дамэна поторопиться и заняться своими делами, чтобы они могли успеть вернуться к вечеру. Ей казалось, что Сюй Сюхуа не позволит им остаться на ужин. Цяо Юань упаковал четыре паровые булочки, взял одежду, которую он купил для Цяо Ван, а также ритуальные предметы для поклонения родителям, после чего вместе с Юй Дамэном отправился на гору.
Опираясь на воспоминания первоначального владельца, он без труда нашел могилы родителей и вместе с Юй Дамэном почтил их память. Цяо Юань ненадолго отослал Юй Дамэна, попросив его собрать дикорастущие фрукты, а сам остался поговорить с могилой.
- Простите меня, я не знаю, как я здесь оказался и как стал Цяо Юанем. Не волнуйтесь, я буду хорошо жить как Цяо Юань и заботиться о бабушке.
- Брат Юань, я не знаю, воссоединился ли ты со своим отцом, матерью и младшим братом. Когда я заработаю денег, я буду совершать больше добрых дел, чтобы помочь тебе накопить заслуги, и пожелаю тебе спокойствия и комфорта в следующей жизни.
- Если у вас есть какие-то несбывшиеся желания, передайте их мне в моих снах, и я сделаю все возможное, чтобы помочь вам их осуществить.
Цяо Юань сжег купленные им жертвенные предметы один за другим. Когда он встал, чтобы уйти, ива у могилы слегка покачнулась, как будто реагируя на что-то.
Спускаясь с горы, Юй Дамэн несколько раз взглянул на Цяо Юаня, желая заговорить, но колеблясь.
Цяо Юань не мог вынести этих взглядов, поэтому сердито посмотрел на него.
- Просто скажи, что ты хочешь сказать.
Юй Дамэн сначала растерялся, а потом сказал:
- Я хочу сказать, что отныне мой дом - это твой дом.
Сказав это, он, боясь вызвать недопонимание, быстро добавил:
- Даже если ты не останешься моим мужем.
Сначала Цяо Юань был очень тронут, но, как только он услышал последние слова, он тут же разозлился и вырвался из рук Юй Дамэна, упрямо сказав:
- Отлично! Тогда больше не держи меня за руку!
После этих слов, не дожидаясь Юй Дамэна, он сердито пошел прочь.
Юй Дамэн поспешил догнать его и громко напомнил:
Предыдущая глава | Оглавление | Следующая глава
* Цяо Ван - 乔王氏 (qiáo wáng shì) Цяо Ванши. Дословно "Цяо из семьи Ван", то есть Цяо тут фамилия мужа, а Ван – девичья фамилия
* Подлизываться - 会说话 (huì shuō huà) - дословно "уметь обращаться со словами". Это похвала за то, что кто-то может красноречиво говорить или очаровывать
* Встреча Короля Ада с маленьким демоном - 阎王遇小鬼 (yánwáng yù xiǎoguǐ) то есть маленький демон обречен/не может убежать
* Церемониальные - 红白喜事 (hóngbáixǐshì) - дословно «Красно-белое счастливое событие» - браки и похороны. «Красный» относится к свадьбе, а «белый» — к похоронам. В части похорон имеются в виду похороны очень старого человека, который умер спокойной естественной смертью, поэтому это тоже считается счастливым событием принадлежности.
* Цветастые булочки - 花馍 (huāmó) - паровые булочки, очень красиво украшенные и красивой формы. Они могут быть также в виде фигурок, например драконов или карпов. Их изготавливают для традиционных народных ритуалов, например свадеб и фестивалей. Распространены в провинции Шаньси (Северо-запад Китая).