Красная точка. 19
Внезапный звук хлопнувшей двери прервал их разговор.
Это был тот самый 50-летний мужчина, который вышел покурить.
В его голосе была не столько злость, сколько растерянность и паника — он явно не мог контролировать свои эмоции.
Почувствовав неладное, Джунсон быстро вышел из палатки.
Увидел мужчину и застыл на месте.
Тот вытянул правую руку вперед, словно просил рассмотреть ее. На предплечье виднелась свежая рана. В месте, где его укусили и вырвали кусок плоти, струилась ярко-алая кровь — ее запах ощущался даже на расстоянии. Половина рукава была окрашена в красный.
Мужчина обвел взглядом побледневшие лица людей и закричал:
— Быстро! Быстрее, сделайте что-нибудь!
Молодая беременная женщина, которая вышла из палатки последней, закричала от ужаса.
— Что за чушь?! — заорал мужчина и растерянно огляделся.
Встретившись с ним взглядом, Джиу тут же спрятался в свою палатку и застегнул молнию.
Любому было очевидно, что его укусили. Не мог же он сам это сделать. А судя по тому, как быстро белки глаз наливались кровью, симптомы уже начали проявляться.
Мужчина продолжал кричать, отрицая очевидное:
— Эти сраные зомби совсем немного укусили! Если быстро обработать, заражения не будет!
— О чем вы говорите?! Все укушенные заразились! — закричала молодая женщина, обнимая беременную и медленно отступая назад. — Вы заражены! Лучше уходите!
Мужчина опустил голову и яростно замотал ею, словно пытаясь отрицать реальность.
— Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
Он чувствовал, как кровь в теле постепенно застывает, а в глазах нарастает жар. Потекли слезы — и все вокруг поплыло красным.
Когда он резко поднял голову, из его глаз текла кровь.
— Я не заражен! — кричал он, но его тело явно демонстрировало все признаки заражения.
«В моем сне этот человек был жив до самого нашего ухода из убежища. Его никогда не кусали зомби».
Во сне все было именно так. Каждый раз, когда они находили это убежище, мужчина оставался чистым и опрятным, без следов укусов. Даже если они оставались здесь надолго, он никогда не превращался в зомби.
«Я сделал все точно как во сне. Ничего не изменилось. Тогда почему…»
Все в убежище замерли. Хоть звук и раздался издалека, но это определенно был рев зомби.
Значит, в туннеле, который считался безопасным, появились мертвецы.
Мужчина, из глаз которого текли кровавые слезы, указал на дверь убежища.
— Т-там… зомби! Они прорвались через разбитое стекло! Это все из-за этих уродов! Я... я не виноват!
Он рыдал, хотя слезы были неразличимы из-за крови. Затем подбежал к Чхольхо и схватил его за руку.
— Работник метро! Спаси меня! Быстрее вылечи это! Ты же работник метро, так защищай пассажиров!
Чхольхо, встретившись взглядом с покрасневшими от крови глазами, испытал такой ужас, что рухнул на пол. Он отползал на ягодицах и дрожал всем телом.
Глядя на явно зараженного мужчину, Джунсон сжал губы.
Ему не потребовалось много времени, чтобы оценить ситуацию.
«Кровь уже пошла из глаз, значит, он умрет в течение 5 минут».
Проблема была в другом. Если мозг останется неповрежденным, то менее чем через минуту после смерти он встанет как зомби.
Джунсон посмотрел на Чхэи, которая вышла из палатки с напряженным лицом. Ее сжатые кулаки дрожали, как будто она пыталась преодолеть страх. Нижняя губа была так сильно прикушена, что вот-вот могла начать кровоточить.
Нельзя позволить сестре умереть. Даже во сне он всегда защищал ее от смерти. Если она умрет в реальности, все потеряет смысл.
Он не подпустит к ней ни одного зомби.
Не обращая внимания на крики людей, Джунсон забежал в палатку. Быстро надел верхнюю одежду и взял рюкзак с мачете. Вошедший следом Хансо с серьезным лицом спросил:
Хансо преградил выход из палатки.
— Если собираешься просто вытащить, зачем берешь вещи?
— По его словам снаружи полно зомби. Убежище может оказаться в опасности, нужно отвлечь их.
В таком длинном туннеле с одним выходом отвлечь зомби означало стать приманкой. А приманка вряд ли сможет вернуться. Это была проблема.
Когда Джунсон попытался оттолкнуть Хансо, тот нахмурился.
— Ты хочешь умереть? — мрачно спросил он. — Зомби будут преследовать тебя с пугающей скоростью. Им все равно, сломаются ли их ноги или разорвутся мышцы.
— Как только ты устанешь, тебя сожрут. Это не то же самое, что бежать по станции.
Джунсон понимал, о чем говорит Хансо.
Когда они бежали в метро, то использовали углы, лестницы, турникеты и могли менять направление. Поэтому даже если зомби были быстрыми, их тупое стремление двигаться только вперед не позволяло догнать беглецов.
Если можно бежать только прямо и в одном направлении, то рано или поздно тебя поймают и разорвут — это было очевидно.
Он все это понимал. Но иногда приходится делать то, что необходимо.
Хотя он никогда не выбирал этот путь в своих снах, но знал, как отвлечь зомби и выжить.
Хансо пристально посмотрел на него и спросил:
— Ты уверен, что есть способ выжить?
Услышав ответ, Хансо наконец улыбнулся.
— Нет, — тут же ответил Джунсон.
Но Хансо просто проигнорировал его слова. У него и так из вещей была только деревянная палка, поэтому он просто надел верхнюю одежду и открыл вход в палатку.
— Если ты не позволишь мне пойти с тобой, я решу, что ты идешь умирать. И остановлю тебя.
— Ты что, ребенок? Что за капризы?
— Разве только дети могут капризничать?
Джунсон задумался, глядя на Хансо. В этот момент мужчина начал хрипеть и задыхался. Времени не оставалось — симптомы заражения усиливались.
«В любом случае, одному мне будет сложно его вытащить».
Хотя укус еще не ставшего зомби вызывал только боль и не приводил к заражению, это станет известно только позже. Для остальных людей зараженный уже был почти зомби. Они естественно считали, что любой укус смертелен.
Поэтому никто не захочет помогать вытаскивать этого мужчину. Тем более что все слышали жуткие звуки снаружи.
Джунсон посмотрел на Хансо, который выглядел совершенно расслабленно — словно был готов отправиться в любой момент.
— Он может впасть в буйство. Есть риск, что укусит.
— Судя по его состоянию, похоже на то.
Остальные смотрели на мужчину как на монстра, поэтому его лицо исказилось до неузнаваемости. Кто угодно мог подумать, что он уже превратился.
— Если человек укушен, но еще не полностью обратился, то его укус не заразен. Поэтому нужно вытащить его, пока он еще жив.
Похоже, Хансо тоже этого не знал. Его глаза ярко заблестели.
Впрочем, это было неудивительно — вирус распространился всего полдня назад. Мало кто успел изучить все его особенности.
— Верить или нет — твое дело. Если не веришь, можешь остаться.
Хансо ответил так легко, будто в этом не было ничего сложного. Его ответ был настолько быстрым, что Джунсон даже засомневался — может, стоит переспросить?
Это тоже прозвучало легкомысленно, будто речь шла о чем-то незначительном.
Джунсон понял, что под «убить» Хансо имел в виду убийство мужчины прямо здесь. Когда тот полностью превратится в зомби.
— Мы не можем оставить труп зомби в убежище, где есть беременная.
Чхэи, стоявшая перед своей палаткой, смотрела на Джунсона. Она выглядела встревоженной — заметила, что он надел куртку и взял рюкзак. Словно собирался уйти.
Несмотря на хаос в убежище, нужно было объяснить все сестре. Джунсон подошел к Чхэи, которая стояла рядом с Соён и держала ее за руку.
Чхэи с тревогой в глазах переводила взгляд с зараженного мужчины на Джунсона.
— Нет времени на объяснения, поэтому слушай внимательно.
— Если я не вернусь через час, ни в коем случае не выходите и ждите здесь. Придется продержаться неделю, так что берегите еду.
Он говорил быстро от волнения. Чхэи с Соён смотрели на него с тревогой.
— Через неделю придет толстый лысый мужчина. Попросите его взять вас с собой.
— Мужчина? Кто он? И куда он нас возьмет?
— Он пойдет в больницу, куда мы собирались. Я тоже пойду туда.
— Мы должны идти вместе! Что ты такое говоришь?
Джунсон с сожалением посмотрел на Чхэи, которая повысила голос от беспокойства.
Он понимал ее смятение, но не мог объяснить подробнее. У зараженного мужчины оставалось мало времени.
Будет ли это через час или через неделю, он не знал.
Джунсон погладил по голове сестру, а затем Соён. И только после этого кивнул Хансо.
Они сразу направились к мужчине, чьи глаза уже полностью покрылись кровавой пленкой.