Пушечное мясо и злодей - это настоящая любовь.
Глава 172 — Злой бог и его жертва (8)
Благодаря некоторым функциям системы Мо И мог при необходимости автоматически переключаться между разными языками, понимать, что говорят люди из других стран, а его речь также автоматически переводилась на другие языки.
Так что Мо И мог понять, о чем они говорят.
Владелец фруктового ларька говорил громко, и люди вокруг оборачивались, поэтому Мо И сознательно направился к ним.
Мужчина ничего не сказал, но Мо И понял, что его партнер, похоже, недоволен.
Мужчина медленно повернул голову в сторону владельца ларька, и Мо И почувствовал колебания энергии в теле своего спутника, которые указывали на то, что он точно не был обычным человеком.
Он не знал, какой у его партнера здесь характер, но если владелец продолжит его провоцировать, что-то может произойти.
Подумав об этом, Мо И быстро подошел, схватил мужчину за руку, прежде чем тот коснулся владельца ларька, улыбнулся продавцу и сказал: "Извините, мой друг здесь новенький и еще не совсем привык".
Услышав это, владелец ларька посмотрел на странного мужчину в плаще, стоявшего перед ним, а затем на Мо И, одетого в экзотические одежды, и понял, что они не похожи на местных. Он перестал кричать, но все же раздраженно сказал: "И все же вам придется заплатить".
"Конечно, конечно!" — сказал Мо И, затем наклонился к мужчине и прошептал: — "Эй, поторопись и заплати!"
Мо И только что прибыл в этот мир, и у него не было местной валюты, поэтому он мог рассчитывать только на то, что у его партнера есть деньги.
Услышав это, Хастур нахмурился. Он только что очнулся от многолетнего сна в тёмном мире и вдруг почувствовал, что происходит что-то очень важное, поэтому и проснулся.
Хастур, древний бог, впервые оказавшийся в мире смертных, был со всем этим незнаком. Когда он подошел к прилавку, смертный с льстивой улыбкой протянул ему фрукт.
Хастур подумал, что это его преданный последователь, а фрукт — подношение от него.
Несмотря на то, что он чувствовал, что его собеседник очень беден, а это подношение было таким незначительным, любопытство всё же заставило его попробовать человеческую еду, которую он никогда раньше не пробовал.
Хастур никогда раньше не ел ничего столь свежего, сочного и сладкого. Старый мир был по-настоящему скучным, в нем царили лишь бесконечный упадок и тьма, поэтому он решил поспать.
Он знал обо всём: о рождении нового мира, эволюции, различных изменениях и борьбе за власть, в которой пали бесчисленные старые и новые боги.
В этом скучном мире он предпочел бы продолжать спать.
Но что-то словно притягивало его, звало, заставляло проснуться.
Тогда он обнаружил, что мир действительно изменился.
Боги, родившиеся примерно в то же время, похоже, исчезли, оставив лишь зарождающееся мировое сознание, неуклюже управляющее миром.
Но его последователи все еще существовали, по крайней мере, он все еще чувствовал медленно текущую силу веры в этом темном мире.
Поэтому он, естественно, предположил, что восторженный продавец яблок хотел предложить ему подношение.
И он, как бог, принял подношение от этого смертного, но тот осмелился не выразить благодарность и даже заговорил с ним таким тоном.
Оскорблённый, Хастур решил наказать этого человека, но его остановили, как только он поднял руку, чтобы привести наказание в исполнение.
Хастур почувствовал, как у него затрепетало сердце, когда он увидел, что его руку держат. Он повернулся и посмотрел на молодого человека с черными волосами и черными глазами, который, казалось, был самым обычным человеком.
Он должен был разозлиться из-за такого оскорбления, но почему-то не испытывал подобных эмоций.
Мягкость и тепло, исходящие от ладони молодого человека, заставили его прищуриться от неожиданного удовольствия. Он переключил внимание на человека, который вызвал у него такие особые чувства.
Мо И, не подозревая о мыслях своего партнёра, выдавил из себя улыбку, глядя на лавочника напротив, затем наклонился ближе и прошептал: "Ты должен заплатить".
"Платить? За что платить?" — Хастур нахмурился. Будучи богом, проспавшим миллионы лет в своем подземном дворце, он понимал этот мир гораздо хуже, чем Мо И.
Услышав это, Мо И почувствовал, как у него сжалось сердце. Теперь казалось маловероятным, что ему удастся выкрутиться.
Видя, что владелец ларька начинает терять терпение, а его спутник рядом с ним явно смущается, Мо И огляделся по сторонам и вдруг сказал Хастуру: "Беги!" — после чего быстро схватил его и потащил в сторону.
"Эй! А ну-ка стой! Вы двое, стойте!" — владелец фруктового ларька бросился за ними, но на многолюдной улице они легко смешались с толпой.
"Фух!" Мо И, оказавшись в ближайшем переулке, с облегчением вздохнул, переводя дыхание после напряжённого бега. Он осторожно выглянул и увидел, что за ними никто не гонится.
"Слава богу, они нас не догнали. Теперь мы в безопасности."
Услышав это, Хастур приподнял бровь. Он не понимал, зачем вообще последовал за этим человеком, но, взглянув на их сцепленные руки, решил ничего не говорить.
Мо И, пережив недавнее испытание, повернулся к своему спутнику.
Он и правда не ожидал, что после возвращения на пятьсот лет назад снова увидит своего возлюбленного.
Он отпустил руку и повернулся, чтобы посмотреть, как выглядит его партнер. Хастур нахмурился, как только его отпустили, обнаружив, что этот смертный оказался необычайно смелым, его рука тянулась прямо к капюшону плаща.
Мо И обеими руками потянул капюшон, и его глаза внезапно расширились. Мужчина с серебристо-серыми длинными волосами был почти неотличим от Бай Жэня, которого он недавно видел, если не считать кроваво-красных глаз.
Несмотря на то, что Мо И знал, что увидит такое лицо, он все равно не переставал удивляться, глядя на своего спутника.
"Бай Жэнь!" — Мо И машинально окликнул своего спутника по имени.
Но такое обращение разозлило Хастура. Может быть, этот смертный общался с ним только потому, что принял его за кого-то другого?
Подавив смущение, старый бог тихо произнес: "Смертный, меня зовут Хастур, а не Бай Жэнь, как ты сказал".
Мо И мгновенно вспомнил о том, что произошло с ним в подземном дворце. Когда те, кто готовил его к жертвоприношению, увидели его спутника, они преклонили колени и произнесли имя, похожее на Хастур.
Мо И быстро обратился к системе в своём сознании и спросил: «006, что за история с этим именем? Можешь найти какие-нибудь записи?»
Маленький пес в его сознании на мгновение замолчал, прежде чем ответить Мо И: «Хозяин, я только что проверил. Хастур — древний бог этого мира. В «Книге тьмы» есть упоминания о нем как о правителе темного мира в древние времена».
«В истории этого мира сильны элементы западного фэнтези. Однако с течением времени, особенно после Войны богов, многие боги пали, и мир постепенно стал обычным.»
«Но легенды об этих богах до сих пор живы. Что касается Хастура, то, судя по сохранившимся человеческим источникам, о нём мало что известно.»
Эта догадка по-настоящему удивила Мо И, но в то же время показалась ему логичной.
Если это так, то пятьсот лет спустя его спутник тоже был божеством.
Воспоминания о жертвоприношении в подземном дворце были настоящими, но Мо И не знал, каким способом его спутник заставил время повернуть вспять и изменил ход событий, чтобы они могли воссоединиться.
Осознав это, Мо И опустил взгляд и ответил мужчине: "Нет, ты Бай Жэнь. Бай Жэнь - это ты".
"Бай... Жэнь..." Хастур повторил имя. На самом деле, у богов было много имен среди их последователей, и Хастур знал об этом.
Некоторые отдаленные племена называли его Богом Тьмы или Царём в Серебряной Маске. Конечно, большинство людей знали его под его настоящим именем.
Значит, этот человек тоже был его последователем? Бай Жэнь, так он его называл?
Это казалось приемлемым. Хотя он не понимал значения этого имени, оно казалось ему странно знакомым.
Поэтому Хастур милостиво кивнул и сказал: "Я разрешаю. Я признаю тебя своим последователем".
Услышав это, Мо И моргнул, не понимая, как он так быстро стал последователем. Более того, его спутник с готовностью принял имя Бай Жэнь?
Осознав, откуда взялось имя «Бай Жэнь», во время первой встречи со своим спутником в этом маленьком мире, Мо И вдруг понял, что это произошло по его вине!
В сердце Мо И зародилось таинственное и странное чувство.
Однако нынешнее состояние его партнера действительно напоминало его собственное, когда он впервые попал в мир людей.
"Бай Жэнь, ты здесь впервые?" — спросил Мо И.
"Я всё это время спал и только что проснулся", — ответил Бай Жэнь.
Всё так, как и предполагал Мо И.
"В таком случае, не хочешь, чтобы я показал тебе окрестности? Я очень хорошо умею заботиться о людях и могу отвезти тебя куда угодно!" — с энтузиазмом предложил Мо И, желая позаботиться о своем спутнике. Бай Жэнь только что пробудился и еще не освоился в человеческом мире, но при этом обладал огромной божественной силой. Мо И не мог оставить его одного!
Увидев, что его последователь смотрит на него сияющими глазами, Бай Жэнь инстинктивно кивнул. В конце концов, на этот раз он не планировал возвращаться. Он хотел исследовать этот новый мир. Возможно, послушный последователь, готовый оставаться рядом с ним — это хороший выбор.
Увидев, что его спутник принял предложение, Мо И обрадовался. Однако для выживания на улице нужны были деньги, и у Мо И их было предостаточно, но в этом месте они были бесполезны.
Увидев недоумение на лице Мо И, Бай Жэнь спросил: "Мой последователь, что тебя беспокоит?"
Озадаченный странной формулировкой Бай Жэня, Мо И поджал губы, но честно ответил: "Я просто немного встревожен. Сейчас у нас совсем нет денег. Деньги нужны, чтобы покупать вещи, останавливаться в гостиницах и делать многое другое. Без денег жизнь может быть очень трудной".
Услышав слова Мо И, Бай Жэнь вспомнил о фрукте, который съел, и о том, что человек всё время просил у него денег. Возможно, деньги действительно важны для людей.
Мо И мысленно обсуждал с 006, как раздобыть денег. Если бы он был один, охота в лесу и жизнь на дереве не были бы проблемой, но он не хотел, чтобы Бай Жэнь постигла та же участь.
Пока Мо И размышлял, он услышал рядом низкий, завораживающий голос: "Смертный, отдай мне все свои деньги".
Повернув голову, Мо И увидел, что Бай Жэнь каким-то образом добрался до конца переулка и разговаривает с только что вошедшим мужчиной.
Мужчина напротив выглядел ошеломлённым. Он послушно снял с пояса мешочек с деньгами и протянул его Бай Жэню.
Тот взял мешочек, и мужчина без сознания рухнул на землю.
Бай Жэнь подбросил мешочек с деньгами и с любопытством высыпал его содержимое на ладонь. Он посмотрел на золотые и серебряные монеты, сморщил нос и тут же с отвращением отвернулся.
Неприятный запах меди смешался с ароматом человеческого пота. Неужели так пахнут деньги?
Обернувшись, Бай Жэнь протянул руку удивленному Мо И и будничным тоном сказал: "Теперь у нас есть деньги."