Майор Расти Брэдли. Львы Кандагара.
Содержание
Глава 4 | ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПРОШЛОЕ
Глава 8 | ИГРА В КОШКИ - МЫШКИ
Глава 11 | ГОЛОС АНГЕЛА. АНГЕЛ И СМЕРТЬ
Глава 12 | «СТРЕЛЯЙ ПО КУСТАМ, ПАПАЧКА!»
Глава 13 | ЧЕРНЫЙ ЦВЕТ НА БОЕПРИПАСАХ
Глава 14 | СЕМЬ ДВУХТЫСЯЧУФУНТОВ
Глава 16 | ДРУЗЬЯ НА ВСЮ ЖИЗНЬ
Глава 17 | «ЭТИ ШУТНИКИ ПРОСТО НЕ СДАЮТСЯ!»
Глава 18 | ДЕРЖАТЬСЯ ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ
Глава 19 | СЕГОДНЯ НЕ ТВОЙ ДЕНЬ
Глава 22 | ОГНЕВАЯ БАЗА СПЕРВАНГАР
Президент Обама объявил, что 10 000 американских солдат из Афганистана вернутся домой в этом году, а еще 23 000 будут передислоцированы к лету 2012 года.
Посвящается тем немногим, кто проживает каждый день как 12 сентября 2001 года
Глоссарий
2 сентября - 17 сентября 2006 г.
Anti-Afghanistan Forces; also used to designate the Afghan Air Force
Антиафганские силы; также используется для обозначения афганских ВВС
Афганская национальная полиция
armor-piercing incendiary rounds
БЗТ бронебойно-зажигательные снаряды
disposable light anti-tank round
легкое противотанковое вооружение (реактивная противотанковая граната)
непосредственная авиационная поддержка
отряд по обезвреживанию взрывоопасных предметов
embedded trainer with the Afghan Army
встроенный инструктор афганской армии
Force XXI Battle Command, Brigade and Below—navigation system and force tracker
навигационная система и система слежения за силами
Командующий сухопутными войсками
90-мм безоткатное орудие «Гусь»[1]
gunshot residue and explosives test
тест на остатки пороха и взрывчатых веществ
СВУ самодельное взрывное устройство
International Security Assistance Force
Международные силы содействия безопасности
joint tactical aircraft controller
совместный тактический авиационный контроллер
Light Anti-Armor Weapons System
Легкая система противотанкового оружия ПТУР - противотанковая управляемая ракета.
Сухой паёк. Питание, готовое к употреблению
Pulemyot Kalashnikova, or Kalashnikov’s Machine Gun
ПКМ Пулемет Калашникова модернизированный
personnel under confinement (prisoners)
персонал, находящийся в заключении (заключенные)
РПГ ручной противотанковой гранатомёт
ЦБУ центр тактических операций
Amerkaianu Mushakas Kawatuna / American Special Forces /Американский спецназ
Badal / blood feud, revenge / кровная - месть, месть
Hamla / attack / нападение, атака.
Mesher / a senior, elderly person / пожилой, престарелый человек
Примечание автора
Самой важной задачей, с которой я столкнулся при написании этой книги, была попытка передать на бумаге значимость этого события и сформулировать его масштаб для читателя. Эта книга не просто о серии интенсивных перестрелок, растянувшихся на несколько дней. Это была самая стратегически важная битва в Афганистане, о которой вы никогда не слышали, и ее последствия окажут непосредственное влияние на войну с террором (WOT). То, что началось как заранее спланированная военная операция, разработанная Международными силами содействия безопасности (ISAF) для зачистки известного опорного пункта, вскоре переросло в ожесточенное, ключевое сражение, которое заставило неопытные войска НАТО напрячься до предела и заставило талибов и их иностранных боевиков полностью изменить способ противостояния коалиционным силам. Это была тотальная борьба за удержание линии фронта против возрождающегося противника и катализатор нового понимания того, что потребуется от Соединенных Штатов и их союзников для продолжения войны.
Начальная фаза операции «Медуза» продолжалась почти две недели в конце лета 2006 года. Эта операция и ее последующие фазы в конечном итоге должны были растянуть боевые действия на несколько месяцев. Моя группа была одной из пяти, которые непосредственно участвовали во всех этапах операции, и была основным элементом, выбранным для того, чтобы остаться в нестабильном районе Панджвайи и после завершения операции «Медуза». Моей группе, назначенной оперативным отрядом «Альфа» (ODA) 331[2], была поставлена задача «вычистить» талибов и иностранных боевиков, ослабить их влияние, восстановить в законе местную администрацию и помочь в восстановлении и обеспечении безопасности слаборазвитого городского района размером с Род-Айленд. Эта нелегкая задача была возложена на десять человек. Такова судьба войны, и за правду приходится платить.
Эта история - мои воспоминания, в меру моих возможностей, о том, что пережила моя группа спецназа в августе-сентябре 2006 года. Она задумана как честное отображение испытаний, выпавших на долю бойцов спецназа в Афганистане. Язык и юмор искренние, но не обязательно для слабых, слабонервных или политически корректных. У этого проекта нет скрытых мотивов или тайных замыслов, и он никоим образом не призван вызвать споры или указать пальцем. Это просто история об обычных людях, которые совершили необычные поступки перед лицом непреодолимых трудностей.
При написании этой книги были приняты все законные и оперативные меры. Я использовал только имена и прозвища, чтобы защитить тех, о ком идет речь, за исключением тех случаев, когда имена людей были ранее обнародованы. Некоторые позывные были изменены по соображениям оперативной безопасности. При написании этой книги я сделал все возможное, чтобы соблюсти требования безопасности Командования специальных операций армии США и старый добрый здравый смысл.
Я писал эту историю не для того, чтобы удовлетворить чье-то эго или эгоизм, или сделать какие-либо политические заявления. При описании событий я строго придерживаюсь фактов, а не мнений. Это либо произошло, либо нет. Найдутся те, кто решит подвергнуть сомнению мое решение написать эту книгу и описываемые в ней события. Я просто добавлю, что достоверность этого рассказа исходит не только от меня, но и от почти трех десятков операторов и командиров спецназа, членов МССБ и солдат Афганской национальной армии, которые служили там вместе со мной и были впоследствии опрошены для этого проекта, чтобы обеспечить его точность. Разговоры и диалоги были восстановлены на основе этих интервью, отчетов о действиях, а также моих собственных заметок и воспоминаний.
Эти люди были моим компасом, проводником и истиной в этом проекте. У афганцев есть поговорка на языке пушту: Dagga tse dagga da - Это то, что есть.
Такова эта история. Это наша история. De opresso liber. Марш или смерть.
Отказ от ответственности: Представленные взгляды принадлежат автору и не обязательно отражают точку зрения Министерства обороны (МО), его компонентов или персонала.
[1] 90-мм безоткатное орудие M67
[2] Operational Detachment Alpha с тремя цифрами, означали группу SFGA (СпН), роту и номер самой группы. Таким образом, в случае с ODA 331 тройка указывает на 3-ую Группу СпН, вторая тройка указывает на 3 ю роту (Чарли), 1-го батальона, и единица является номером группы в составе роты. Последние цифры в системе нумерации групп А означают: «1» - Special Operations Techniques Teams (*), «2» - группы с горной подготовкой, «3» - группы, подготовленные для действий на море, «4» - специалисты по совершению затяжных или планирующих прыжков с парашютом, «5» - группы с водолазной подготовкой и «6» - Mobility Operations Teams (*)