Глава 7. Далекая родная планета (3)
Cat’s Rose / Кошачья Роза
Перевод подготовлен командой Sisheng Translate Тгк: Sisheng Translate | ST
Независимо от того, увидит их родная планета или нет, существовал один человек, который совершенно точно не увидел Линь Сы.
Линь Сы вдруг вспомнил о мальчике, которого сам же и бросил.
Покинув реанимационное отделение, он отключил на коммуникаторе бесшумный режим. Неожиданно, но потока сообщений от Лин И не последовало.
В непрочитанных висело лишь одно, отправленное им час назад:
Сразу уловив, что чего-то не хватает, Линь Сы решил открыть список с прочитанными сообщениями.
И обнаружил еще одно, двухдневной давности:
В тот момент коммуникатор разрывало от уведомлений, и это краткое послание просто затерялось.
Почувствовав, как его начинает грызть совесть, Линь Сы отправил Лин И запрос на установку связи.
Встревоженный, он переключил устройство в режим определения местоположения.
Стоило локатору показать, что Лин И все еще находился в комнате, Линь Сы сразу ввел команду отображения маршрутов.
Через несколько секунд на экране появилась схема перемещений за последние два дня — дерганная, хаотичная траектория, словно молекула в броуновском движении.
Все передвижения Лин И были исключительно внутри комнаты, без единой попытки выйти за порог.
Прим. пер.
• Броуновское движение — это хаотическое беспорядочное движение частиц жидкости/газа (атомы и молекулы), вызванное столкновениями с частицами окружающей среды. В контексте человека — мельтешить, бесцельно двигаться туда-сюда.
Линь Сы нахмурился, открыл список контактов и нашел нужное имя. «Аделаид»
На «Вояджере» Аделаид был не только единственным психотерапевтом, но и близким другом Линь Сы со школьных времён. Одно время они даже соседствовали, деля комнату.
Прим. пер.
阿德莱德 переводится как «Аделаида», традиционно женское имя, которое не имеет мужского аналога. Тайское издание переводило имя как «Аделаида». И мы тоже решили оставить его таковым, только убрав в конце «а», чтобы имя было более привычное нашему слуху. Получился «Аделаид».
Когда связь установилась, на экране появилось изображение молодого мужчины.
Аделаид был родом из Северной Европы: платиновые волосы, по обыкновению собранные в высокий хвост, изумрудные глаза и никогда не сходящая с лица циничная улыбка.
—Мой дорогой Линь! — он приподнял бровь, в восторге прищёлкнув языком, — ты давненько не выходил на связь. Неужели наконец-то решил пройти терапию?
— Я взял ребёнка на воспитание, — ответил Линь Сы.
— Ты шутишь? Ребёнок на борту космического корабля? — и следом насмешливо добавил: — что, в чёрной дыре подобрал?
— Я отсутствовал два дня. Всё это время он не выходил из комнаты и сейчас не отвечает на мои звонки.
— Биологически — пятнадцать. Но его ситуация необычная, — Линь Сы тщательно подбирал слова. — Он потерял все воспоминания, поэтому многие элементарные вещи учит с нуля. Глаза всегда на мокром месте, очень обидчивый. То плачет, то сердится. Я не могу до конца понять его модель поведения.
— То есть, ты хочешь сказать, — Аделаид недоверчиво покосился на Линь Сы, — что мальчишку, который ничего не понимает в этом мире, ты оставил одного в комнате на целых два дня? Если бы это произошло на мирной Земле, соседи бы уже подали на тебя заявление в полицию, как на безответственного опекуна.
— Он написал мне, но я не обратил внимания и пропустил сообщение, — сказал Линь Сы. — Признаю, виноват.
— Ты действительно думал, что он рискнет выйти наружу? Юный котенок, только что принесенный домой, а потом брошенный своим же хозяином без малейшего внимания… конечно же, он спрячется в укромном уголке, чтобы вылизать шерстку. — Аделаид раздраженно дернул плечом.
— Как мне теперь извиняться перед ним?
— Иди к нему, живо. — Сказал Аделаид — Учитывая, что за двадцать семь лет жизни ты никогда не пользовался популярностью у человеческих детенышей и опыта взаимодействия с ними у тебя нет, настоятельно советую, когда закончишь дела, обратиться за консультацией к взрослым женщинам или хотя бы почитать книги, дабы узнать, как соответствовать требованиям попечительства.
Смутный сон вновь явился ему — тот самый, что прежде оборвался, не успев закончиться.
— Куда вы уходите? — Он посмотрел на мутное, расплывчатое лицо женщины.
— У папы с мамой очень серьезная работа, нам нужно на какое-то время уехать. Ты ещё маленький, поэтому мама попросила одного очень хорошего человека присмотреть за тобой. Ты должен с ним подружиться.
Он крепко ухватился за её рукав:
— Золотко… — Женщина, не сдержавшись, резко притянула его к себе, стиснув в объятиях. Она всхлипнула, а нежный голос наполнился печалью: — Золотко, живи хорошо. Что бы ни случилось, с чем бы ты не столкнулся… живи хорошо.
Лин И почувствовал, как в груди стало тесно, его захлестнула такая тоска, что трудно было дышать.
Когда боль достигла предела, он вырвался из сна.
Мальчик видел мир будто сквозь серебристо-белую пелену, и лишь спустя долгое время пришёл в себя.
Пустынная комната, в которой не было слышно ни единого звука, пугала. С момента, когда Линь Сы просил подождать, прошло слишком много времени. Лин И сел на кровати, обхватил колени руками и сжался в комок, пытаясь обрести хоть какое-то чувство безопасности.
Линь Сы увидел именно такую картину, распахнув дверь.
Маленькое тело, сжавшееся в небольшой комочек. Казалось, даже его прелестные чёрные волосы утратили свой блеск.
Неожиданно в сердце Линь Сы возникло странное чувство.
Он уже давно жил, избегая любых отношений, кроме рабочих, и вдруг перед ним неожиданно появилось живое существо, требующее заботы и внимания.
Этот маленький человек обладал колоссальной живучестью, но вместе с тем оставался очень хрупким. Он был ещё слишком мал, чтобы знать, как преодолевать трудности и жить в одиночестве.
Линь Сы шагнул вперёд, понимая, что Лин И со своей сверхчувствительностью наверняка его заметил.
Однако мальчик не шелохнулся, ясно выказывая обиду.
— Я вернулся, — Линь Сы встал у изголовья кровати.
Линь Сы беспомощно улыбнулся и протянул руку, чтобы погладить мальчишку по голове.
Лин И отстранился от касания, отпрянул назад и что есть мочи замотал головой.
Линь Сы просунул руки ему через подмышки, чтобы в следующую секунду ловко поднять.
Лин И крепко обхватил его и вцепился зубами в плечо.
Это случалось и раньше, но теперь маленькое существо сдержало силу: лишь один раз крепко прикусило и тут же отпустило, не оставив ни раны, ни крови.
Он уткнулся лицом в шею Линь Сы, боясь снова быть брошенным.
Линь Сы мягко похлопал мальчика по спине и крепко прижал к себе, пока тот наконец не успокоился.
— Почему ты не обращаешь на меня внимания?— угрюмо спросил Лин И.
— У меня есть важная работа, когда закончу, смогу поиграть с тобой.
И вдруг Лин И вспомнил сон. Там женщина говорила те же слова — у неё была серьёзная работа, и ей тоже нужно было уходить.
Все еще пребывая в неком наваждении после всплывшей в памяти сцены, Лин И потерянно прошептал:
— Линь Сы, мы всегда жили на борту космического корабля?
— Не совсем, когда-то наше поселение находилось на Земле, — и тихо, словно говорит что-то совсем незначительное, добавил: — она очень большая.
— Ты можешь обойти весь корабль, однако тебе никогда не удастся обойти всю Землю.
Через открытую дверь и стекло огромного иллюминатора Линь Сы видел необъятный океан звездных скоплений. Его глаза, обычно холодные, как зимний погожий день, сейчас были подернуты туманной дымкой. Казалось, что через мириады звезд он видит нечто иное, давно утерянное.
— Тогда зачем мы живем на корабле?
Линь Сы надолго погрузился в молчание. И лишь спустя время ответил:
— Ты тогда был еще совсем маленьким. На Земле произошло много скверных событий. Война, радиация и вирус уничтожили множество людей.
Лин И был еще слишком далек от настоящего понимания смерти.
Он отчаянно пытался вспомнить хоть что-то, но перед глазами был лишь затянутый мглой небесный свод, увиденный им во сне.
— Значит, именно так умерла моя мама?
На этот вопрос Линь Сы не мог ответить. Он долго молчал, прежде чем тихо сказать:
— Если тебе нужен родной человек, можешь звать меня Гэгэ.
Линь Сы не имел в распоряжении большого количества свободного времени: в этот момент ему как раз начали звонить.
Он намеревался встать, чтобы уйти, как вдруг Лин И крепко ухватился за его рукав, останавливая.
Линь Сы вспомнил, как при входе в комнату увидел мальчика, съёжившегося на постели в полном одиночестве. Что-то в его сердце дрогнуло: не стоило оставлять Лин И одного, его можно забрать с собой. Лечение пострадавших уже перешло в стабильную стадию, лабораторное оборудование, излучающее радиацию, больше не использовалось — никакой опасности для ребенка не будет.
Сам же Лин И, спокойный по своему характеру, точно ничем не будет отвлекать остальных от работы.
Таким образом, мальчик на законном основании оккупировал стол Линь Сы и оттуда наблюдал за всем, что тот делал. Каждый посетитель шестого сектора запоминал этого красивого, тихого ребенка, который, казалось, совсем не мог обойтись без доктора Линя.
Находящийся на лечении господин Ламберт пребывал в невероятно воодушевленном настроении. Если бы Линь Сы не отказал ему в оборудовании, он бы, забыв обо всём, немедленно сел составлять подробный отчёт о результатах эксперимента и работал бы над ним всю ночь напролёт.
Увидев Лин И, господин Ламберт и вовсе пришел в дикий восторг.
Он мягко и очень доброжелательно произнес:
— Прекрасная детка, как тебя зовут?
Лин И, все еще не привыкший к общению с чужаками, скованно представился.
Господин Ламберт, судя по всему, немного владел китайским и с искренним восхищением произнёс: — Великолепное имя!
— Почему? — Лин И склонил голову набок.
— Эта идея принадлежала моему другу, который, вот так совпадение, носил такую же фамилию! — объяснил господин Ламберт. — Он работал на военных и являлся легендарным специалистом в области компьютерных наук. Как-то раз во время праздной беседы он обмолвился, что лучшее имя, которое только можно дать собственному сыну, звучит именно так! Ноль и единица.* Это составляющие двоичного кода. А двоичный код — это система, на которой поголовно базируются все наши машины и программы. Система, без которой на корабле ни работала бы никакая техника. По сути, обладая двоичным кодом, мы обладаем всем!*
Прим. пер.
• В китайском языке слово «ноль» звучит как líng (零), а «один» yī (一). Вместе они складываются в «líng–yī», что слышится как «ноль–один». Именно так Ламберт интерпретирует имя. При этом фамилия Лин у мальчика состоит из другого иероглифа, 凌(Líng; лед, льдинка), но на китайском на слух она звучит почти так же, как и «ноль».
•Двоичная система — это способ записи чисел и информации с помощью всего двух знаков: 0 и 1. На ней основана работа всех компьютеров, где каждый ноль и единица соответствует простому электрическому сигналу — «выключено» или «включено».
Мужчина снова покачал головой.
— Но его не оказалось в списке пассажиров «Вояджера». Это действительно странно, ведь именно он создал внутреннее программное обеспечение, которое военные до сих пор используют, и в котором никогда не происходило ни единой ошибки. Если даже он не получил билет, то люди, работающие над Люсией в пятом секторе, тем более не должны были получить допуск на корабль.