18 Шват

Четверг

(Хамиши)

Книга Шмот

Недельный раздел Итро

Глава 19

7. И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил пред ними эти речи, которые заповедал ему Г-сподь.

8. И ответили они, весь народ вместе, и сказали: Все, что говорил Г-сподь, исполним. И передал Моше речи народа Г-споду.

и передал Моше речи народа... На следующий день, который был третьим (днем месяца), ибо он совершал восхождения на гору ранним утром. Но разве была необходимость в том, чтобы Моше передал (слова народа Б-гу)? Но Писание имеет своей целью учить тебя благопристойности на примере Моше, (а именно) что он не сказал: Поскольку пославший меня (все) знает, мне незачем передавать ответ [Шабат 87а].

9. И сказал Г-сподь Моше: Вот Я приду к тебе в гуще облачной, чтобы слышал народ, как Я говорю с тобой, и также тебе будут они верить вовеки. И поведал Моше речи народа Г-споду.

הענן בעב. В гуще, толще облака, а это есть «арафель», густая мгла (о которой говорится в 20, 18).

и также тебе (в твое пророчество). Также пророкам, которые придут после тебя [Mexильтa].

и поведал Моше речи... На следующий день, который был четвертым днем месяца.

речи народа... Ответ на это. Я слышал от них, что они желают слушать (повеления) от Тебя (а не от меня): Услышать из уст посланца не то, что слышать из уст самого короля. Мы желаем видеть нашего Короля [Mexильтa].

10. И сказал Г-сподь Моше: Иди к народу и святи (готовь) их сегодня и завтра, и пусть вымоют они свое платье.

И сказал Г-сподь Моше. Если так, то вынудил народ говорить с ними; значит, иди к народу

и святи их. И готовь их. (Скажи им), чтобы они готовились сегодня и завтра.

11. И чтобы готовы были они к третьему дню, ибо в третий день низойдет Г-сподь на глазах у всего народа на гору Синай.

и чтобы готовы были они. Отстранились от жен [Шабат 87].

к третьему дню. Который является шестым днем месяца. А в пятый (день месяца) Моше воздвиг жертвенник и двенадцать столпов — все, как изложено в разделе «И вот правопорядки» [24, 4] — ибо в Торе нет «раннего» и «позднего» (т. е. хронологическая последовательность не является определяющей).

на глазах (на виду) у всего народа. Указывает на то, что среди них не было ни одного слепца, ибо все исцелились от слепоты [Mexильтa].

12. И грань проведи вокруг народа, говоря: Остерегайтесь восходить на гору и (даже) касаться ее края. Всякий, кто прикоснется к горе, смерти предан будет.

и грань проведи (ограничь). Установи им пределы в качестве знака, чтобы они не приближались (к горе) от этой черты и далее.

говоря. Предел, грань говорит им: Остерегайтесь восходить (на гору) отсюда и далее. И ты предостереги их относительно этого.

и касаться ее края. Даже ее края.

13. Да не коснется такого рука, но будет он побит камнями или сброшен вниз (с возвышения), — будь то скот или человек, в живых не быть ему. (А) по долгом трублении рога могут взойти на гору.

сброшен יירה. Сброшен вниз на землю, подобно «бросил, вверг в море» [15,4].

вниз (с возвышения) или: низвергнут. Отсюда (делается вывод) относительно приговоренных к побиению камнями, что их сталкивают вниз с места побиения, которое находится на высоте в два человеческих роста [Санедрин 45а].

по долгом трублении рога. Когда рог издаст долгий звук, это будет знаком отдаления Шхины и прекращения гласа. Когда же Я отдалюсь, им будет дозволено взойти (т.е. «они взойдут» выражает не обязательность, а возможность совершения действия) [Mexильтa].

היבל. Это шофар из бараньего рога, ибо в Аравии овна называют יובלא [Рош а-Шана 26а]. Это был шофар из рога Ицхакова овна (см. Берейшит 22, 13) [Пиркей де-раби Элиэзер 31].

14. И спустился Моше с горы к народу, и освятил его, и вымыли они свое платье.

с горы к народу. Это учит, что Моше не занялся своими делами, а (без промедления направился) «с горы — к народу» [Mеxильтa].

15. И сказал он народу: Будьте готовы к (сроку) трехдневному; не подступите к женщине.

будьте готовы букв.: к трем дням. По истечении трех дней, а это есть четвертый день, — ибо Моше по своему разумению прибавил день (к назначенному сроку). Таково мнение рабби Йосе. А по мнению того, кто говорит, что десять речений-заповедей были даны в шестой день месяца, Моше ничего не прибавил, а «к трем дням» есть то же, что «к третьему дню» [19, 11] [Шабат 86 б и 87а].

не подступите к женщине. На протяжении всех этих трех дней, чтобы женщины могли совершить омовение на третий день и были чисты для принятия Торы. Ибо если будут совокупляться в течение трех дней, у женщины семя может излиться после омовения, и она вновь станет нечистой. Однако по прошествии трех дней семя становится непригодным для оплодотворения и чистым, так что оно не делает нечистой женщину, (изливаясь наружу) [Шабат 86а].

16. И было: на третий день, с наступлением утра, были громы и молнии, и облако тяжелое на горе, и голос шофара сильный очень. И вострепетал весь народ, который в стане.

с наступлением утра (когда настало утро). Учит, что Он опередил их (был здесь раньше их). А ведь у людей не принято поступать так, чтобы учитель ждал ученика. И находим также подобное: «(И сказал Он мне:) Встань, выйди в долину... И встал я, и вышел в долину, и вот там слава Г-сподня предстала» [Йехезкель 3,22–23] [Танхума; Недарим 8а].

17. И вывел Моше народ навстречу Б-гу из стана; и стали они у подножия горы(или: под горой).

навстречу Б-гу. Говорит (о том), что Шехина вышпа им навстречу, как жених выходит навстречу невесте (т. е. это слово употребляется тогда, когда идут навстречу друг другу). И это (имеется в виду, когда Писание) говорит: «Г-сподь из Синая пришел» [Дварим 33, 2], и не сказано: «на Синай пришел» [Mexuльтa].

у подножия горы (под горой). В прямом смысле: у подножия горы. А аллегорическое толкование (гласит), что гора отделилась от своего места и нависла над ними, как лохань (так что они действительно стояли под горой) [Mexильтa; Шабат 88а].

18. А гора Синай дымилась вся, потому чтo нисшел на нее Г-сподь в огне. И восходил от нее дым, как дым печи обжиговой; и содрогалась вся гора очень.

дымилась вся. Это слово не является именем существительным, так как буква «шин» отмечена знаком «патах», но это глагольная форма, подобно שמר, אמר, שמע (3-e лицо мужского рода в единственном числе в прошедшем времени). Поэтому (в Таргуме) переведено תנן, дымил, а не תננא, дым. И везде в Писании (в слове) עשן, дым (буква «шин») отмечена знаком «камац», так как это имя существительное.

печи. (Из печи) известняковой (т. е. для обжига известняка). (Человек) мог бы (решить, что дым был) как из такой обжиговой печи и не более того, поэтому сказано: «пылает огнем до сердца небес» [Дварим 4, 11]. А для чего сказано «(дым из) печи»? Чтобы сделать доступным для уха (человеческого), насколько оно может воспринять (т. е. сказать посредством образа, понятного человеку). (Писание) дает людям знак (сравнение с тем, что) им хорошо знакомо. И подобно этому «как лев Он зарычит» [Ошеа 11, 10]. Но кто дает силу льву, если не Он? Как же Писание может сравнивать Его со львом! Однако мы описываем иносказательно и сравниваем Его с Его творениями, чтобы сделать доступным для уха (человеческого), насколько оно способно воспринять. И также подобно этому «и глас Его — как голос могучих вод» [Йехезкель 43, 2]. Но кто же дал голос водам, если не Он? И ты можешь описывать Его иносказательно, сравнивая Его с Его творениями?! — (Но все это), чтобы сделать доступным для уха [Mexильтa].

19. И голос шофара нарастал и окреп очень. Моше говорил, а Б-г отвечал ему (ниспосланием) голоса.

становился все сильнее (нарастал и окреп очень). Для человека естественно такое: чем дольше он трубит, голос (шофара) слабеет и тускнеет. Здесь же он становился сильнее и громче. А почему он не был таким с самого начала? Чтобы дать их ушам услышать, сколько они способны воспринять [Mexильтa].

Моше говорил. Когда Моше говорил и возвещал речения-заповеди Исраэлю — ведь из уст Всесильного они слышали только (две заповеди:) «Я...» и «да не будет у тебя...» (а остальные заповеди были переданы через Моше) — Святой, благословен Он, помогал ему и придавал ему силы, чтобы его голос окреп и был слышен (повсюду).

בקול יעננו. Отвечал ему, что до голоса, подобно «ответит огнем» [Млахим I 18, 24] — что касается огня, (то есть) ниспослав его (так и здесь: Превечный внял просьбе Моше о том, чтобы его голос слышали все).

#недельный_раздел