January 15, 2019

15 Шват

Понедельник

(Шени)

Книга Шмот

Недельный раздел Итро

Глава 18

13. И было: на следующий день воссел Моше судить народ, и стоял народ пред Моше с утра до вечера.

и было: на следующий день. Это исход (следующий день после) Дня Искупления, — так учим в Сифре. Что означает «на следующий день»? На следующий день после того, как (Моше) спустился с горы. Но как бы то ни было, невозможно указать на какой-либо другой день кроме следующего за Днем Искупления, так как перед вручением Торы нельзя сказать: «и возвещаю уставы и т. д.» [18,16]. А после вручения Торы до Дня Искупления Моше не творил суда над народом, ведь в семнадцатый день тамуза он спустился и разбил (первые) скрижали, а на следующий день ранним утром он (вновь) взошел (на гору) и пробыл (там) восемьдесят дней, и спустился в День Искупления [Танхума; см. Раши к 33, 11 и к Дварим 9, 18 и 10, I]. Этот раздел расположен не в (хронологическом) порядке, т. к. «и было: на следующий день» [18, 13-27] не сказано до второго года (после исхода). Но (даже если согласиться) с мнением говорящего, что Итро пришел до вручения Торы, (несомненно, что Моше) отпустил его в его страну не ранее второго года, как сказано здесь: «и отпустил Моше своего тестя» [18, 27]. (Однако в описании) перехода под знаменами (который, согласно Бамидбар 10, 11, начался во втором году) находим, что Моше сказал ему: «Мы отправляемся на то место... не покидай же нас» [Бамидбар 10, 29–31]. Если (допустить, что описанное выше произошло) до вручения Торы, то где мы находим, что он возвратился после того, как (Моше) отпустил его и он ушел? А если заметишь, что там сказано не Итро, а Ховав, и это был сын Итро, то (отвечу тебе, что) Ховав есть Итро (т. е. это имена одного человека), как написано: «из сынов Ховава, тестя Моше» [Шофтим 4, 11].

и воссел Моше... и стоял народ. Он восседал, как царь, а все стояли (пред ним). И то, что (Моше) не оказал должного почтения Исраэлю, вызвало неудовольствие Итро, и он осудил (Моше) за это, как сказано: «почему ты сидишь один», а все стоят [18, 14].

с утра до вечера. Можно ли сказать так (т. е. что Моше действительно судил целый день, с утра до вечера)? Но (следует понимать, что) всякий судья, который творит правый суд хотя бы один час (в день), Писание признает за ним, как если бы он занимался Торой целый день и вместе со Святым, благословен Он, участвовал в деле миробытия, о котором сказано: «и был вечер, и было утро» [Берейшит 1,5] [Mexильтa; Шабат 10а].

14. И видел тесть Моше все, что он причиняет народу, и сказал он: Что это, что ты делаешь народу? Почему ты сидишь один, и весь народ стоит пред тобой с утра до вечера?

15. И сказал Моше своему тестю: Потому что приходит ко мне народ вопросить Б-га.

потому что приходит. То же, что בא כי, в настоящем времени (т. е. глагол называет повторяющееся действие).

вопросить (просить наставления) Б-га. Согласно Таргуму, просить наставление из уст Всесильного.

16. Когда есть у них дело, (тот) приходит ко мне; и я сужу между человеком и ближним его. И я возвещаю уставы Б-га и учения Его.

когда есть у них дело, (тот) приходит. Тот, у кого есть дело, приходит ко мне.

17. И сказал тесть Моше ему: Нехорошо то, что ты делаешь.

и сказал тесть Моше. Чтобы почтить его, Писание называет его тестем царя.

18. Падешь силами и ты, и этот народ, который с тобою, ибо (слишком) тяжело для тебя это дело, не сможешь исполнить его один.

падешь силами (увянешь). Как в Таргуме (утомишься, лишишься сил). Это слово означает увядание, flestre на французском языке. Подобно «и лист увядает» [Ирмеяу 8, 13], «как увядает лист виноградной лозы» [Йешаяу 34, 4] — который вянет от жары и холода, лишается сил и опадает.

и ты. (Распространительный союз גם указывает на то, что это) относится также к Аарону и Хуру и семидесяти старейшинам [Mexильтa].

ибо (слишком) тяжело для тебя. Тяжесть его превышает твои силы (это тебе непосильно).

19. Теперь послушай голоса моего: я дам тебе совет, и да будет Б-г с тобою. Будь ты за народ пред Б-гом и представляй дела Б-гу.

я дам тебе совет, и да будет Б-г с тобою. В (том, что касается этого) совета. Сказал ему: Пойди, вопроси Всесильного (относительно данного мною совета) [Mexильтa].

будь ты за народ пред Б-гом, или: будь ты (заступником) для народа. Посланцем и заступником между ними и Вездесущим и спрашивай у Него установления судебные.

дела. Их спорные дела.

20. И освети им уставы и учения, и возвести им путь, по которому им идти, и дело, какое им делать.

21. А ты усмотри из всего народа мужей радивых, боящихся Б-га, мужей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь (их) над ними главами тысячными, сотенными, пятидесятными и десятными.

усмотри (узри пророчески). Святым духом, на тебе пребывающим (т. е. пророчески).

мужей радивых (радетельных). Богатых, которым нет нужды заискивать и лицеприятствовать [Mexильтa].

мужей правдивых. Это люди, внушающие доверие, которые заслуживают того, чтобы на их слова полагались, и поэтому к их словам будут прислушиваться.

ненавидящих корысть. Которым ненавистно их достояние, (если оно становится предметом) судебного разбирательства. Относительно этого говорим: Судья, с которого деньги взыскать можно только через суд, не есть судья [Бава батра 58 б; Mеxuлътa].

главами тысячными (тысячниками, начальниками тысяч). Их было шестьсот глав над шестистами тысячами (сынов Исраэля).

главами сотенными (сотниками). Их было шесть тысяч.

главами десятными (десятниками). Шестьдесят тысяч.

главами пяти десятными. Двенадцать тысяч.

22. И пусть они судят народ во всякое время. И будет: всякое дело большое представят тебе, а всякое дело малое рассудят они (сами); и облегчится тебе, и будут нести они вместе с тобою.

ושפטו. (В Таргуме) וידונון, пусть они судят (а не «и они судили») — выражает повеление.

и облегчится тебе (и облегчение будет тебе). Это (для того), чтобы принести тебе облегчение. (Это форма глагола) подобно «והכבד и отягчил свое сердце» [8, 11], «והכות и бить Моав» [Млахим II 3,24]. (Они имеют) значение настоящего времени (т. е. обозначают действие одновременное или многократное).

23. Если сделаешь это (и спросишь у Б-га) и повелит тебе Б-г, то сможешь устоять, и также весь этот народ на место свое придет с миром.

и повелит тебе Б-г, то сможешь устоять. Спроси у Всесильного: если Он повелит тебе поступить так, ты сможешь устоять, а если он удержит тебя, ты устоять не сумеешь [Mexильтa].

и также весь этот народ. Аарон, Надав и Авиу, семьдесят старейшин, которые сопровождают тебя.

#недельный_раздел