Странные истории гостиницы Хуайань
March 24

Глава 130. Остров Цюнцзи (6)

Ослепительный свет вспыхнул в непроглядно-чёрном море, и огромная волна скверны хлынула во все стороны, обрушиваясь на даосскую защитную формацию, установленную Цияо Чжэньжэнем и Сун Минцзы. Весь корабль начал опасно крениться вбок. Команда в панике закричала, боясь, что судно разорвёт на части, и отчаянно хваталась за всё, что попадалось под руку - верёвки, мачты, цепи.

В этот момент скверна на теле Чжу Хэланя вырвалась наружу, и обширный красный туман мгновенно окутал весь большой корабль. Всех охватила паника, зрение помутилось, они ничего не могли разглядеть. Они могли только чувствовать, как многочисленные красные, похожие на лианы усики распространяются вокруг, обвивая их талии и руки, крепко прикрепляя каждого человека к кораблю.

Последовал ещё один сокрушительный толчок, сопровождаемый ужасающими громоподобными звуками со всех сторон, сверху и снизу, словно небо и земля вот-вот перевернутся. Члены экипажа чувствовали, что вот-вот погибнут здесь, некоторые впали в оцепенение, другие истерически кричали, выкрикивая имена своих семей.

Цияо Чжэньжэнь и Сун Минцзы, которые непоколебимо поддерживали барьер и поглощали удары по кораблю, были истощены, их жизненно важные органы были сильно повреждены этими яростными атаками. Оба одновременно выплюнули изо рта свежую кровь, которая медленно растекалась, пропитывая их бирюзовые одежды. Но они не могли расслабиться, если барьер сейчас рухнет, скверна полубога накроет их, и каждый подвергнется сильному искажению.

Чжу Хэлань, выдерживающий двойное давление - внутренней энергии Дао и внешней скверны - тоже был бледен как полотно. Но больше всего его беспокоили Чжунлю и Чжунву, которые всё ещё были в воде.

Что происходило в воде?

Он чувствовал, что баланс Дао и Хуэй вокруг них претерпел фундаментальное изменение. Скверна, казалось, внезапно была выпущена из коробки, неудержимо пожирая и заражая изначально доминирующую энергию Дао. Море кипело, устремляясь к небу. А само небо кренилось и искажалось, поглощаемое безбрежным морем.

Их маленькая лодка была подобна пузырьку Дао в бескрайнем море Хуэй, который в следующее мгновение могли проткнуть.

В этом хаосе они услышали грохот, словно корабль налетел на что-то твёрдое. Морская вода поднялась со всех сторон, словно стены из тёмно-зелёного нефрита, вздымаясь между небом и землёй. Люди на корабле смотрели на эту апокалиптическую сцену, выходящую за пределы разума, с потрясением и отчаянием, подобно муравьям, цепляющимся за лист в ожидании смерти.

Неизвестно, сколько времени прошло, но рёв, звуки от цунами, грохот и какой-то душу раздирающий рёв, доносившийся из неведомого источника, постепенно стихли. Бурлящий мир наконец успокоился.

Люди на корабле всё ещё крепко держались за поручни и мачты, лёжа на пропитанной водой палубе, совершенно промокшие и задыхающиеся, не в силах прийти в себя.

Чжу Хэлань убрал весь свой Хуэй и поднял голову, только чтобы увидеть непостижимое зрелище.

Неба не было. Точнее, небо стало морем. Изумрудно-зелёная морская вода превратилась в небосвод, парящий над ними, а сквозь него просачивались тонкие лучи мерцающего света.

Море перевернулось…

Чжу Хэлань перегнулся через корабельный поручень и посмотрел вниз. Он увидел, что их корабль сел на мель на обширной земле, покрытой коралловыми камнями и мелким белым песком. Насколько хватало глаз, виднелись гроздья кораллов, мягкие актинии, вяло лежащие на земле, и сложные каменные пещеры, нагромождённые слой за слоем, полные дыр… Бесчисленные рыбьи туши валялись на земле, источая зловоние рыбы и гнили, их глаза без век тупо смотрели в никуда.

Казалось, морское дно полностью обнажилось после этого момента головокружительного безумия, подобно ярко окрашенной пустыне.

Один за другим члены экипажа медленно отпускали верёвки и мачты, которые держали, в замешательстве глядя на странное зрелище, образованное небом и землёй. Они оказались на мели на морском дне, но морская вода была в небе… Более того, когда они поднимали глаза, они видели огромную тёмную тень, медленно проплывающую над головой.

- Что… что происходит? - разум одного из членов экипажа, казалось, был на грани краха, его ноги подкосились, и он сполз на землю.

Цияо и Сун Минцзы разорвали связь Дао. У обоих были запачканные кровью губы и лица бледные, как полотно, но Цияо Чжэньжэнь был явно тяжелее ранен, кровь даже сочилась из уголков его глаз. Сун Минцзы быстро поддержал его шатающееся тело, позволяя ему опереться на своё плечо.

- Ты принял на себя большую часть удара… - голос Сун Минцзы был напряжённым, он был наполовину в гневе, а наполовину его съедало сильное беспокойство. - Ты что, мне не доверяешь? Мне не нужна твоя защита!

Цияо Чжэньжэнь прислонился лбом к плечу Сун Минцзы, медленно выдохнул и тихо усмехнулся:

- Извини… наверное, это привычка.

Сун Минцзы знал, что Цияо Чжэньжэнь защищал его с детства. Даже когда он попадал в неприятности и его наказывали, Цияо Чжэньжэнь всегда заступался за него, иногда даже брал вину на себя.

Он крепче прижал к себе мужчину.

Чжу Хэлань перемахнул через поручень, его тело легко приземлилось на ещё влажный песок. Он пристально вглядывался в горизонт, но не видел никаких признаков присутствия кого-либо.

Ни следа водяных призраков, ни следа Чжунлю.

- Лю-эр!!!— хрипло закричал он. Его голос разнёсся по обнажённой, пустынной пустыне морского дна, казалось, рассеиваясь без эха.

Он чувствовал ауру Чжунлю, дрейфующую в воздухе, но просто не мог его видеть.

- Там, вдалеке, город? - крикнул кто-то с корабля.

Чжу Хэлань поднял взгляд, следуя направлению, куда указывал палец человека. Вдалеке воздух странно мерцал, окутанный слоем тумана. Силуэт города, наполовину реальный, наполовину иллюзорный, парил в воздухе, как мираж.

Он прищурился, направляя своё Хуэй, чтобы расширить восприятие. Затем он заметил, что недалеко от остатков этого иллюзорного города стояло ещё одно большое судно, севшее на мель на морском дне, точно так же, как и их.

Когда сознание Чжунлю снова прояснилось, он понял, что окружён бездонной морской водой.

Ни проблеска света.

И всё же он мог видеть, его зрение изменилось, позволяя ему воспринимать больше света и цветов, невидимых человеческому глазу. Он понял, что всё ещё находится в своей первоначальной форме, его щупальца слоями обвивают твёрдую, шероховатую поверхность.

Это была… лестница?

Он поднял взгляд и увидел себя среди скопления сооружений, которые неизвестно сколько времени были погребены в глубоком море. Это, вероятно, было само глубокое морское дно, где огромное давление воды могло расплющить человека. Естественно, живых существ было мало, только эти разрушающиеся руины древней архитектуры окружали его, словно скелеты сгнившей плоти.

Ступени были огромными, с крутым уклоном, источенные морем до такой степени, что карабкаться по ним было так же трудно, как по разрушенным стенам. Все здания были чрезмерно огромны, даже величественнее, чем строения рода Звёздных Старцев. Причём большинство зданий имели довольно жуткие углы, словно это были невозможные конструкции, нарушающие законы мироздания. Лестницы, которые никак не должны были соединяться, переплетались друг с другом, мостовая галерея, ведущая явно вниз, выводила на верхний этаж, пол висел в перевёрнутом виде под потолком, но, идя по нему, можно было снова вернуться в нормальное положение.

Сначала он подумал, что это оптическая иллюзия, но как бы он ни смотрел, это казалось неправильным. Вглядываясь слишком долго, он даже начинал чувствовать головокружение и терять равновесие.

Большинство башен стояли лишь наполовину, их обломанные массивные камни громоздились в заброшенные холмы в бездне. Чжунлю, свернувшийся на ступенях рядом с площадкой высокой башни, осторожно заглянул вниз. Огромная глубина вызвала у него лёгкое головокружение.

В такой глубокой тьме, в бездонной впадине моря, куда человек никогда не мог ступить, как мог быть погребён город?

Сколько лет этому городу? Тысяча? Десять тысяч? Сто миллионов?

Жили ли люди когда-либо в этом величественном городе? Нет… судя по этим невероятным сооружениям, они не могли быть построены людьми.

Связано ли это место с островом Цюнцзи? Был ли это тот смутный, неясный подводный город, который он видел в своих снах раньше?

- Сяо У! - крикнул он. - Хэлань!

Его голос разнёсся по застойной, неподвижной морской воде, эхом отражаясь от леса безмолвных, причудливых сооружений, подобно бормотанию призраков.

Он опустил взгляд, осмотрел свои щупальца, и обнаружил, что они невредимы. На самом деле, он чувствовал себя даже более энергичным, чем раньше. Его память была немного туманной, он смутно помнил, как внезапно услышал барабанный бой, а затем водяные призраки атаковали его. Но что случилось потом?

Тот морской полубог, Дагон… куда он делся? Где был Сяо У?

Мысль о неизвестной судьбе брата немедленно подстегнула Чжунлю извиваться щупальцами. Сильным толчком он всплыл вверх, подобно гигантской медузе, тянущей за собой длинные тонкие щупальца. Тьма была рассеяна таинственным и манящим сине-зелёным свечением, окрашивающим все цвета в один и тот же загадочный и угнетающий оттенок. Он был подобен одинокому светильнику во тьме, бесшумно скользя мимо невозможных архитектурных сооружений, его мягкие щупальца касались искривлённых, изогнутых колонн.

Многие древние биологические скелеты и раковины примитивных моллюсков были вмурованы в известковые древние сооружения, подобно какой-то странной рельефной резьбе. Те древние существа были огромны, а их спиралевидные раковины походили на беспорядочно возникающие чёрные дыры-воронки. Чжунлю прошёл через несколько величественных коридоров, но начал замечать, что чем глубже он продвигался, тем более живыми казались окаменелости.

Первоначально там должны были остаться только кости, но он начал видеть, как некоторые раковины окрашиваются в яркие цвета, как будто они все еще были живыми. Проплыв ещё немного, он даже начал видеть целых гигантских червей, распластанных по стенам, с такими отчётливыми кольцевыми узорами, что, глядя на них, можно было подумать, будто их тела всё ещё мягкие. Только прикоснувшись, можно было понять, что они каменные.

Но некоторое время спустя он увидел массивную окаменелость, которая показалась ему знакомой. Огромная спиральная раковина, почти покрывающая всю высокую стену. Из раковины выступали два позвоночника, на концах которых красовались по целой, похожей на человеческую, черепной коробке.

Он смотрел на странную окаменелость, но некоторое время не мог вспомнить, где он видел… или слышал о такой странной вещи раньше.

А… императорский наставник Мэнку рассказывал ему и хозяину гостиницы об этом, когда впервые обратился за помощью…

Неужели это… действительно остров Цюнцзи? Но разве остров Цюнцзи не должен был находиться над морем? Почему он был погружён на дно океана?

Как раз тогда он услышал зов.

- Сяо Лю!

Это был голос Чжунву! Чжунву был рядом!

Чжунлю быстро крикнул в ответ:

- Сяо У! Где ты!?

Голос повторил:

- Сяо Лю!

Чжунлю поплыл в направлении звука, не замечая, что после его прохода окаменелости и скелеты на стенах бесшумно и незаметно шевелятся. Два человекоподобных черепа тихо вращались на месте, гигантский червь извивался, а плоские трилобиты перебирали своими придатками…

Всевозможные странные существа, давно мёртвые и запечатанные в реке времени, просыпались. Весь город просыпался… но Чжунлю оставался в неведении.

Следуя за звуком, он подошёл к тёмной крепости, более крупной и более искажённой, чем любое другое сооружение. Перед ним развернулся гористый склон. Чжунлю остановился. Из каждой кирпичной кладки, каждого шероховатого наслоения, из каждого зловещего изгиба этого здания вдруг хлынули угнетение и всепоглощающий ужас, словно из хищной ловушки, жаждущей жертвы.

- Сяо Лю! Это ты!? Ты пришёл? - голос Чжунву, с ноткой подавленной боли, донёсся из тёмного проёма этого сооружения… Неужели он ранен?

Чжунлю огляделся, помедлил мгновение, а затем поплыл вперёд.

Он не увидел Чжунву.

Внутреннее пространство здания было чрезвычайно обширным, подобно храму. Семь десятых его огромного внутреннего объёма занимала огромная, уродливая древняя статуя.

Она застыла в неподвижной, злобной тени, безмолвно сидящая в насмешливой и зловещей позе. Десятки тысяч щупалец свисали с её уродливой, пугающей морды, надменно раскинувшись по земле. За её спиной находились огромные мясистые крылья, сложенные так, будто их никогда прежде не раскрывали.

Чжунлю видел её статую раньше, хозяин гостиницы показывал ему однажды. Даже самые опытные моряки боялись её, один лишь взгляд на маленькую статую приводил их в ужас. А эта статуя перед ним сохранилась настолько прекрасно, что от этого волосы вставали дыбом, она была настолько огромной и отвратительной, что вызывала тошноту, и даже тело отказывалось двигаться.

Пожиратель Моря… Ктулху.