Цин Гу
May 29

Цин Гу Глава 59: Психологическая консультация

– Господин Ли, присаживайтесь, пожалуйста, – молодая женщина в белом халате вежливо улыбнулась. Её короткие волосы были аккуратно зачёсаны назад. Точным, уверенным движением она указала на уже отодвинутый стул.

Я глубоко вздохнул, выдавил из себя подобие улыбки, тихо поблагодарил её и сел.

Кабинет был очень просторным и светлым, окна и столы сияли чистотой, а мягкий свет люминесцентных ламп совершенно не резал глаза. Передо мной стоял квадратный стол из цельного дерева, на котором на небольшой полке теснились книги по психологии. У стены высился ещё один деревянный книжный шкаф того же оттенка, до отказа забитый профильной литературой.

– Что будете пить? – мягко спросила женщина. Её голос звучал очень приятно и подсознательно внушал доверие.

– Просто воды, спасибо, – ответил я.

Когда передо мной поставили бумажный стаканчик, я рефлекторно обхватил его обеими ладонями. Приятное тепло тут же разошлось по всему телу.

– Расслабьтесь, – улыбнулась женщина, выдвигая стул напротив меня. – Не нервничайте, представьте, что мы просто друзья. Расскажите, с какими трудностями вы столкнулись.

Я поднял глаза, встретился с её тёплым, успокаивающим взглядом и кивнул.

Чтобы прийти сюда, в этот кабинет психологической помощи, мне потребовалось огромное мужество. Кошмары, мучившие меня каждую ночь, и путаные, навязчивые мысли измотали меня. Я чувствовал себя так, словно тонул.

Я понимал, что мне нужно кому-то выговориться, но, оглядевшись вокруг, осознал, что рядом никого нет.

В тот день я вернулся на лекцию профессора психологии уже к самому концу, но его финальные слова стали для меня отрезвляющим толчком.

«Куда бы ни забросила вас жизнь, всегда помните: если у вас возникают проблемы с физическим или ментальным здоровьем, нужно вовремя обращаться к врачам. Особенно это касается психологических проблем, нельзя запускать болезнь из-за ложного стыда».

И вот теперь я сидел здесь.

Я долго молчал, совершенно не зная, с чего начать. Она не торопила меня и лишь терпеливо ждала, не сводя с меня мягкого взгляда.

– Доктор Чэнь, у вас когда-нибудь бывало так, что вам постоянно снился один и тот же человек? – тщательно подбирая слова, несмело начал я.

Чэнь Цы слегка подалась вперёд, демонстрируя предельную внимательность:

– Что это за человек? Для начала вы можете описать его внешность.

Я углубился в воспоминания, продолжая сжимать в руках стакан с водой:

– Он… очень красивый. Возле глаза у него есть красная родинка, которая то появляется, то исчезает, когда он моргает…

– Очень красивый. Речь идёт о девушке?

– Нет, – тут же отозвался я. – Нет, это парень.

Чэнь Цы приподняла брови и слегка наклонила голову, словно подавшись ко мне правым ухом.

Этот жест подтолкнул меня к откровенности, и я набрался смелости продолжить:

– Он… он очень сильно меня любит. Надеюсь, вы не относитесь предвзято к однополым отношениям?

– Разумеется, нет. Напротив, я считаю, что у любви нет гендера, – улыбка на лице Чэнь Цы осталась прежней. – А вы сами?

– Я тоже согласен с этим мнением… Ох, но я… я… – я начал немного путаться в словах.

Чэнь Цы сразу же подняла руку и понимающе закивала:

– Я понимаю. И что же именно вам снится?

– Абсолютно всё. В том числе и наша последняя встреча, – ответил я, опуская все пугающие подробности. – Мы расстались на очень тяжёлой ноте.

– И в чём же была причина?

– Он совершил ошибку, причинил боль многим людям. Возможно, у него были какие-то свои скрытые, вынужденные мотивы, – и надо же, в этот момент я поймал себя на том, что пытаюсь его оправдать. В груди глухо заныло, стоило мне вспомнить о Цю Лу и Сюй Цзыжуне. – Я с таким огромным трудом сбежал оттуда, но всё равно никак не могу перестать думать о нём. Особенно во сне, он приходит постоянно.

– Господин Ли, сделайте сначала глоток воды и постарайтесь успокоиться, – произнесла Чэнь Цы. – Очевидно, этот человек оказал на вас колоссальное влияние. Однако, судя по нашему разговору и моим наблюдениям, я не считаю, что у вас есть какое-либо психическое расстройство.

Я поднял голову и пристально посмотрел на неё.

– У вас ясные мысли, чёткая речь, вы прекрасно осознаёте собственные эмоции, – продолжила Чэнь Цы. – У каждого человека бывают эмоциональные спады и подъёмы, это абсолютно нормально. Конечно, вместо того чтобы выписывать снотворное, я бы порекомендовала вам найти того, кому вы сможете полностью довериться и выговориться. Но, судя по всему, в вашей нынешней жизни такого человека сейчас нет.

Я кивнул. Она и вправду была очень проницательной.

– Простите мою дерзость, но попробуйте ответить самому себе на один вопрос: что именно вы чувствуете к этому парню? Это как раз то, от чего вы постоянно пытаетесь убежать.

Я опустил глаза:

– Я… я пока сам не уверен.

– Во-первых, люди могут совершать правильные или ошибочные поступки, но у чувств нет понятия «правильно» или «неправильно». Господин Ли, для начала вам нужно научиться принимать самого себя, – её голос звучал ровно и спокойно. – Когда у вас появится чёткий ответ на этот вопрос, вы сможете снова прийти ко мне в кабинет, если почувствуете в этом необходимость.

Казалось, она не решила мою проблему, но когда я вышел из кабинета доктора Чэнь, у меня появилось ощущение, будто невидимый камень, давивший на грудь, стал гораздо легче.

Похоже, она была абсолютно права: мне действительно нужно было кому-то выговориться.

Времени было ещё много, возвращаться и сычом сидеть дома не хотелось, поэтому я забрал сумку, вернулся в университет и устроился в читальном зале.

В перерыве между чтением я случайно поднял голову и заметил неподалёку, у книжного стеллажа, стройный девичий силуэт. В её волосы была вплетена тонкая серебряная лента, и я снова невольно засмотрелся на неё.

Девушка слегка приподняла голову, и я тут же отвёл взгляд, уставившись обратно в книгу. Однако вскоре за моим столом напротив кто-то сел. Подняв глаза, я увидел ту самую Чжао Жугоу, которая только что стояла у полок.

Она лукаво прищурилась и, подперев подбородок обеими ладонями, с задорной улыбкой произнесла:

– Старший Ли, а я поймала ваш взгляд! Вы только что на меня смотрели!

От неловкости я совершенно не знал, что сказать в оправдание.

Чжао Жугоу, однако, продолжила:

– Вот я и говорю, что работа помощника на кафедре того стоила. Раньше в библиотеке я частенько сидела прямо напротив вас, а вы на меня даже не смотрели. Я три года училась на одном с вами направлении, а вы меня даже не знали.

– Раньше? – я действительно никогда не обращал внимания на то, кто сидит напротив.

Чжао Жугоу призналась совершенно искренне:

– Ну да. Все вокруг твердили, что Старший Ли обожает пропадать в библиотеке, вот мне и пришлось пойти на такую хитрость, чтобы случайно с вами столкнуться.

К счастью, в читальном зале сейчас почти никого не было, лишь через несколько столов от нас сидели пара студентов.

Её глаза так и блестели от предвкушения, было очевидно, что она ещё не всё сказала.

– На самом деле, я…

Боясь помешать остальным, я поспешно указал на дверь, давая понять, что лучше выйти и поговорить в коридоре.

Чжао Жугоу с радостью поднялась и направилась к выходу.

Конечно, я прекрасно понимал, к чему всё идёт. Этот полный надежды и азарта взгляд я уже видел у многих людей. Вот только раньше я не считал, что за ним скрывается настоящая любовь.

Да и сейчас я так не думал. Потому что теперь я точно знал, как выглядит взгляд, по-настоящему наполненный любовью.

Мы вышли на пустую открытую террасу.

Чжао Жугоу ни капли не смутилась. Она подняла на меня глаза и произнесла:

– Старший, ты мне действительно очень нравишься. Если бы не эта лекция, на которую ты должен был прийти, я бы ни за что не согласилась помогать кафедре. Может, попробуем повстречаться? Давай будем ценить этот последний год и заведём настоящий студенческий роман?

Она была чуть ниже меня, едва доставая макушкой до моего носа. Я опустил взгляд и тихо спросил:

– И что же тебе во мне нравится?

Чжао Жугоу опешила и, словно не расслышав, издала бессмысленное:

– А?

– Я говорю: что именно тебе во мне нравится?

– Ты просто соответствуешь моему идеальному типу, – подумав, выдавила из себя Чжао Жугоу. – А ещё ты отлично пишешь статьи и целых три года получал именную стипендию.

Пока она говорила, мой взгляд снова против воли остановился на её волосах.

Чжао Жугоу, заметив это, подняла руку и слегка потеребила тонкую серебряную ленту.

– И это всё? – спросил я. – А что, если в будущем ты встретишь кого-то, кто ещё больше будет подходить под твой идеал?

Чжао Жугу надула губы:

– Ой, Старший, не будь таким консервативным. Сейчас люди начинают встречаться просто потому, что искра пробежала, разве нет? А ты устроил мне тут какое-то собеседование при приёме на работу.

В этот момент мне вдруг стало невыносимо скучно, а в душе поселилось глубокое чувство разочарования.

– К тому же, ты ведь и сам частенько на меня засматриваешься. Не думай, что я не заметила, как ты залип на меня во время лекции.

– Я не... – я хотел было возразить, но резко осёкся.

В голове словно вспыхнула молния. Глядя на развевающуюся в её волосах серебряную ленту, я наконец-то всё понял.

Мне постоянно казалось, что она выглядит знакомо. Возможно, Чжао Жугоу была права, и я действительно неосознанно смотрел на неё множество раз.

Вот только делал я это лишь потому, что тонкая серебряная лента, вплетённая в её волосы, была до боли похожа на серебряные украшения, которые всегда носил в своих волосах Шэнь Цзяньцин.

И я смотрел вовсе не на неё. На самом деле я подсознательно искал глазами то, что напоминало мне о Шэнь Цзяньцине.

Автору есть что сказать:

А в это самое время Шэнь Цзяньцин уже вовсю мчится сюда…