11. КНИГА-КВЕСТ | «КАТАЛИСТ» ОЛЬГА БОГДАНОВА
Лучшие истории потому лучшие, что остаются в сердцах и умах читателей на всю жизнь. Это наши любимые сказки, которые благодаря мастерству писателей обретают собственную жизнь, выходя далеко за рамки книжного переплета, становясь частицей нашей жизни. Если вам в детстве повезло влюбиться в какую-то книгу, эта любовь останется с вами навсегда, во многом определив не только ваш литературный вкус, но и главные жизненные ценности.
Никогда прежде мне еще не случалось получать такой волшебный подарок, что пришел мне по почте в этом сентябре!
В посылке помимо долгожданного, овеянного легким ванильным ароматом дебютного романа любимого автора, лежали наклейки с артами главных и второстепенных персонажей, закладки, источающие магический запах ванили, майка с красивым принтом, самостоятельно созданным Ольгой. Все это стало для меня невероятным и очень приятным сюрпризом.
Стоит ли говорить, что эту книгу я начала читать в тот же день, чуть ли не с трепетом (а надо бы ещё и с вниманием), переворачивая страницу за страницей, и получая наслаждение: от неспешного доверительного повествования, позволяющего читателю проникнуться атмосферой романа, красивого, магического и динамичного сеттинга; виртуального присутствия с героями романа на экскурсиях по лондонскому Тауэру и парижскому Лувру, таинственным усадьбам Эдинбурга, дождливому Риму и величественному Ватикану; знакомства с английской поэзией и тайными обществами поэтов-оккультистов; увлекательного квеста за недостающими страницами загадочного манускрипта и поисками Святого Грааля не могут никого оставить равнодушным.
Нередко случаются в нашей жизни такие дни, когда все идет не так с самого «доброго» утра. Именно такая история произошла с главным героем романа «Каталист», проснувшимся в одно «прекрасное» утро от хлынувшей с потолка воды. Грядущий день с самого начала не сулил ему ничего хорошего, а только зощенское «кругом шестнадцать».
Не люди, а одни сплошные литературные персонажи. Бежать, бежать… Подальше от нее… Я слишком стар для этого дерьма. Пора думать, что мне делать с моей чертовой жизнью. В ней больше нет места для очередного крушения поезда.
После серии катастрофических событий Петр Безруков, русский экспат, много лет проживший в Англии, работая в одной крупной строительной компании, неожиданно для себя оказался в изменившемся и крайне враждебном мире. Несправедливо обвиненный, он оказывается в тюрьме вместе с остальными своими соотечественниками. Герою удается совершить побег, но впереди его ждут только еще более опасные приключения. Внезапно грань между реальностью и литературным вымыслом для бывшего литературоведа Безрукова еще никогда не была такой тонкой.
Интересно, как повел бы себя знаменитый Питер Блад, также несправедливо обвиненный за участие в мятеже только потому, что выполнял долг врача, оказывая медицинскую помощь раненым мятежникам? Мог ли он предать их смерти ради спасения своей жизни? Нет! Так и Петр Безруков, сколько бы он не прожил в Англии, остался русским и не отказывался от своей Родины. Встреча с неожиданной союзницей приводит к резкому повороту в его жизни. Но какие цели преследует она сама? И готов ли он к таким переменам?
Вся жизнь упакована и разложена аккуратными ровными стопками по десятилетиям. Юность, молодость и… не за горами приближающаяся старость. Так хочется думать, что стал на год богаче, но все равно в глубине души понимаешь, что просто стал на год старее. Хотелось бы, конечно, быть как вино, но постепенно все равно превращаешься в горький уксус. Они больше не желают тебе в этот день счастья, сосредоточив свои поздравления на чем-то более простом.
Достижимом.
Возможно, один из ответов кроется в том, каким автор видела своего главного героя:
В создании образа Безрукова самым сложным было то, что он должен был быть ярким, неповторимым персонажем, но при этом он одновременно должен был быть похожим сразу на нескольких персонажей:
— куратора Лувра (по антропометрии и фенотипу);
— Фойта (потому что тот является живым воплощением сидящего в нем страха);
— Николаса, с которым они являются практически полными двойниками (его нет в первой книге, но эта схожесть имеет важное значение в сюжете книги).
Но как создать двух таких похожих людей, но при этом совершенно разных, словно черное и белое? Это очень долгое время было задачкой со звездочкой.
В постах, посвященных роману «Каталист» можно узнать много интересного, но я остановлюсь на фактах, касающихся имени и фамилии главного героя:
Основой романа стал вышедший в моем блоге в марте 2022 года рассказ «Западня»
Первое, что у меня спросили, увидев книгу: «Почему ты назвала ГГ в честь известного актера?» Мой Безруков ни к исполнителю роли Есенина, ни тем более к футболисту «Рубина» никакого отношения не имеет. Эта фамилия в моей голове возникла случайно, когда я писала рассказ, но в итоге так и осталась.
А вот имя Петр (Питер) отнюдь не случайно. Это отсылка к моему любимому литературному герою. Сам роман можно назвать очень вольным современным ретеллингом «Одиссеи капитана Блада». Кстати, разные герои несколько раз упоминают в диалогах Рафаэля Сабатини.
Слоган романа «ubi vita, ibi poesis» тоже тесно связан с сюжетом. Герои романа часто цитируют поэзию. Стихотворения Роберта Браунинга, Кристины Россетти, Уолтера Рэли, Джорджа Герберта даны в авторском переводе. Кроме того, в романе также использованы трогательные, тронувшие струны моей души стихи самого автора.
В произведении можно выделить несколько основных мотивов:
Мотив сна
Автор нарушила главную заповедь «хороших» писателей — начала книгу с пробуждения героя, и сделала это совершенно намеренно, сделав этот прием одним из главных мотивов книги.
Как странно было снова испытать те чувства и ощущения, которые, как казалось, он в себе уже давно похоронил. Они внезапно расцвели в его сердце, словно молодые побеги барвинка на выжженной солнцем бесплодной земле, испещренной сухими язвами глубоких морщин. Залитые солнцем цветущие луга, бездонное звездное небо, безграничные просторы неведомого моря, неизведанный таинственный мир, маленькая картография души, необъяснимая манящая к себе сила, призрачный свет в бархатной тьме ночи, ласкающий нежный взгляд изумрудных глаз, пронзительная синева летнего неба, белые цветущие сады, половодье чувств, сияние молодости, сладостное томление сердца, сумрачное мерцание луны…
Мотив духовного поиска
Четыре части романа (Nigredo, Albedo, Rubedo, Cinitras) — четыре этапа Великого Делания. Согласно Леви, Великое Делание — это «создание человеком себя самого, то есть, полное и всеобщее раскрытие его способностей, власть над своей судьбой, и, в особенности, совершенное освобождение его воли». Отсылка к оккультной тематике здесь неслучайна. Для своей книги автор провел огромное исследование биографий известных британских поэтов XX века и истории магии, начиная с трактатов самого Элифаса Леви. В начале истории главный герой находится в упадническом состоянии. Ему только предстоит снова обрести свой дух. Только пройдя все этапы своего «пути героя», и тем самым вновь обретя свой дух, он может преодолеть свои собственные проблемы и помочь своей возлюбленной разгадать тайны оккультного манускрипта, завладеть «Проклятым Сапфиром» и найти свой собственный Святой Грааль.
Постепенно ты привыкаешь жить с этим «без». И понимаешь, что на самом деле в жизни вполне можно обойтись без многих вещей. Но можно ли прожить без Родины? Без любви? Без самоуважения? Без души? Ты из последних сил стараешься вырваться из бесовского плена «без», чтобы доказать одному-единственному человеку, что чего-то стоишь. Но потом понимаешь, что этого человека на самом деле никогда не было. Он всегда существовал только в твоей голове. Единственным человеком, которому ты всю жизнь что-то доказывал, был ты сам.
Мотив судьбы
Мотив судьбы проходит красной нитью (или нитью Ариады, кмк) через всю книгу. Безруков раскручивает глобус и попадает пальцем на Британские острова, Грейс гадает Волконскому на Таро. Неоднократно всем главным героям задают вопрос во что они верят, и каждый из героев дает тот ответ, который во многом определяет его характер, давая ключ к пониманию его психологии и судьбы.
Да, он помнит его! Ну конечно!
Такое простое короткое слово, обозначающее маленькую сверкающую вещь… Мерцающие крупицы снега в морозный день, пойманный зеркалом солнечный луч, блики света на воде, растревоженные угольки в костре летним вечером, капля росы на лепестке розы ранним утром… Но какое именно? Particle, speck, crumb, fraction, fragment, piece, scruple, corpuscle, quantum, shred, fleck, quark, atom, ounce, grain, spot, nugget, bit, dot, globule, tear, glob, sprinkle, drop, blob, dribble, bead, straw, gloss, shine, brilliance, luster, glitter, sheen, blaze, glint, glimpse, gleam, flash, glimmering, spark, peep, ray, glimpses, spangle?
В силу разных обстоятельств мне сложно объять необъятное и передать вам тот непередаваемый букет наслаждения, полученного мной от прочтения этой красивой сказки, в которой, пожалуй, каждый получил то, что хотел. Здорово теперь иметь у себя на столе такую красивую и душевную книгу, которую можно каждый раз по-новому открывать для себя, когда снова хочется волшебства и ярких эмоций. Воистину — эта книга как праздник, который теперь всегда с тобой.
Поднести к носу, ощутить, как пахнет весь букет аромата. Повертеть по бокалу, чтобы разглядеть все оттенки цвета. Сделать глоток, покатать по горлу, чтобы лучше почувствовать вкус. Поднять к небу, немного подержать и выпустить обратно. Волшебные, банальные, ласковые, грубые, откровенные, тайные, сладкие, горькие, текучие, вязкие, меткие, неосторожные, мудрые, бессвязные, утешительные, беспощадные, вычурные, просторечные, праздные, натруженные, из камня и света высеченные, в муках и радости рожденные, с запахом моря и шелестом фольги слова. Тайный сад скрытых желаний, маленький огородик несбывшихся надежд, любимая оранжерея запретных удовольствий, хрупкая теплица исчезнувших видов чувств.