[夜明けを告げる者] Глава 2.
Лукас: На этот раз, вместо того, чтобы действовать открыто... Это будет проходить в форме тайного расследования. Если они узнают, что «демон-дворецкий пришел схватить лидера организации»… Враг, скорее всего, скроется еще глубже под землей.
Му: Понятно. Другими словами, надо скрыть свою личность и проникнуть в город. Если так, то я уверен, что смогу помочь. Я уже много раз притворялся обычным котом!
Лукас: Хм... Город опасный, поэтому я немного волнуюсь... Если все останутся рядом с хозяйкой, то смогут защитить ее. В таком случае все будет нормально.
Му всегда рядом со мной.
Му: Да! Оставьте это мне, Госпожа!
Роно: Понятно. Короче, надо притвориться не-дворецким? Тогда я буду вас сопровождать! Я уверен, что буду хорошим не-дворецким!
Босски: Это не то, о чем можно говорить с гордостью.
Роно: Да, верно... Простите. Но мне кажется, что из Босски-сана не-дворецкий получится даже лучше, чем я.
Босски: Замолчи.... Тем не менее, Роно прав. У меня есть опыт работы телохранителем в преступном мире. Возможно, я знаю о мире мафии больше, чем любой другой дворецкий. Так, я и Роно... Му тоже едет.
Рато: Босски-сан, могу я тоже сопровождать вас?
Рато тоже?
Рато: Да. Если Госпожа отправляется в опасное место, я хочу быть рядом. Но если я не подходу для миссии, то буду спокойно ждать в особняке. Что скажете, Босски-сан? Разве не будет лучше для Госпожи, если я буду рядом?
Босски: Хм... Стоит ли позволить Рато тоже поехать... Хорошо. В преступном мире много людей с опасными глазами. В случае Рато не будет особо выделяться.
Рамли: Верно. У Рато-чи есть своя аура "преступника"♪
Рато: Ку-фу-фу... Спасибо за комплимент.
(...можно ли назвать это комплиментом...)
Рато: Тогда я тоже буду вас сопровождать.
Лукас: Что касается остальных... Так как миссия тайная, думаю, стоит взять еще одного человека. В этом типе миссии по проникновению Нак-кун был бы хорош, но, к сожалению, он уехал на другую миссию. А ещё у меня есть встреча, которую я не могу пропустить...
Рамли: Лукас-сама, предоставьте это мне!
Рамли: Да! Я буду сотрудничать с другими ради защиты Госпожи! Тем более, в последнее время я много тренировался! Даже если ввяжемся в драку с мафией, я не проиграю!
Лукас: Верно... Не думаю, что Рамли-кун проиграет... Что скажешь, Босски-кун?
Босски: Рамли хорош тем, что не похож на дворецкого.
Рамли: Так точно, Босс! Я вас понял~
(Такой счастливый...)
Лукас: Фу-фу, я вижу. Тогда попрошу Рамли-куна об одолжении.
Рамли: Йе~й! Я обязательно защищу вас, Госпожа!
Да, пожалуйста.
Роно: Если мы хотим скрыть свои личности, не будет ли плохой идеей называть вас «Госпожой»?
Босски: Если возможно, лучше было бы перестать быть аристократкой. У Слика большой рабочий класс. Если вы оденетесь дворянкой, вы обязательно будете выделяться в этом городе.
Лукас: Фу-фу.. Я уже подумал об этом. Было бы лучше. Если бы Госпожа и дворецкие проникли бы как "мафиозная семья"♪
Семья... мафии?
Рато: То есть вы говорите, что мы будем семьёй?
Босски: Скорее имеется в виду что-то вроде "члена семьи". Это показывает прочные связи организации, которые основываются вокруг лидера
Рато: Понятно. Это не сильно отличается от наших нынешних отношений.
(Да?..)
Роно: Притвориться мафией и проникнуть в город... Звучит опасно. Конечно, кажется, что легче вступить в контакт с другими членами мафии, если ты тоже из них.
Босски: Да. Если посторонние будут лезть в мои дела, то молчать я не буду. Если вы поймаете человека, который там появится...
Рато: Понятно. Все, что вам нужно сделать, это раскрыть местонахождение человека по имени «Лео Форс».
Рамли: Тогда если мы мафиозная семья, то Госпожа - "Босс"!
Босс?..
Рамли: Да! "Госпожа" будет звучать довольно странно, поэтому теперь я буду называть вас "Босс". Не переживайте, Босс♪
Босски: Это сбивает с толку... но хорошо. Что ж, с этого момента я буду учить тебя манерам мафии.
Босски: Да. У мафии также есть свои принципы и эстетика, которые ей необходимо отстаивать. Для успешной миссии под прикрытием... Я всех подготовлю, чтобы потом не было проблем.
Роно: это было бы очень кстати...
Рамли: И почему ты такой счастливый?
Босски: Хе-джи. Возможностей научить людей манерам не так уж и много. Но я не такой добрый, как Берриан. Готовьтесь.
(...Кажется, всем приходится нелегко...)
Босски: Госпожа, что за безразличное выражение на вашем прекрасном лице, будто вас это не касается? Как босс мафии, вы также должны вести себя соответствующе.
Я тоже?..
Босски: Конечно. Вы будете нашим боссом, поэтому должны вести себя достойно.
Я сделаю все возможное...
Босски: Не так. Пожалуйста, отвечайте более достойно. Это просто. Просто подумайте, что бы я сказал в подобной ситуации.
[Давайте начнем]..?
[Это хлопотно]..?
Босски: Ну, для начало неплохо.
Рамли: Я уже и не знаю, кто из вас босс~
Лукас: Кажется, всем приходится нелегко... Тогда я попрошу у Флёре-куна подходящие костюмы. Удачи Госпоже и всем, кто практикует притворяться членами мафии♪
Вот так мы и сыграли роль мафии по заказу...
Мы проникли в Слик, город сталелитейной промышленности.
Следующая глава: Глава 3 [Босс (Госпожа)]
Предыдущая глава: Глава 1 [Слухи]
Вернуться к содержанию: Содержание