Обесчести меня, если сможешь | Глава 6
Над главой работала команда WSL;
Наш телеграмм https://t.me/wsllover
Как он и предполагал, вокруг царила мёртвая тишина. Ни единого звука, ни малейшего намёка на чьё-либо присутствие.
Не теряя ни секунды, Блисс выскользнул из комнаты и на всех парах помчался по коридору. Цель была ясна и желанна — буфетная стойка, где всегда был запас всевозможных вкусностей.
Печенье с шоколадной крошкой, тягучая карамель, мармеладные мишки, леденцы, мороженое, пудинг... Перед внутренним взором проносились соблазнительные образы.
Окрылённый этой сладкой мыслью, он на всех парах летел по коридору, как вдруг дверь одной из комнат распахнулась, и прямо перед ним вырос Эшли.
— Блисс, как удачно. А я как раз за тобой.
Заметив несущегося прямо на него сына, папа ловко наклонился и одним движением подхватил его под мышку.
Пока Блисс, застигнутый врасплох, пытался осознать масштабы катастрофы, Эшли невозмутимо продолжил:
— Возможно, тебе тоже придётся поздороваться с гостями, так что лучше подготовить тебя заранее.
Блисс побледнел от ужаса, но было уже слишком поздно.
Он отчаянно засучил ногами, пытаясь вырваться, но всё было тщетно. Шаги, которые должны были привести его к сладкому раю, неумолимо уносили его обратно в комнату, в железной хватке папы.
— Для нас честь принимать вас. Позвольте представить, мой партнёр, Коннор Найлз.
Следуя за словами Эшли, Кои учтиво поклонился гостям.
— Добро пожаловать. Я использую свою фамилию, что была до брака. Рад знакомству.
Пожав руки герцогу и герцогине, Кои перевёл взгляд на стоявшего позади них молодого человека и... невольно замер.
«Постойте... Разве Эшли не говорил, что они беты?»
Люди со столь выдающейся, привлекательной внешностью почти всегда оказывались альфами или омегами. Да, изредка и среди бет встречались исключения, но это была невероятная редкость. Если бы Эшли заранее его не предупредил, Кои ни на секунду не усомнился бы, что перед ним альфа.
Юноша был почти такого же роста, как их старший сын Натаниэль. Его узкие, проницательные глаза, скрытые за стёклами очков, почему-то заставляли внутренне напрячься. И хотя он казался довольно худощавым, резкая линия челюсти и прямая, жёсткая посадка плеч создавали ощущение непреодолимой стены.
«Держу пари, он тот ещё упрямец...» — пронеслось в голове Кои.
В этот момент Кассиан протянул руку и вежливо заговорил:
— Здравствуйте. Я Кассиан Стрикленд. Благодарю, что позволили сопровождать родителей.
Его голос был глубоким, а манеры — настолько безупречными и элегантными, что Кои тут же стало стыдно за свои поспешные выводы.
«Так вот что значит быть настоящим аристократом», — с восхищением подумал он.
Низкий голос над ухом заставил Кои вздрогнуть и поднять взгляд — на губах Эшли застыла безупречно вежливая улыбка, но глаза оставались холодными. Стряхнув минутное оцепенение, Кои судорожно вцепился в остатки самообладания, пытаясь вернуть разговор в русло светской вежливости.
— Э-э... Я слышал, вы учитесь в университете? — выпалил он первое, что пришло в голову.
Юноша мягко улыбнулся и поправил:
— Я лишь получил письмо о зачислении. Формально я ещё не приступил к занятиям.
— Он пока ещё старшеклассник, — со смешком добавила герцогиня.
— Ах, вот как... Понятно, — закивал Кои, быстро подсчитывая в уме.
«Значит, ему семнадцать или восемнадцать. Младше Натаниэля, но старше Грейсона и Стейси».
Заметив его реакцию, герцогиня просияла, и её лицо засветилось от гордости.
— Мой сын немного отличается от обычных бет, не так ли? Из-за этого часто возникают недоразумения.
Она мелодично рассмеялась, всем своим видом демонстрируя, насколько сильно гордится своим отпрыском. Кои вежливо улыбнулся в ответ, мысленно стирая пот со лба. «Слава богу, она не обиделась». Некоторые люди воспринимали ошибки в определении вторичного пола как личное оскорбление, и Кои был искренне рад, что леди Стрикленд оказалась не из таких.
— Прошу, присаживайтесь, — пригласил Эшли.
Обменявшись любезностями, все переместились в гостиную. Прежде чем переходить к серьёзным делам, хозяин дома, как и полагалось, завёл лёгкий светский разговор.
— Как долго вы планируете пробыть в Штатах? Вы ведь здесь уже около двух недель?
— Да, всё верно, — неспешно ответил герцог. — На самом деле мы улетаем послезавтра. Я рад, что мы успели нанести этот визит до отъезда. Благодарю вас, мистер Миллер...
Пока взрослые обменивались светскими любезностями, Кассиан хранил молчание, неспешно потягивая чай. Кои то и дело бросал на него взгляды украдкой. Юноша подносил чашку к губам с выверенной точностью, сохраняя безупречную осанку. Первое впечатление не обмануло. Прямая спина, невозмутимый вид — казалось, даже самая безнадёжная скука не заставит его выдать себя ни единым жестом. Он не заискивал и не пытался привлечь внимание, он просто был здесь — спокойный, незаметный, но преисполненный такого достоинства, что это внушало невольный трепет.
«Наверное, их муштруют с самых пелёнок. Вот что значит древний род...»
Вспомнив младшего сынишку, который вчера собственным кулаком наставил себе синяк, Кои невольно вздохнул.
— Ваш сын прекрасно воспитан, — голос Эшли вырвал его из раздумий.
Кои поднял взгляд и увидел, как герцогиня залилась лёгким румянцем от удовольствия.
— Благодарю. Он действительно вырос замечательным юношей.
Подхватив инициативу мужа, Кои тоже решил сказать пару приятных слов:
— Наверное, в детстве с ним совсем не было хлопот? Спокойный, послушный ребёнок...
— О да, к нашему счастью, — кивнула герцогиня, но тут же с лёгкой грустью добавила: — Жаль, что у нас не получилось завести ещё детей. Хотя Кассиан, безусловно, наша гордость. А у вас в семье, я слышала, шестеро? Кстати... кажется, ваш младший ещё совсем малыш? Что-то я его не вижу.
Заметив интерес в глазах гостьи, Кои бросил вопросительный взгляд на Эшли, мол, что будем делать? И тот ответил первым:
— Он ещё слишком мал и не знает правил этикета. Я велел ему оставаться в комнате, чтобы он ненароком не совершил какую-нибудь глупость.
— О, ну что вы, дети на то и дети, чтобы совершать глупости и учиться на них, — с добродушной улыбкой возразила герцогиня. — Это же естественный процесс. Если вы не против, я бы очень хотела с ним познакомиться.
Кои снова растерянно посмотрел на мужа. В словах леди Стрикленд не было ни капли светской фальши, казалось, она действительно искренне хочет увидеть Блисса. Пока Кои колебался, в разговор вступил сам герцог:
— Поскольку у нас только один сын, мы всегда по-доброму завидовали таким большим семьям, как ваша. По правде говоря, до нас доходили слухи, что ваш младший невероятно очаровательный ребёнок. Моя жена очень ждала этой встречи.
— Блисс? Очаровательный? — глаза Кои мгновенно загорелись.
Любому родителю приятно слышать похвалу в адрес своего чада, и Кои не был исключением. Его так и подмывало вскочить, притащить Блисса и гордо заявить: «А ну-ка посмотрите на нашего прелестного малыша!» Ему стоило огромных усилий подавить этот порыв и не начать вилять невидимым хвостом от радости.
Но суровая реальность быстро остудила пыл.
— Э-э... дело в том... Вчера произошёл небольшой инцидент, — осторожно начал он, тщательно подбирая слова, чтобы не шокировать аристократов. — Он немного... перестарался на вчерашнем приёме. И... слегка повредил глаз.
— Глаз? Боже, как это случилось? — ахнула герцогиня, широко распахнув глаза.
Её реакция была вполне предсказуемой, но Кои от этого стало только неловко.
— Ну... эм... Похоже, он повздорил с другими детьми, — смущённо пробормотал он. — Видите ли, все наши старшие дети уже проявились, и их вторичный пол очевиден. А Блисс ещё слишком мал, и у него другой цвет глаз. Наверное, его из-за этого дразнили...
Кои сделал паузу, мучительно краснея, и неловко закончил:
— И в итоге... он сам избил свой глаз кулаком.
В этот момент Кассиан, как раз подносивший чашку к губам, едва заметно вздрогнул. Это движение было настолько микроскопическим, что никто в комнате ничего не заметил, и разговор потек своим чередом.