March 14

Обесчести меня, если сможешь | Глава 13

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

— Я понял. Ты очень старался, Блисс. Молодец. А теперь давай сделаем так: папочка сам соберет тебе вещи в дорогу, а ты пока потренируешься правильно здороваться?

— Здороваться? Вот так?

Блисс вскочил, запутался в собственных ногах, пошатнулся и неуклюже, но старательно присел в глубоком реверансе. Кои даже не стал спрашивать, где он этого набрался — очевидно, что малыш пересмотрел исторических сериалов.

— Нет, Би. Так здороваются девочки. А мужчины делают вот так.

Кои поднялся с дивана и показал, как нужно учтиво склонять голову. Блисс сосредоточенно нахмурил бровки и понятливо кивнул. Когда мальчик, торжественно прижав к груди ту самую измятую бейсболку, слишком резко клюнул носом вниз, Кои мягко придержал его за плечи.

— Молодец, Би. Но если ты сделаешь это чуть медленнее, будет выглядеть куда элегантнее...

Он помог сыну выпрямить спину и принять правильную позу, и Блисс с завидным упорством принялся раз за разом повторять движение.

«Он так сильно этого хочет… Господи, а вдруг они откажут?»

От мысли о том, как горько разочаруется этот маленький упрямый малыш, у Кои защемило в груди. Ему стоило огромных усилий взять себя в руки и подавить порыв немедленно позвонить герцогине, чтобы умолять её принять их. Оставалось только томительно ждать звонка Эшли.

И наконец, спустя пару долгих часов, тишину особняка разорвал пронзительный визг абсолютно счастливого Блисса.

❈ ❈ ❈

В кои-то веки вечно хмурое небо над Англией прояснилось, и старинное поместье заливал мягкий, золотистый солнечный свет. В резиденции герцогов Стрикленд уже несколько дней царило небывалое оживление. И неудивительно — сегодня они ждали совершенно особенного гостя.

Герцогиня, которая все эти дни лично, с присущей ей педантичностью контролировала подготовку замка, вошла в одну из гостевых спален для финальной проверки. Ее взгляд метнулся к окну, и она недовольно нахмурилась:

— Что это за шторы? Брайсон, разве я не велела их заменить? Немедленно принесите новые, а эти выбросьте! — скомандовала она, дёрнув за край ткани.

Дворецкий поспешно ответил:

— Слушаюсь, Ваша Светлость. Сию же минуту.

Убедившись, что Брайсон тут же начал раздавать указания суетящимся слугам, герцогиня развернулась и быстрым шагом покинула комнату. Несмотря на то, что она была на ногах с самого рассвета, короткий взгляд на изящные наручные часы подсказал, что время почти вышло. Пора встречать гостей.

— Ох, боже мой.

Она торопливо шла по бесконечным коридорам огромного старинного замка. Герцогиня спешила в свои покои, чтобы освежить макияж и убедиться в собственной безупречности. Но даже в такой суете от её цепкого, по-настоящему хозяйского взгляда не ускользала ни одна пылинка.

— Здесь плохо убрано. Протрите ещё раз, — указала она на угол лестницы.

Служанка, до этого полировавшая подоконник, тут же подскочила и принялась усердно тереть указанное место. Удовлетворённо кивнув, герцогиня продолжила путь. Оказавшись в своих покоях, она освежила помаду на губах, поправила жемчужную заколку в волосах и в последний раз окинула взглядом свой наряд.

Идеально.

Она гордо выпрямила спину и подарила своему отражению легкую улыбку. С того самого момента, как ей сообщили о приезде мальчика, она жила лишь предвкушением этого дня. И вот он уже почти здесь.

«Очаровательный малыш… как же я по нему соскучилась!»

Тихий стук в дверь прервал её мысли. Одна из горничных приоткрыла створку и доложила:

— Ваша Светлость, прибыл юный господин Миллер.

— Ох!

Лицо герцогини просияло. Она поспешно вышла из комнаты и направилась к парадной лестнице. На обычно бледных щеках проступил небывалый румянец волнения, а губы тронула теплая улыбка. Горничная, немало удивленная столь ярким преображением хозяйки, сохранила невозмутимый вид и последовала за ней.

В холле гостя уже встречал дворецкий. Заметив долгожданного мальчика, герцогиня едва не бегом пересекла зал. Стоявший посреди холла ребёнок, увидев её, снял кепку, взял её обеими руками и учтиво поклонился.

— Госпожа герцогиня, благодарю вас за приглашение.

«Боже правый, он стал ещё прелестнее!»

Растроганная столь безупречными манерами этого крохи, герцогиня тихо ахнула. Справившись с нахлынувшим умилением, она шагнула ближе и протянула ему руку:

— Добро пожаловать, Блисс Миллер.

Мальчик, держа кепку в одной руке, другой легонько пожал протянутую ладонь. Заметив, как от волнения напряжены его маленькие плечики, герцогиня с улыбкой произнесла:

— Этого вполне достаточно. Как замечательно ты это делаешь! Папа и папочка научили?

В ответ на её ласковый вопрос мальчик уверенно кивнул:

— Да! Они велели мне вести себя хорошо и не доставлять хлопот герцогской семье. Не волнуйтесь, госпожа герцогиня, я уже совсем взрослый!

— Вот как? Какой ты молодец, — герцогине пришлось прикусить губу, приложив немало усилий, чтобы не рассмеяться в голос от серьезных рассуждений этого очаровательного «взрослого». — Дорога, должно быть, была очень утомительной. Ты не голоден?

— Всё в порядке, я поел в самолёте. Спасибо.

И снова Блисс ответил с безупречной вежливостью. Герцогиня с теплой улыбкой подняла глаза и только сейчас обратила внимание на женщину в строгом темном костюме, стоявшую в паре шагов позади мальчика. Перехватив взгляд хозяйки дома, женщина вежливо склонила голову и представилась:

— Здравствуйте. Я Талия, телохранитель семьи Миллер. Моя миссия выполнена, поэтому я, с вашего позволения, откланяюсь.

Герцогиня с пониманием кивнула, осознав, что именно эта серьезная женщина берегла покой Блисса всю долгую дорогу.

— Да, конечно. Вы проделали отличную работу. Счастливого пути.

— Благодарю вас, Ваша Светлость. До свидания, Блисс, — попрощалась Талия и добавила, обращаясь к мальчику: — Если тебе что-нибудь понадобится, звони по номеру на визитке, которую я тебе дала.

На визитке значился прямой номер главы британского филиала юридической империи Миллеров. Блисс серьезно кивнул, бережно пряча карточку в карман, и вежливо произнес:

— Спасибо вам за сегодня. До свидания.

Женщина, давно привыкшая к его непредсказуемым капризам и шумным выходкам, оказалась слегка ошарашена таким примерным поведением. Но она ничем не выдала своего удивления, лишь коротко кивнула на прощание и удалилась.

— Ну что ж, пойдём посмотрим твою комнату? Выпьем чаю и поболтаем. Брайсон.

— Да, Ваша Светлость, — тут же отозвался дворецкий.

— Мы идём в покои Блисса. Распорядись подать туда чай. И побольше сладостей для нашего гостя. Я предупредила кондитера, он должен был всё подготовить.

Затем она с улыбкой обратилась к Блиссу:

— Ну, Блисс, пойдём наверх?

— Да, госпожа герцогиня.

Блисс послушно вложил свою маленькую ладошку в протянутую руку герцогини, и они вместе поднялись по лестнице.

❈ ❈ ❈

Редкое британское солнце выманило на зеленые лужайки университета толпы студентов. Кампус пестрел от любителей стихийных солнечных ванн: парни беззаботно валялись на прогретой траве без рубашек, а некоторые девушки и вовсе устроились на деревянных скамейках в одних бикини, лениво листая конспекты. Сквозь эту расслабленную, нежащуюся в лучах толпу уверенным шагом пробирался высокий молодой человек.

— Кассиан! Эй!

Услышав своё имя, юноша обернулся. К нему, тяжело дыша, подбежал Джеффри — приятель с его курса.

— Ты куда это так несёшься? Погодка-то шепчет!

Джеффри, щеголявший в плавательных шортах, явно собирался пополнить ряды отдыхающих на газоне. Судя по его воодушевленному виду, он рассчитывал перехватить Кассиана и утащить его с собой, но тому сейчас было явно не до развлечений.

— Домой. Родители затерроризировали звонками, говорят, каникулы начались, давай приезжай быстрее.

Джеффри сочувственно хмыкнул и понимающе протянул:

— Ну, тогда ничего не поделаешь. Так и будешь торчать дома все каникулы? Тоска зелёная.

Кассиан усмехнулся.

— Можешь приехать ко мне. Кое-кто из наших уже собирается, так что я только за.

— Да ладно?! Серьёзно? Блин, а чего раньше молчал? Обижаешь, брат!

Кассиан похлопал раздосадованного друга по плечу и добавил:

— Приезжай в любой день. Буду рад.

— Ловлю на слове!

Лицо Джеффри просияло. Кассиан махнул ему на прощание, развернулся и зашагал дальше. До студенческой парковки оставалось совсем немного. Закинув тяжелую дорожную сумку в багажник, он сел за руль, привычным движением повернул ключ зажигания и плавно тронулся с места. Оставив позади душные городские пробки, он выехал на свободное шоссе, направляясь туда, где прошло всё его детство — в родовое гнездо, чьи древние каменные стены до сих пор хранили память о его предках-герцогах.

Глава 14 ❯

❮ Глава 12