March 15

Обесчести меня, если сможешь | Глава 51

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм t.me/wsllover

— Боже мой, боже мой! Как такое вообще возможно!

— Пенелопа, это просто невероятно! Как такое может быть? Где же вы были всё это время?!

Надо же, какое поразительное единодушие. Кто бы мог подумать, что именно здесь, в этом чужом доме, скрывается его родная душа. На восторженный вопрос Блисса Пенелопа, как и ожидалось, ответила заученной репликой:

— «Я всё это время ждала лишь вас. Вы слишком задержались».

Разумеется, это была цитата из той самой бульварной мелодрамы, от которой Блисс был просто без ума. Они снова бросились друг другу в объятия, крепко прижимаясь. Наконец, отстранившись, растроганная Пенелопа с нескрываемой гордостью посмотрела на юношу и удовлетворённо вздохнула.

— Подумать только, тот крошечный мальчик вырос таким статным красавцем. Я так растрогана. — её глаза подозрительно заблестели от подступающих слёз. — К тому же... Я и представить не могла, что вы с молодым господином снова встретитесь и станете парой. Теперь мне больше не о чем и мечтать...

Ой.

Только сейчас до Блисса с запозданием дошло, зачем он вообще сюда пришёл. Его изначальной целью было устроиться прислугой, втереться в доверие и раскопать грязные секретики Кассиана, чтобы затем шантажировать его.

Что вообще сейчас происходит?

Внезапный приступ паники остудил радостное возбуждение, и по спине прокатилась холодная капля пота. Что же делать? Как выпутаться из этой ситуации?

— Блисс? Что с вами? — непонимающе моргнула Пенелопа, заметив резкую перемену в лице и явную растерянность.

Но, глядя в её искренние, полные светлой надежды глаза, Блисс понял, что просто физически не сможет сказать ей правду.

«Она ведь свято верит, что я припёрся в эту глушь из-за пылкой любви к этому ублюдку. А что будет, если она узнает истинную причину?..» — с ужасом подумал он.

Предугадать реакцию женщины было невозможно.

«Граф Херингер ни за что не совершил бы столь бесстыдный поступок! Убирайся немедленно!»

Или, может быть...

«Как ты смеешь требовать извинений от самого графа Херингера?! Ишь чего удумал, наглый янки! А ну, пошёл вон!»

...Итог один и тот же.

Как ни крути, перспектива вырисовывалась весьма плачевная. Стоит Пенелопе узнать реальную причину его визита, как она жестоко разочаруется и, несомненно, с позором выставит его за дверь. В конце концов, работа есть работа, а личные симпатии остаются личными симпатиями.

Даже если они только что обрели друг в друге родственных душ.

Взвесив все «за» и «против», юноша принял волевое решение скрыть правду. Чтобы остаться в поместье, требовалась очень правдоподобная отговорка. Сглотнув подступивший к горлу ком, он с трудом обратился к своей новообретённой пожилой подруге, которая всё ещё с недоумением смотрела на него.

— Э-э... Понимаете, Пенелопа... На самом деле я приехал сюда... ну...

Слова застревали на языке. Хотя с момента их встречи прошло меньше часа, Блисс чувствовал к этой женщине такую глубокую привязанность, какой не испытывал ко многим старым знакомым. Он прекрасно понимал, что Кассиан — её горячо любимый хозяин, которому она преданно служит всем сердцем. Но и у него, чёрт возьми, были свои веские причины!

«Я не могу просто так простить человека, который смешал с грязью мою семью».

Вновь собрав волю в кулак, Блисс отвёл взгляд. Смотреть в добрые глаза собеседницы было слишком стыдно. Едва шевеля губами, он выдавил из себя:

— Всё верно. Я здесь, потому что... испытываю чувства к графу.

— Я так и знала! — восторженно взвизгнула женщина.

— Но... — поспешно перебил её парень, пока она не нафантазировала лишнего. — Я не могу ему признаться.

От столь неожиданного поворота Пенелопа растерянно захлопала ресницами. В её романтичном воображении, несомненно, уже пронеслась красочная панорама их с Кассианом роскошной свадьбы, воспитания троих очаровательных детишек и трогательной старости, вплоть до совместного упокоения в фамильном склепе. Её реакция была вполне закономерной.

Блисс сделал глубокий вдох, чтобы заставить себя продолжить эту чудовищную ложь.

— Понимаете... Я скоро женюсь. У меня уже есть партнёр.

— Чт-о-о-о?! — ахнула горничная, в шоке округлив глаза.

Казалось, в воздухе невидимый оркестр грянул драматичное «Та-да-а-ам!». Чувствуя, как горят от стыда кончики ушей, Блисс уставился в пол и зачастил:

— Моя семья уже подобрала мне подходящую партию. Это договорной брак, и я обязан подчиниться воле родителей. Но... — выпалил он на одном дыхании, однако закончить фразу так и не смог.

Совесть болезненно кольнула где-то под рёбрами, заставив его прикусить губу. Пока юноша мучился от чувства вины, всё ещё пребывающая в шоке Пенелопа вдруг трагично воскликнула:

— О, Боже милостивый! Вы приехали сюда, чтобы в последний раз перед свадьбой увидеть своего истинно возлюбленного!

Её бурное воображение вновь свернуло не туда, нарисовав самую слезливую из возможных картин. Блиссу просто язык не поворачивался ответить ей чётким согласием. Терзаемый муками совести, он лишь нервно ковырнул пальцем край обивки и невнятно промямлил:

— Верна...

«Технически, я не соврал», — попытался успокоить себя Блисс. — «Я ведь сказал не „верно“, а „верна“».

Пока он старательно заглушал голос совести дешёвыми оправданиями, лицо Пенелопы исказилось от глубочайшего сочувствия.

— Так вот ради чего вы проделали этот огромный путь. Несчастное дитя... — горестно вздохнула она.

Женщина с нежностью заключила Блисса в объятия, ласково поглаживая по спине. Юноша осторожно обнял её в ответ.

«Простите меня за это враньё», — мысленно покаялся он, пока Пенелопа продолжала причитать:

— Но ведь вы должны хотя бы попытаться побороться за свою любовь! Вы пробовали поговорить с родителями? Убедить их?

От столь участливого вопроса Блисс окончательно стушевался.

— Э-э... Н-ну... — замямлил он. — Это... Это древнее соглашение между нашими семьями. Его никак нельзя разорвать.

Сердце колотилось как сумасшедшее. Неужели голос дрогнул? А вдруг она уже обо всём догадалась по его бегающему взгляду? И как, чёрт возьми, Лариэн, Стейси и Грейсону удаётся врать так гладко и бесстыдно?! Он ведь тоже Миллер, в конце концов! Почему природа обделила его этим семейным талантом?!

— Блисс? Блисс!

Ой.

От испуга и досады он глухо стукнул себя кулаком по лбу. Голос женщины, зовущий его по имени, мгновенно вырвал Блисса из пучины самобичевания. Пенелопа обеспокоенно смотрела на него, явно не понимая, зачем парень только что занялся рукоприкладством. Тот торопливо потёр занывшее место ушиба и выдавил из себя донельзя неловкую улыбку.

— П-просто злюсь на собственную беспомощность. Ха-ха... — нервно хохотнул он.

Взгляд Пенелопы смягчился. С понимающей, полной глубокой жалости улыбкой она протянула руку и ласково погладила Блисса по растрёпанным волосам.

— Ох, бедняжка. И всё же вам не стоит так корить себя.

Сердце Блисса снова болезненно сжалось в груди.

— Пенелопа…

«Подумать только, я умудрился отыскать ту самую родственную душу, которую так отчаянно ищет Грейсон», — пронеслось в голове юноши. — «Как бы он опешил, узнав об этом! А может, и вовсе пришёл бы в ярость. Ведь брат с самого детства просто одержим идеей найти свою вторую половинку».

«Разве можно так нагло обманывать столь светлого человека?»

Очередной укол совести заставил его внутренне содрогнуться.

«Это подлый путь. Кассиан Стрикленд, бесспорно, мерзавец, но Пенелопа-то здесь совершенно ни при чём! Наверное, стоит выбрать более честный метод…»

— Я всё поняла, Блисс.

— А?

Вырванный из пучины размышлений неожиданно твёрдым голосом, он вскинул голову и увидел в глазах напротив восторженные искорки.

— Делать всё возможное в безвыходной ситуации — это невероятно похвально! Тем более, когда речь идёт о настоящей любви! Я просто не могу вас не поддержать.

— Пенелопа…

В носу защипало от смеси умиления и стыда. В этот момент женщина порывисто схватила Блисса за руки и выдала нечто совершенно поразительное:

— Предоставьте всё мне. Я помогу вам изо всех сил. Прямо как в романе «Герцог и пиратка»… Ой, то есть, «Герцог и слуга»!

— Что, простите?

От столь абсурдного заявления Блисс окончательно потерял дар речи. Однако Пенелопа, совершенно не замечая его замешательства, принялась энергично трясти его ладони вверх-вниз.

— Не переживайте, я всё устрою так, что граф ни о чём не догадается! Вы ведь просто хотите любоваться им, пусть даже издалека. Ах, как я вас понимаю! Тайная, запретная страсть… Это так трогательно, аж до слёз! Решено, давайте сделаем это!

«Да что именно мы собираемся делать-то?!»

Блисс отчаянно хотел задать этот вопрос вслух, но язык не слушался. Он мог лишь растерянно хлопать ресницами, глядя на свою собеседницу. А Пенелопа тем временем продолжала сиять глазами и пафосно вещать что-то в духе: «Давайте же хранить верность нашему тайному ордену!»

❈ ❈ ❈

— Считайте, что проверку документов вы уже прошли, так что отбросьте тревоги и приходите завтра. А я пока подготовлю почву для вашей совершенно случайной встречи с графом.

Пенелопа, лично вызвавшая для него такси, стояла на крыльце роскошного особняка. Пока они ждали машину, она не выпускала ладоней юноши из своих рук, то и дело бормоча слова горячей поддержки. В итоге Блисс, так и не решившись ни на чистосердечное признание, ни на активное участие в её безумном плане, обречённо забрался в подъехавший автомобиль.

— Жду вас завтра ровно к десяти! Ох, я в таком предвкушении!

— Д-да… Ха-ха. До завтра…

Такси плавно тронулось с места, оставляя позади женщину, всё ещё отчаянно машущую им вслед. Лишь когда её фигура окончательно скрылась из виду, Блисс позволил себе расслабить напряжённые до предела плечи и тяжело выдохнуть.

«Что же мне теперь делать? Я ведь и правда в это ввязался».

— Ха-а-а… — простонал он, пряча лицо в ладонях.

Глава 52 ❯

❮ Глава 50