February 20, 2025

Оближи меня, если сможешь. (Новелла) | 8 Глава*

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

«Ну и что мне теперь делать? Как быть?» — этот вопрос бился в его голове, как птица в силках.

Он совершенно, абсолютно никак не ожидал, что Эшли Миллер, этот «золотой мальчик», окажется таким легкомысленным и просто бросит его посреди проекта, поэтому даже и мыслей не допускал о каком-то плане «Б». Но теперь, когда реальность ударила под дых, пришло время судорожно соображать.

«Никогда бы не подумал, что он настолько безответственный! Просто не укладывается в голове!»

Кои, чувствуя, как к горлу подкатывает тугой комок обиды и отчаяния, резко вскинул голову и сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.

«Наверное, ему из-за этой проклятой болезни всё и вся окончательно надоело. Но ведь общее дело нужно как-то доводить до конца! Мог бы хотя бы просто позвонить и по-человечески сказать, что не сможет участвовать, тогда бы у меня было бы хоть немного больше времени на подготовку. А теперь… как я один, совершенно один, сделаю все в такие сроки?.. Иногда мне кажется, что я единственный человек в этом мире, кто, умирая от усталости и недосыпа, будет выполнять все эти дурацкие задания в срок. Для таких, как Эшли Миллер, избалованных и живущих без забот, это задание – просто пустяк, ничего не значащая мелочь. Ему совершенно все равно, если он получит за него какую-нибудь «четверку» или даже «тройку». Если что, он просто возьмет и построит новое здание для всей школы, или его папочка-адвокат все уладит».

«Ненавижу! Как же я ненавижу всех этих баловней судьбы!»

Кои грубо, почти зло вытер тыльной стороной ладони слезы, которые невольно и так некстати потекли из глаз. Все, хватит. Ничего не поделаешь. Нужно немедленно взять себя в руки. Эта оценка, этот высокий балл нужен только ему, Кои Найлзу, и больше никому. А значит, он должен, просто обязан закончить это задание в срок, чего бы ему это ни стоило.

Приняв это тяжелое, почти отчаянное решение, он сразу почувствовал, как его охватывает лихорадочная, почти паническая спешка. Чтобы в одиночку проделать работу, предназначавшуюся для двоих, ему понадобится как минимум вдвое больше времени, чем он планировал. Но он никак не мог сократить свои рабочие часы в магазине – это был единственный источник дохода. Единственное, что он мог еще урезать, – это драгоценное время сна, которого и так почти не оставалось.

«Выспаться еще успею. На том свете,» — с мрачной иронией повторяя эти слова про себя, как мантру, Кои изо всех своих оставшихся сил налег на педали, отчаянно мчась домой сквозь сгущающиеся сумерки.


— Ого, Эш! Что это с тобой стряслось? Неужели простуда?! — Как и подобает настоящей знаменитости и школьной иконе, Эшли Миллер, едва только появившись в стенах школы после своего недолгого отсутствия, немедленно оказался в самом центре всеобщего внимания. Его верные приятели-хоккеисты, как обычно, плотно столпившиеся у своих шкафчиков, наперебой проявляли к нему повышенное, почти материнское внимание. В то время как стоящие поодаль другие ученики, особенно девушки, не стесняясь, наперебой фотографировали его на свои телефоны, Кои, стараясь не привлекать к себе внимания, молча собрал свои немногочисленные вещи и тихо закрыл дверцу своего старенького шкафчика.

Чтобы добраться до учебного корпуса, где проходили следующие занятия, ему нужно было каким-то образом просочиться сквозь эту плотную толпу рослых, широкоплечих здоровяков, но для него это уже не составляло особого труда. Для Кои такие мелкие «опасности» и препятствия на пути были лишь забавной, почти привычной мелочью.

Он почти вжался всем телом в ряд холодных металлических шкафчиков и боком, как краб, сумел протиснуться сквозь узкую щель между спинами хоккеистов, даже не пытаясь просить кого-либо посторониться или пропустить его. Один из парней, громко смеясь какой-то шутке, в этот момент с силой ударил кулаком по тому самому шкафчику, к которому всего мгновение назад прислонялся Кои, – кулак просвистел буквально в сантиметре от виска. К счастью, он, обладая выработанной годами реакцией, успел увернуться.

«Фух, пронесло и на этот раз,» — с облегчением выдохнул Кои, незаметно потирая ноющую от напряжения шею и быстро оглядываясь по сторонам. Эшли все также был плотно окружен своими неугомонными приятелями, которые продолжали шутить, смеяться и дружески толкать его в бок.

«Похоже, он и вправду не до конца оправился от болезни,» — отметил про себя Кои.

Все еще немного бледное, хотя и посвежевшее лицо Эшли было явным тому доказательством. Но у Кои, после всего случившегося, не было ни малейших причин его жалеть или сочувствовать ему. Ведь он сам, Кои, проработав без сна почти три ночи подряд, чтобы закончить их общее задание, сегодня утром чуть не уснул прямо на своей кассе в магазине и получил за это строгий выговор от хозяина.

Кои снова решительно повернулся и быстро направился к учебному корпусу. Сзади, из коридора, доносился громкий, беззаботный смех ребят из хоккейной команды, и среди этих голосов отчетливо выделялся немного хрипловатый после болезни, но все такой же уверенный смех Эшли.


— А теперь я объявлю ваши оценки за прошлое большое задание по латинской литературе, — от этих слов учительницы Мартинес Кои мгновенно напрягся, словно натянутая струна. Он непроизвольно затаил дыхание и сосредоточил все свое внимание на ее следующих словах. Она, поправив на носу свои очки в строгой оправе, обвела класс внимательным взглядом и сказала своим обычным спокойным тоном:

— В целом, все вы очень хорошо поработали в этот раз, правда? Я довольна большинством отчетов. Хотя, конечно, были и те немногие, кто отнесся к этому важному заданию, скажем так, спустя рукава. О, Диксон, не волнуйся, это я сейчас не о тебе. По твоей работе сразу видно, как много сил и старания ты в нее вложил.

Ребята, с улыбками глядя на покрасневшего Диксона, дружно засмеялись. Диксон, который еще секунду назад оживленно шутил о чем-то со своим соседом по парте, тоже смущенно улыбнулся. Одному только Кои в этот момент было совершенно не до смеха. Его сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот пробьет ребра.

«Вряд ли кто-то из тех, кто посещает курсы повышенной сложности, будет настолько глуп, чтобы относиться к важному заданию несерьезно. То, что Эшли так по-свински поступил, было полной и очень неприятной неожиданностью, но, по большому счету, никто не мог его за это по-настоящему винить или осуждать. У него, в отличие от меня, множество других, гораздо более легких способов компенсировать эти недостающие баллы и получить хорошую итоговую оценку».

«Только такие ничтожества, как я, вынуждены так отчаянно стараться и выгрызать каждый балл, чтобы выжить в этой системе».

Когда он уже почти поддался этому привычному приливу острой жалости к себе, учительница Мартинес наконец назвала их имена:

— Кои Найлз и Эшли Миллер.

— Да! — Кои, от неожиданности едва не вскочив, торопливо поднял руку. Эшли тоже небрежно поднял руку, но выражение его лица было совершенно безразличным, даже немного скучающим. И это было вполне понятно. Он не просто ничем не помог с выполнением задания, он вообще пальцем не пошевелил для хорошей оценки.

Кои, затаив дыхание и чувствуя, как потеют ладони, смотрел только на учительницу Мартинес, не смея даже моргнуть. Она медленно оторвала свой взгляд от лежащего перед ней листа с оценками и тепло, ободряюще улыбнулась Кои.

— Вы оба очень хорошо поработали над этим отчетом. У вас самые высокие баллы в классе. Если бы я могла поставить оценку выше, чем «отлично», я бы, несомненно, это сделала.

«Конечно! Я знал! Я верил!»

Глаза Кои восторженно засияли, и учительница Мартинес, все так же мягко улыбаясь, едва заметно кивнула ему, словно говоря: «Молодец, Найлз, я всегда в тебя верила». Кои, переполненный неописуемой, всепоглощающей радостью и облегчением, невольно расплылся в широкой и счастливой улыбке, какой у него не было уже очень давно. Он сделал это! Он смог! Было невероятно трудно, почти невыносимо, но он справился!

Нередко в его жизни бывало так, что, приложив массу нечеловеческих усилий, он в итоге получал лишь самый посредственный, а то и почти нулевой результат. Но в этот раз, в этот один-единственный раз, он добился именно того, чего так страстно желал. Разве может быть в этом мире что-то более радостное и прекрасное, чем заслуженный успех?

С трудом сдерживая рвущийся из груди победный крик, он зажал рот обеими руками. Учительница тем временем продолжала монотонно называть имена и оценки других учеников, однако он, задыхаясь от переполнявшего его счастья, уже ничего не слышал и не воспринимал.

Казалось, в его личном, отдельно взятом мире на несколько драгоценных мгновений остался только он сам. Ни единого звука, ни единого ощущения, кроме этой всепоглощающей эйфории.

Даже пристальный, немного недоуменный взгляд Эшли Миллера, который почему-то неотрывно смотрел на него со своего места, совершенно не доходил до его сознания.


— Будь сегодня внимателен, Найлз, и чтобы я не видел, что ты спишь на рабочем месте, понял меня? — Хозяин магазина строго отчитал его, выразительно указывая пальцем на потолок. Увидев несколько маленьких камер видеонаблюдения, объективы которых были направлены прямо на Кои, стоявшего за кассой, хозяин еще раз бросил на него суровый, предупреждающий взгляд и, хмыкнув, ушел в подсобку.

Оставшись один в пустом, тихом магазине, Кои глубоко, почти со стоном вздохнул. Радость от успешно завершенного задания и полученной высокой оценки была, увы, слишком мимолетной. Сразу же после этого его с новой, удвоенной силой накрыла волна просто жуткой, почти невыносимой сонливости.

— Зе-е-е-е-е-е-е-е-е-е-в… — едва за хозяином закрылась дверь, он широко, до хруста в челюстях зевнул, вытер выступившие от зевка слезы с глаз и мутным взглядом оглядел ряды полок. В этот поздний вечерний час в их маленький магазинчик, где продавались в основном сладости, напитки и разная мелкая галантерея, почему-то никто не заходил. Он подумал, что это довольно удачный момент, чтобы хоть немного позаниматься, и достал из сумки учебник, но глаза предательски слипались, а тяжелые веки постоянно и неумолимо опускались сами собой.

— Ну, это уже просто ни в какие ворота… — он специально довольно громко произнес это вслух и с силой потер ладонями лицо и глаза, но это не помогло. «Ладно, так дело точно не пойдет. Нужно срочно умыться ледяной водой, может, хоть это немного взбодрит,» — подумал он и уже собирался было выйти из-за кассового аппарата.

Именно в этот самый момент входная дверь открылась с тихим, мелодичным звоном колокольчика. «Как всегда, не вовремя,» — с досадой подумал он, но тут же мелькнула мысль, что, возможно, даже хорошо, что это случилось именно сейчас, а не когда он уже уснул бы прямо на кассе. Он поднял отяжелевшие от усталости глаза и, увидев вошедших в магазин «посетителей», застыл на месте в полном, леденящем душу изумлении.

Это были Нельсон и его неизменная банда отморозков.

Он отчаянно хотел сохранить хотя бы видимость невозмутимого спокойствия, но тело совершенно не слушалось. Увидев, как Кои застыл на месте, словно парализованный кролик перед удавом, Нельсон мерзко, издевательски ухмыльнулся.

— Эй, ботан, а куда это ты так торопился? Разве можно вот так бросать свое рабочее место? А вдруг покупатели?

Его банда, словно только этого и ждала, тут же разразилась громким, гогочущим смехом и издевательскими криками.

— Ну надо же, какая честь! Оставить целый магазин на попечение самого Кои Найлза! У хозяина этого заведения, видать, действительно стальные нервы, раз он на такое решился.

— Это, наверное, значит, что он нам всем очень доверяет, верно? Великолепно, мистер Найлз, просто великолепно!

— Да что ты, убогий, вообще можешь здесь сделать полезного, а? Кроме как пыль глотать?

После очередного взрыва дикого хохота один из парней шайки Нельсона с силой ткнул своим грязным пальцем прямо в лоб Кои, отчего тот отшатнулся назад. Пошатнувшись от неожиданного толчка, Кои тут же налетел спиной на другого ухмыляющегося подонка. Тот грязно выругался и с отвращением оттолкнул его от себя.

— Блядь, ты куда прешь, урод вонючий?! Совсем ослеп?

— Фу, как же он воняет! Посмотри-ка на него, парни, от него же какой-нибудь заразы подхватишь, а?

— Блядь, эй, ты, что это с тобой сегодня такое? А ну-ка, иди сюда, дай-ка я тебя понюхаю. Подойди, я сказал! Блядь, да у меня сейчас нос отвалится от этой вонищи!

Последний из банды, самый здоровый, схватил Кои за волосы на затылке и с силой надавил вниз, словно собираясь ткнуть его лицом прямо в грязный пол. Кои изо всех своих слабых сил отчаянно пытался не упасть, упереться ногами, но не смог удержаться, и его тело согнулось почти пополам, а голова опасно дернулась вперед, едва не встретившись с полом.

— Хватит! Пожалуйста, не надо! Прекратите это немедленно! — отчаянный, срывающийся крик Кои вызвал лишь новую волну издевательских насмешек и хохота. Пока Кои в очередной раз «воспитывали» и травили, Нельсон, как ни в чем не бывало, спокойно открыл большой холодильник с напитками, небрежно выудил оттуда первую попавшуюся банку холодного пива и с ухмылкой бросил ее парню, стоявшему за спиной. Тот, ловко поймав летящую банку, недовольно проворчал:

— Эй, Нельс, ну и как я теперь это пить буду, а? Ты же ее всю взболтал!

— А вот так, смотри и учись, салага, — гадко усмехнулся Нельсон, с силой несколько раз тряхнув свою банку пива и затем резко открыв ее.

— Нет, пожалуйста, не надо! Только не это! — в ужасе закричал Кои, но, конечно же, его мольбы никто и не думал слушать. Как только Нельсон открыл жестянку, мощная струя липкой белой пены с шипением взметнулась вверх, ударив в потолок.

— Ух ты! Вот это фонтан!

— Блядь, что это за дерьмо такое?!

— Вот же псих ненормальный!

Громкие крики, смех и ругань смешались в один оглушительный, тошнотворный гул. Кои почувствовал, как ему становится по-настоящему дурно. Пиво, оставившее на белом потолке большое уродливое коричневое пятно, наконец, немного успокоилось, полностью промочив руки и одежду Нельсона. Тот, нисколько не смутившись, поднес банку ко рту, сделал большой глоток и с недовольным видом поморщился:

— И половины не осталось, блядь. Ну что за фигня.

Конечно, ведь почти половина содержимого банки сначала вылилась на потолок, а затем брызгами разлетелась по полу и товарам, аккуратно расставленным на полках.

Но Кои, увы, было еще слишком рано надеяться, что на этом все закончится. Нельсон с довольной ухмылкой снова открыл дверцу холодильника и начал быстро и деловито рассовывать ледяные банки пива по карманам куртки и штанов.



Глава 9