Оближи меня, если сможешь. (Новелла) 140 Глава.
Над главой работала команда WSL;
Наш телеграмм https://t.me/wsllover
Вокруг царила тишина. Кои, словно парализованный, смотрел на Нельсона. Внезапно он почувствовал, как будто вернулся в те времена, когда был бесконечно жалок. При виде него он невольно съеживался и пугался, словно маленький Кои, который, как ему казалось, остался в прошлом, внезапно вернулся. Он думал, что все забыл, но это было не так. Его рот пересох, а горло горело, и он не мог издать ни звука.
Он чувствовал, будто ему снится невозможный кошмар. Кои не мог пошевелиться и просто стоял на месте. Время тянулось бесконечно долго.
Первым тишину нарушил Нельсон. Несмотря на то, что время уже близилось к вечеру, он, словно только что проснувшись, зевнул и отошел в сторону.
Услышав его небрежную речь и увидев, как он снова чешет голову и зевает, Кои наконец опомнился. Поспешно войдя внутрь, он увидел роскошный интерьер. Он уже видел размеры особняка снаружи, но все равно был поражен просторным интерьером и на мгновение замер, а затем быстро взял себя в руки и спросил:
Боясь, что его голос дрогнет, он спросил как можно тише, но Нельсон, не говоря ни слова, побрел в сторону. Лестница, разделенная на две части, соединялась в центре, а затем снова разделялась. Кои молча последовал за Нельсоном, пытаясь успокоиться.
Он не мог и представить, что снова увидит Нельсона. Незадолго до выпускного он устроил проблемы и покинул школу, и с тех пор его никто не видел. И вот он здесь, на Востоке. И, похоже, стал очень богатым. Огромный особняк был отделан мрамором и позолотой, что делало его невероятно роскошным, словно подтверждая его успех. Но Кои беспокоило кое-что другое.
Реакция Нельсона была слишком обычной. Он вел себя как хозяин, встречающий гостя, пришедшего починить дом, и не более того.
"Впрочем, Эл говорила, что я сильно изменился".
Прежде всего, Кои был поражен тем, что его взгляд достиг головы Нельсона. В детстве Кои казалось, что Нельсон был огромным, но теперь он был ниже Кои. На самом деле, он был среднего роста или даже ниже. Кои был еще меньше и слабее. Это заставило его почувствовать себя странно.
"У него начинается облысение".
Когда Кои заметил, что у него уже плешь на макушке, Нельсон открыл дверь в одну из комнат.
Нельсон остановился в гостиной на втором этаже. Комната была в беспорядке, повсюду были пустые бутылки из-под спиртного и мусор, словно там накануне была вечеринка. Внутри несколько мужчин и женщин валялись в беспорядке, пили или спали. Вероятно, они всю ночь развлекались и упали от усталости, но еще не проснулись. Кои сделал вид, что не видит их, и поспешил на кухню, расположенную в углу гостиной. В небольшой кухне, оборудованной для приготовления простых напитков и блюд, находилась раковина, которую ему нужно было починить. Конечно, там тоже был беспорядок.
Он убирал мусор, разбросанный повсюду, когда услышал шум сзади.
На вопрос, произнесенный невнятно из-за сильного опьянения, Нельсон ответил не лучше:
"Сантехник. Просто оставь его в покое".
"Я думал, кто-то пришел в наш рай", - раздался другой голос.
Кои, собиравший мусор в кучу, невольно увидел, как они вдыхают белый порошок, лежащий на столе. В голове Кои, мгновенно застывшего, всплыло предупреждение босса, и он понял, как Нельсон разбогател.
"Ваш товар, как всегда, лучший. Где вы берете такое качество?"
Услышав слова восхищения, Кои убедился, что его предположение верно. Он не мог больше терять времени. Он начал двигаться быстрее. Он хотел как можно скорее закончить работу и уйти отсюда. Нельсон усмехнулся сзади.
"Я же говорил, только я могу это достать. И не надумывай ничего лишнего, тронете меня - вам не поздоровится".
Несмотря на невнятную речь, это было довольно жуткое предупреждение. Конечно, Кои не хотел иметь ничего общего с людьми, торгующими подобными веществами, поэтому он молча открыл трубу, чтобы проверить проблему. Сзади раздался голос другого мужчины:
"Ах... повезло же этим доминантным альфам. Они могут сколько угодно этим баловаться, и им ничего не будет, верно? Они же не пьянеют и не становятся зависимыми от наркотиков. Да еще и деньги у них куры не клюют".
В воздухе появился едкий дым. Кои подумал, что это сигарета, но то, что он увидел, отличалось от сигареты. Другой парень, поджигая это, спросил:
"Ты же был там, на феромонной вечеринке? Там же все это и употребляют, верно?"
"Интересно, как там? Говорят, там полно доминантных альф? У них действительно у всех фиолетовые глаза?"
"Говорят, там полно дорогого алкоголя и наркотиков, и они там просто трахают кого попало".
За этим последовал громкий смех. Кои молча отсоединил трубу и проверил, что внутри. Там были остатки пищи и непонятные комки грязи. Когда он их вычищал, раздался голос Нельсона:
"Да и что с того, что они такие крутые? Они же ничего не помнят, когда у них феромоны зашкаливают. Без моих наркотиков вечеринка не состоится..."
Слушая его хвастовство, другая женщина спросила:
"Значит, ты торгуешь с этими альфами не только на вечеринках? У тебя есть их контакты?"
"Конечно, а кто я, по-твоему? Кто, кроме меня, может достать им такие качественные наркотики?"
Затем он начал хвастаться, перечисляя имена известных доминантных альф. Все, кто был там, ахали и внимательно слушали. От политиков до знаменитостей, президентов компаний и известных профессоров - все имена звучали одно за другим.
"Значит, что бы ни случилось, тебе не о чем беспокоиться", - сказал кто-то, и Нельсон высокомерно кивнул.
Услышав следующее имя, Кои невольно остановил руку, которая быстро двигалась.
"Эшли Миллер. Вы же знаете его? Из Miller Law Firm".
Как будто выражая удивление Кои, парни вокруг закричали.
"Там же очень дорого! И Эшли Миллер твой адвокат?"
Когда раздались насмешки, Нельсон тут же разозлился и грубо крикнул:
"Вы, ублюдки, не верите мне? Эшли Миллер, говорю же, в старшей школе был моим подчиненным!"
"Эк!" - Кои едва не издал возглас ужаса. Ему удалось сдержаться, но реакция остальных была такой же.
"Тебе нужно меньше наркотиков".
"Точно, они дыру в голове делают, как у него".
За этим последовал смех. Все громко смеялись. Не смеялись только двое: Кои и Нельсон.
Нельсон, красный от злости, внезапно вскочил и куда-то побежал. Вскоре он вернулся с пистолетом в руке.
"Заткнитесь, суки!" - закричал Нельсон.
Кои в панике огляделся, но парни, которые до этого смеялись и болтали, увидев его, снова разразились смехом. Они были не в себе из-за наркотиков. Кои, побледневший от ужаса, увидел, как Нельсон нажимает на курок, и раздался громкий выстрел.
Полиция, вызванная соседями, арестовала их всех менее чем через десять минут.
К несчастью, Кои тоже был среди них.
***
Со всех сторон доносились крики, плач и храп. Кои, съежившись в тесной камере, все еще был ошеломлен. Он не мог поверить, что попал в тюрьму. Он всего лишь пришел по вызову для ремонта, почему он должен здесь находиться?
С момента ареста он постоянно утверждал, что не имеет к этому никакого отношения, но полиция проигнорировала его и просто засунула их всех в одну камеру. В результате Кои оказался в тесной камере с незнакомыми наркоманами и Нельсоном.
В его голове крутились только образы того, как они употребляли наркотики. Он почувствовал, что у него разболится голова, если он подумает о том, что у него может появиться судимость. Ах, он невольно вздохнул.
"Нельсон, сделай что-нибудь!" - крикнул кто-то.
Внимание парней, которые были хоть немного в себе, сосредоточилось на нем. Кои невольно посмотрел на него, и Нельсон раздраженно огрызнулся:
"Что я должен делать, ублюдки? Это все из-за вас!"
Парень, который крикнул первым, не испугался и ответил:
"Ты должен нас вытащить отсюда. У тебя же много знакомых, верно? Позвони им, пусть нас побыстрее вытащат".
"Кому я должен звонить?" - Нельсон саркастически усмехнулся, словно это было невероятно.
Другой парень вдруг закричал: "Эшли Миллер! Ты же говорил, что он твой адвокат!"
При упоминании неожиданного имени Нельсон замер.
Глава 141