Возжелай меня, если сможешь (Новелла) | 28 глава
Над главой работала команда WSL;
Наш телеграмм https://t.me/wsllover
Для кандидатов в пожарные подготовили целую серию обучающих материалов. Среди них был видеоролик, наглядно сравнивавший удачные и провальные примеры прохождения собеседования...
— И он повторил всё слово в слово?
Видя, как шеф утвердительно кивнул, Уилкинс издал смешок, полный недоумения и пренебрежения.
— Ну и дубина, совсем смекалки нет. Или это потому, что он изнеженный сынок богатеев? Нормальному человеку и в голову не придёт копировать ответы под копирку.
— Всё так, — согласился шеф, но тут же подался вперёд, давая понять, что самое важное приберёг напоследок. — Но я о другом. Проблема в том, что он скопировал всё, вплоть до малейшего движения пальцев.
Ухмылка так и застыла на лице Уилкинса, превратившись в нелепую гримасу. Он растерянно моргнул, не веря своим ушам.
На этот идиотский вопрос шеф, обычно склонный к громким крикам, разразился тирадой, тараторя в несколько раз быстрее обычного:
— Да не только ответы, он всё видео воспроизвёл! Мимику, жесты, даже то, как актёр на записи откашливался и в какую сторону косил глазами! Он повторил абсолютно всё, что было в ролике, на каждый чертов вопрос!
От такого заявления Уилкинс просто опешил, чувствуя, как мысли путаются. Конечно, зубрил хватало, многие кандидаты заучивали правильные ответы наизусть, но это был предел.
«Скопировать даже жесты? Серьёзно?» — подумал он.
— Н-но... вы ведь задавали ему вопросы не из видео? — голос капитана дрогнул, выдавая неуверенность. — Задавали же?
— Разумеется. Но я уверен, что и на них он отвечал, копируя кого-то из других записей. Я не проверял, но голову даю на отсечение — так оно и было.
Видя, что Уилкинс потерял дар речи и выглядит совершенно потерянным, Шеф грубо рявкнул, нависая над столом, хотя в его голосе сквозил страх:
— Теперь дошло? Этот ублюдок — чистый психопат. Так что не лезь к нему, слышишь? Оставь его в покое, пока беды не случилось. Никогда не знаешь, что у него в голове. Грейсон Миллер — чокнутый доминантный альфа, помешавшийся на своих феромонах. Он невменяем!
Уилкинсу ничего не оставалось, кроме как выдавить тихое:
Посреди хаоса мыслей в груди вдруг поднялась тяжелая волна сожаления. Вспоминая свои недавние действия, он вдруг понял, что зря затеял ту игру с новичком.
— За сегодняшнего победителя! До дна!
Стоило Валентине выкрикнуть тост, как девушки подхватили его радостным криком, дружно взметнув кружки с пивом вверх. Пена выплеснулась через край, золотясь в свете ламп. Посреди этого шумного женского цветника сидел Грейсон — единственный мужчина за их столом. На его губах играла расслабленная, довольная улыбка, пока он наблюдал, как его спутницы осушают бокалы.
— В итоге мы снова здесь, — заметила Ливет, оглядывая знакомый интерьер.
— Привычное место — лучшее место, — отозвалась другая сотрудница, утирая губы тыльной стороной ладони. — К тому же, только здесь можно нормально разместиться такой толпой.
В городе можно было по пальцам пересчитать заведения, способные принять столько народа сразу. Именно поэтому любые корпоративы или посиделки неизбежно заканчивались в этом пабе. Здесь же когда-то проходила приветственная вечеринка в честь самого Грейсона.
— Парни могли бы присоединиться, чего они ломаются?
Валентина закинула в рот ломтик картошки фри и скосила глаза в сторону. Остальные девушки тут же повернули головы следом.
В зале стояли два длинных стола, за которыми расположились сотрудники одной и той же пожарной части, но атмосфера за ними царила диаметрально противоположная. За одним — Грейсон в окружении смеющихся женщин, за другим — Уилкинс и его мрачная мужская команда. Разница в настроении была такой же разительной, как и гендерный состав.
Услышав реплику Валентины, которая и не думала понижать голос, Диандре грубо огрызнулся:
— Не лезь не в своё дело. Мы, в отличие от вас, не собираемся побираться за счёт этого ублюдка.
— Мы решили выпить чисто мужской компанией. Спасибо, но откажемся, — поспешно вмешался Уилкинс, стараясь звучать подчеркнуто вежливо.
В его ушах всё ещё звенело предупреждение шефа. «Не трогай этого психопата».
На мгновение воображение капитана нарисовало жуткую картину: слово за слово, вспыхивает ссора, Грейсон, потеряв терпение, одним пинком переворачивает тяжелый стол, а затем с той же обворожительной улыбкой хватает бутылку и разбивает её о голову Диандре.
«Шеф был прав. Дело не в фамилии Миллер, проблема в самом Грейсоне. От него веет опасностью» — подумал Уилкинс, чувствуя, как по спине пробежал озноб.
— Кхм... — он громко откашлялся и уткнулся в свою кружку, делая вид, что всецело поглощен пивом.
Заметив, что капитан избегает зрительного контакта, девушки лишь пожали плечами — мол, как хотите — и снова обступили Грейсона, наперебой требуя его внимания. По правде говоря, уязвленная гордость коллег-мужчин их совершенно не волновала. В последнее время поведение парней выглядело, мягко говоря, жалким.
С соседнего стола доносились взрывы хохота и звон бокалов, в то время как мужчины угрюмо цедили своё пиво в тишине.
Если бы они пошли в другое место, это не выглядело бы так унизительно. Но услышав, что Грейсон угощает, они вспыхнули праведным гневом. Повинуясь стадному инстинкту, приперлись сюда же, забыв, что альтернатив в этом районе попросту нет. Теперь же, сидя рядом с праздником жизни, они чувствовали себя чужими на этом пиру. Пиво не лезло в горло, а веселье никак не приходило.
— Эй, вы чего как на похоронах? — не выдержал Диандре, понизив голос. — Чего носы повесили?
— А чему тут... радоваться-то? — вяло отозвался Эзра, крутя в руках запотевший стакан.
Остальные лишь молча переглянулись, соглашаясь с ним. Эта всеобщая апатия окончательно вывела Диандре из себя. Он вытаращил глаза, лицо его пошло красными пятнами от негодования.
— И что теперь, будем сидеть и пускать сопли у всех на виду? Посмотрите на них! Мы не можем им проиграть! Смейтесь! Ну же, ржите, кому говорят!
Коллеги неуверенно переглянулись и выдавили из себя вымученное:
Диандре, решив подать пример, громко расхохотался, нарочито хлопая себя по ляжкам, словно услышал лучшую шутку в мире.
— Ва-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Ой, не могу!
— А... ха-ха, ха-ха-ха, — подхватили остальные, звуча как сломанные игрушки.
Смех звучал фальшиво и натужно. Парни то и дело косились на соседний стол, надеясь произвести впечатление, но женщины были слишком увлечены Грейсоном, чтобы обращать внимание на этот цирк. Попытка привлечь внимание громкими голосами напоминала поведение школьников младших классов, дергающих девочек за косички.
— Хватит, — оборвал этот балаган Эзра, поморщившись. — Выглядит убого.
Диандре заткнулся на полуслове. Тишина снова накрыла их стол, став еще тяжелее, чем прежде. «И как мы докатились до такого?» — читалось в глазах каждого.
Уилкинс, допив остатки пива, с глухим стуком опустил пустую кружку на деревянную поверхность. Он обвел взглядом поникших подчиненных и вдруг заговорил.
— Проиграть в состязании — ладно, всякое бывает. Но есть кое-что, что никак не укладывается у меня в голове.
Услышав эту внезапную реплику, все обернулись к Уилкинсу. Капитан же не сводил пристального взгляда с Дейна.
— Что там, чёрт возьми, стряслось? Допустим, ты опоздал, но ведь не просто так? Явно была причина. Что скажете, парни? Я ведь прав?
— Точно! — подхватил Диандре, подавшись вперед. — Дейн, мы тут с ума сходим от любопытства. Как этот урод умудрился тебя обойти?
Под перекрёстным огнем взглядов, в которых смешались любопытство и нервозность, Дейн ответил с подчеркнутым безразличием, лениво крутя в пальцах бокал:
— Ничего особенного. Просто обменялись парой ударов.
Посыпались удивленные вопросы, но Дейн молчал. Лишь Диандре нервно глотнул пива, словно ожидая худшего. Дейн, даже не взглянув в его сторону, наконец бросил:
— Просто захотелось врезать ему.
Повисла пауза. Парни переглянулись в недоумении, пытаясь переварить услышанное. Однако, поразмыслив секунду, они поняли, что слова Дейна не так уж и безумны. Эзра, обычно самый сдержанный, понимающе кивнул:
— А ведь верно... Я сам едва сдерживаюсь, чтобы не съездить ему по роже каждую минуту.
Стоило одному признаться, как плотину прорвало, и посыпались откровения:
— Да я не раз думал о том, чтобы затащить его на склад и запереть там нахрен.
— А я всерьёз планировал проколоть шины его драгоценному «Ягуару».
— В общем, если бы я мог хоть разок разбить это холеное лицо, мне бы больше ничего не надо было для счастья.
— Ну нет, не перегибай. Желания надо тратить на что-то стоящее. Я бы выбрал джекпот в лотерею.
После короткой шутливой перепалки и «наказания» предателя разговор вернулся в прежнее русло.
— Ладно, драка дракой, но почему ты всё-таки опоздал? — допытывался Эзра.
Дейн выдержал небольшую паузу, словно взвешивая, сколько правды им стоит знать.
— Пока мы махали кулаками, оступились... И чуть не свалились с обрыва.
— С того, что в конце склона? Охренеть, это же верная смерть!
Парни повскакивали с мест, выкрикивая слова ужаса. Дейн же оставался невозмутимым, словно речь шла о прогулке в парке.
— Не орите так. Ничего же не случилось в итоге.
Это была полуправда. Им повезло — они не сорвались в пропасть, но оказались в ситуации, когда пришлось карабкаться вверх по отвесной скале. Мгновение назад они были готовы убить друг друга, но перед лицом смерти вражда отошла на второй план. Выживание стало приоритетом. Им нужно было найти уступы, чтобы выбраться. И они нашли путь наверх почти одновременно. А потом...
«А потом случилось то, о чем вам знать не обязательно», — подумал Дейн, отгоняя непрошеные воспоминания.
Он поднес кружку к губам и, сделав глоток, сухо подытожил, сокращая реальность до пары фраз:
— Чуть не упали, но выбрались. Миллер оказался быстрее меня на подъеме. Вот и всё.
Такая невероятно сжатая версия событий вызвала у коллег сомнения. Они переглянулись, не зная, верить или нет, пока один из них не спросил с надеждой в голосе: