February 17, 2025

Возжелай меня, если сможешь (Новелла) 55 Глава

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

Едва автомобиль Наоми скрылся из виду, Грейсон вышел из кафетерия. Он неспешно направился туда, где стоял Джордж — мужчина, пришедший отдать долг чести и теперь ожидавший Дейна.

— О, вы пришли… А?

Джордж радостно обернулся на звук шагов и вдруг осекся. Увидев совсем не то лицо, которое ожидал, он вздрогнул и испуганно вжал голову в плечи.

Грейсон, возвышаясь над ним, расплылся в широкой улыбке:

— Привет, Джордж. Как поживаешь?

— Э-э… да… — растерянно ответил тот, с явной опаской оглядывая Грейсона с ног до головы. В его бегающем взгляде читался немой вопрос: «Кто этот тип и почему он ведет себя так, будто мы старые знакомые?»

Разумеется, Грейсон не упустил этот шанс. Он тут же картинно всплеснул руками и громогласно воскликнул:

— Боже мой, Джордж! Неужели ты меня забыл? Это ведь я в прошлый раз бросился в тот пылающий особняк, чтобы спасти Чарльза!

— Что? Ч-что?

Грейсон опустил тяжелые ладони ему на плечи, отчего Джордж вытаращил глаза и начал заикаться еще сильнее.

Грейсон пристально вгляделся в бегающие зрачки собеседника, который в панике пытался порыться в памяти, а затем страдальчески скривился. Заметив, что Джордж снова вздрогнул, он начал говорить быстро, с напором, не давая вставить и слова:

— Неужели ты забыл то багровое пламя? Ты рыдал, умолял спасти твоего пса, ты был в таком отчаянии! Я не мог смотреть на твои страдания и бросился в самое пекло. Какой там был жар! Дым душил со всех сторон, ничего не было видно, но я шел вперед, я искал его! «Чарльз! Чарльз!» Ох, сколько раз я был на волосок от смерти… Я прошел через этот ад, с таким трудом нашел твоего пса, а ты просто взял и исчез. А теперь ты даже не помнишь меня? Как ты можешь! Какой же ты бессердечный!

Выдав эту тираду с трагизмом шекспировского актера, Грейсон издал глубокий скорбный вздох и низко опустил голову, словно раздавленный неблагодарностью.

Джордж, ошеломленный этим потоком слов, совершенно растерялся. Во внезапно повисшей тишине он лишь стоял, обливаясь холодным потом, и не знал, куда себя деть.

— По… послушайте… э-э-э, послушайте, — он пытался что-то сказать, но Грейсон просто продолжал крепко сжимать его плечи.

«Что же делать?» — Джордж в панике озирался по сторонам, ища помощи.

В этот момент Грейсон резко вскинул голову. Джордж испуганно икнул, а тот, сверля его пристальным взглядом, внезапно спросил:

— Ну так что?

— Ч-что «что»?

Грейсон наклонился к перепуганному до полусмерти Джорджу и вкрадчиво прошептал:

— Ты ведь должен пригласить меня на обед, правда?

— Что? С какой стати?

Реакция последовала незамедлительно. Джордж отшатнулся в ужасе, но тут послышались шаги. Это подходил Дейн, уже переодевшийся в гражданское.

Оба одновременно повернули головы в его сторону. Стоило их взглядам встретиться с Дейном, как лицо Джорджа мгновенно разгладилось, напряжение исчезло, сменившись облегчением.

И Грейсон отчетливо увидел эту перемену.

— Что вы там устроили? — спросил Дейн, нахмурившись.

Грейсон, не теряя ни секунды, обвил рукой шею Джорджа и притянул его к себе.

— Представляешь, Джордж настоял, что угостит обедом и меня. Какая щедрость, правда?

— Чего?

Дейн уставился на Джорджа взглядом, в котором ясно читалось: «Ты серьезно?». Джордж попытался было сказать правду, но хватка на его шее сжалась, словно стальной капкан, не давая вымолвить ни слова.

Грейсон, полностью игнорируя задушенные хрипы и мычание своей жертвы, продолжал сиять:

— Джордж — человек редкой благодарности. Пришел лично, чтобы пригласить нас обоих. Ну что, едем на машине? Джордж, ты ведь не против сесть за руль?

— Кха… кхе-кхе… Кха-ха!

Стоило Грейсону слегка ослабить хватку, как Джордж согнулся пополам, заходясь в лающем кашле. Воздух с шумом ворвался в пережатое горло.

— Ох, бедняга, — посочувствовал Грейсон, заботливо похлопывая его по спине и склоняясь ниже. — Ты в порядке? У тебя, часом, нет проблем с дыханием? Ну же, дыши глубже. Вот так.

Он произнес это громко, чтобы слышал Дейн, но следующую фразу прошептал едва слышно, прямо в ухо Джорджу:

— Ты ведь запал на этого ублюдка, да?

От этих слов Джордж застыл, забыв даже кашлять. Полные ужаса глаза чуть не вылезли из орбит.

Грейсон, наслаждаясь паникой в чужом взгляде, едва заметно ухмыльнулся:

— Бета, влюбленный в парня — какая редкость. Любопытно. Интересно, а что он о тебе думает? Может, спросим прямо сейчас? Я с радостью помогу…

— П-прекратите! Хватит! — прошептал в ответ Джордж, побелев как полотно. Он в панике метнул взгляд на Дейна, убеждаясь, что тот ничего не слышал, и снова повернулся к Грейсону, умоляюще глядя ему в глаза. — Я… я понял. Я вас приглашаю. Да, я приглашаю вас на обед! Только, пожалуйста, ни слова об этом…

Крови в лице Джорджа не осталось ни капли — он выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок. Разумеется, Грейсон и не собирался никому ничего рассказывать. Ему лишь нужен был рычаг давления, и цель была достигнута.

— Ну что ты, трепаться о чужой личной жизни — дурной тон.

Голос Грейсона сочился приторной учтивостью. Он лучезарно улыбнулся, выпрямился и дружески похлопал Джорджа по плечу. Оставив бедолагу дрожать от страха и непонимания, Грейсон повернулся к Дейну:

— Кажется, ему полегчало. Ну что, выдвигаемся?

Дейн, наблюдавший за этим спектаклем со скрещенными на груди руками, с подозрением прищурился, а затем перевел взгляд на Джорджа.

— Эй, ты.

— А? Д-да? — Джордж вздрогнул и снова начал заикаться.

Дейн сверлил его тяжелым взглядом.

— Ты точно в норме? Говори честно. Мне не улыбается оказывать первую помощь посреди обеда. Если что, мы можем вообще никуда не ехать, мне без разницы.

В его резком, безразличном тоне было трудно разобрать, чего там больше — реального беспокойства или откровенной лени. Джордж, попятившись, поспешно закивал:

— Я в порядке. Всё хорошо.

Дейн еще мгновение смотрел на него с сомнением, но решил не докапываться. Пожав плечами, он развернулся и направился к машине. Увидев это, Джордж в панике засеменил следом.

— П-послушайте… э-э…

Заикаясь, Джордж опасливо покосился назад, туда, где стоял Грейсон.

— А вы… в-вы не против? Ну, что этот человек едет с нами… — спросил он, понизив голос до шепота.

На этот неуверенный лепет Дейн ответил с выражением откровенной скуки на лице:

— Платишь ты, так что и состав гостей определять тебе. Кого хочешь, того и приглашай. С чего бы мне вмешиваться?

— Д-да… верно.

Возразить было нечего. Джордж обреченно опустил голову. Дейн, бросив на него короткий взгляд сверху вниз, спросил уже жестче:

— Если чего-то хочешь, говори прямо. Тебе неприятно, что этот ублюдок едет с нами?

— Разве такое возможно?

Внезапно возникший за спиной Грейсон с глухим звуком опустил ладонь на плечо Джорджа, ощутимо сжав пальцы. Джордж сжался в комок, не смея даже пикнуть, а Грейсон, изображая самую нежную заботу, громко произнес:

— Джордж ведь от меня без ума, правда? Он сам хочет, чтобы я поехал.

Грейсон многозначительно улыбнулся и, наклонившись ближе, добавил уже тише, с явным намеком:

— У нас ведь есть общий маленький секрет, не так ли?

Джордж заметно вздрогнул, замешкался, но в итоге выдавил из себя жалкое: «Д-да…».

Дейн молча наблюдал за этой сценой, но вскоре, потеряв интерес, равнодушно отвернулся. В конце концов, он дал парню шанс. Если тот не смог отстоять свое мнение — это сугубо его проблемы.

В итоге Джордж, весь сжавшись от напряжения, сел за руль. Дейн занял пассажирское сиденье рядом с ним, а Грейсон расположился сзади, словно надзиратель. В таком составе они и направились в ресторан, расположенный неподалеку.


С грохотом тарелка ударилась об пол и разлетелась на мелкие осколки.

Все взгляды в ресторане мгновенно устремились к их столику. Джордж, бледный как полотно, в панике заерзал на стуле, не зная, куда деть руки.

— П-простите, простите, я не хотел…

К ним уже спешил сотрудник, чтобы убрать беспорядок, а Джордж продолжал бормотать извинения, адресованные неизвестно кому.

Наблюдая за этим, Грейсон коротко, весело присвистнул.

Когда Джордж, исказив лицо в гримасе отчаяния, посмотрел на него, Грейсон лишь широко улыбнулся и показал большой палец. Вид у него был такой, словно он искренне подбадривал: «Всё отлично, Джордж! Так держать!»

Весь обед превратился для бедного Джорджа в пытку. Он сидел, прямой как палка, дрожал всем телом, постоянно озирался по сторонам; то и дело ронял столовые приборы, умудрился назвать официанта неправильно, получив в ответ холодный взгляд; и вот теперь — финал, разбил тарелку с едой.

Глава 56