Интервью с Шигено Шуичи (часть 2)
Переводчик: migit00 (тгк и Twitter)
Другие переводы:
Беларуский (беларуская)
Английский (English)
Первая часть
Третья часть
Предисловие от переводчика
Снова благодарю всех, кто это прочитает! И у нас тут вторая часть интервью с Шигено-сенсеем. Если Вы ещё не читали первую часть, то настоятельно рекомендую к прочтению. В общем-то, мне больше нечего сказать, кроме очередного напоминания о том, что я не гуру японского языка и что перевод местами может быть не очень достоверным.
Если Вы найдёте ошибки или недостоверную информацию в примечаниях, то сообщите по возможности, пожалуйста.
‼️ОСТОРОЖНО, ПОСЛЕДНЯЯ ЧАСТЬ СТАТЬИ СОДЕРЖИТ СПОЙЛЕРЫ К «Bari Bari Densetsu»‼️
В юности я был застенчивым мальчиком. А моим особым талантом было рисование механизмов
Это вторая часть специального интервью, где мы исследуем истоки Шигено-сенсея. Он вспоминает своё юношество, когда чуть не перестал ходить в школу, делится деталями своей, уже раритетной, дебютной манги и впервые раскрывает своё «бессмысленное» прошлое, о котором готов рассказать только сейчас!
Нарисовал мангу в спешке и неожиданно легко (легко ли?) выиграл на конкурсе для начинающих мангак
— Во второй части нашего специального интервью с Шигено Шуичи мы решили исследовать истоки Шигено-сенсея и «Легенд о Такуми». Ради этого мы даже отыскали редкие материалы в библиотеке издательства «Kodansha». «Memory Snow»¹ и «Lyrical Night Story/сборник ван-шотов Шигено Шуичи»² в двух отдельных изданиях. Это редкие дебютные работы, которые были выпущены ещё до «Bari Bari Densetsu».
Господин К, ответственный за редакцию: Даже у нас в редакции не осталось ни одного экземпляра.
— Вы выиграли на конкурсе для начинающих мангак от «Kodansha» с работой «Anta ga Saikou!»³ из сборника «Lyrical Night Story», верно?
Шигено: Да. Но самой старой была манга под названием «Amerikan de Kanpai!»⁴. А первой работой, которую я принёс в «Shounen Magazine», стала «Oretachi Zekkouchou!» — манга про бейсбол.
Шигено: Нет, совсем нет. Просто время от времени смотрел профессиональный бейсбол. И правила игры я не особо понимаю. (смеётся)
— Следующая Ваша работа — «Nokezori Bun-chan»⁵? Она же про бокс?
Шигено: Это скорее романтическая комедия, чем манга про бокс.
— Однако имена персонажей — Оймацуда⁶ и Готемба⁷ — отдают автомобильной тематикой.
Шигено: Тогда у меня была какая-то странная тоска по автомагистрали Томей⁸.
— А манга «Amerikan de Kanpai!» — про мотоциклы и банды босозоку⁹?
Шигено: Немного в стиле «янки»¹⁰, можно сказать. Основной идеей было передать такую, знаете, атмосферу юности.
— Согласно Вашему комментарию к «Memory Snow», Вы принесли мангу «Amerikan de Kanpai!» в издательство для участия в конкурсе.
Шигено: Господина Н¹¹ она не зацепила, поэтому я принёс раскадровку моей новой работы — «Anta ga Saikou!». Он сказал, что она выглядит лучше. Мне это не понравилось, но я всё же сделал, как велел господин Н.
— Какая из них нравится больше именно Вам?
Шигено: Дело даже не в том, какая мне нравится больше. Просто «Amerikan de Kanpai!» рисовалась именно для конкурса. Но до дедлайна оставалось ещё немного времени, так что я принёс раскадровку новой манги. И господин Н сказал: «Эта работа выглядит интереснее. Поторопись и закончи её, отправим на конкурс вместо прошлой». Дедлайн был близко, рисовать с такой скоростью тоже было тяжело, да и обе работы казались неплохими, поэтому сначала я сопротивлялся данной идее. Мне сказали, что у этой манги больше шансов на победу, поэтому я нехотя согласился. Но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что это было абсолютно верным решением.
— Мне самому кажется, что это так. Господин Н действительно поразителен.
Шигено: Да, господин Н был потрясающим. Потом он даже стал главным редактором.
— Всё-таки от редактора многое зависит, не так ли?
Шигено: Очень многое. Особенно в случае новичков.
— По каким признакам Вы определяете, что человек «раскроется»?
Господин К: Бывает так, что человек не безупречен, но всё-таки есть в нём что-то такое, от чего сложно отказаться. Но, на самом деле, это всё непредсказуемо. От кого-то ты ничего не ожидаешь, а он такой — бац! А кто-то, в ком ты был уверен, наоборот не оправдывает ожиданий.
Шигено: Именно это и можно назвать тем, что человек «раскрылся». Иногда смотришь на новичка и думаешь: «Он удивителен, обязательно чего-то достигнет»... В начале у него много нераскрытых карт, уровень неплохой и, казалось бы, ещё немного, и он станет выдающимся автором. Но в конце-концов ничего такого не происходит. А на другого посмотришь — совсем безнадёжный. Думаешь, что ничего из него не выйдет, а он наоборот быстро учится и в итоге «выстреливает».
Господин К: Новички обычно показывают себя на раннем этапе.
— Что Вы имеете в виду под «ранним этапом»?
Господин К: Примерно после пары-тройки работ.
Шигено: Господин Н был единственным, кто увидел во мне что-то, когда я только начинал. Во время отбора на конкурс было много разногласий. Мне даже говорили: «Ничего не понятно» и «Плохо вышло». (смеётся) Но господин Н отчаянно утверждал: «Нет, этот человек достигнет многого».
Когда я катался на мотоцикле, то постоянно падал
— Имя главного героя в «Anta ga Saikou!» тоже Кома Гун¹², так что, можно сказать, это своего рода черновик «Bari Bari Densetsu». Там много схожих элементов.
— Главный герой становится сильнее, когда злится, и начинает говорить, мол, «дурак». Прямо как сам Гун. А Вы, Шигено-сенсей, тоже такой вспыльчивый?
Шигено: Мне кажется, я не очень часто выхожу из себя. (смеётся) И всё-таки характер у меня довольно вспыльчивый. Но поскольку я постоянно раздражаюсь по мелочам, эмоций не накапливается. Никто никогда мне не говорил, что я страшен в гневе.
— До «Bari Bari Densetsu» у Вас было несколько ван-шотов, да?
Шигено: С моего дебюта до начала серийной публикации прошёл год. В этом промежутке я рисовал примерно по одному ван-шоту раз в 2-3 месяца и их публиковали в дополнительных выпусках журнала. Понимаете, если Вы новичок в этом деле, то на жизнь толком не заработаешь. Так что, мне кажется, господин Н просто позаботился обо мне. Мне платили ровно столько, чтобы я не умер. (смеётся)
— И вот, в 1983-ем году внезапно стартовал выпуск «Bari Bari Densetsu». 15 лет назад, получается.
Шигено: Не помню, какой это был год, но тогда, по-моему, Фредди Спенсер победил в чемпионате мира¹³. Вроде так.
— Как долго Вы ездили на мотоцикле?
Шигено: Честно говоря, особо и не ездил. Во времена старшей школы на скутере катался. А когда я случайно приехал в Токио, у меня появился друг, любящий мотоциклы. Автомобильные права я получил раньше... Вы сейчас, наверное, думаете: «Статьи из этого не выйдет».
Шигено: Ездил я просто отвратительно и прославился тем, что постоянно падал и врезался во что-либо. Причём попадал в очень сильные аварии. Но, несмотря на это, я оставался целым и невредимым. И не ломал ничего. Мотоцикл вдребезги — а я отделался только ссадинами, без серьёзных травм, хотя на мне была только футболка.
Шигено: Мне говорили, что я падаю примерно в 90% случаев. Но если посчитать, то на самом деле будет где-то 80 с чем-то.
Однажды мой друг купил камеру и сказал: «Давай снимем, как все едут», а затем: «Ты езжай, а я сзади сниму». Я тогда подумал: «Сейчас как поеду крутой такой, может даже от камеры оторвусь». И поехал. Упал почти сразу, на втором повороте. (смеётся) Мне самому кажется, что я умею хорошо падать. Я падал с мотоцикла — бам! — тело тем временем переворачивалось красиво — круть-верть! — а я потом вставал, как ни в чём не бывало. Я действительно хорошо страховался при падении и оставался невредимым.
— Прямо как Гун. Он отталкивался от отбойника, чтобы сохранить равновесие.
Шигено: Нет, так я не умею. (смеётся)
— А как было с мангой в то время?
Шигено: Ну, рисовал. Тогда «Bari Bari Densetsu» уже публиковалась. Как-то раз я не продезинфицировал рану, и она загноилась. Из-за этого я пропустил один выпуск.
— Ого, Вы начали ездить на мотоцикле уже после начала публикации?
Шигено: Да. У меня же не было денег. Так что, пока у меня не появилась хорошая работа, я не мог себе позволить даже мотоцикл. Поэтому, вроде, я его купил незадолго до начала выпуска манги. В общем-то, вся самая опасная деятельность приходилась на время публикаций.
— Тот факт, что манга началась ещё до того, как Вы начали ездить на мотоцикле, просто поразителен.
Шигено: Понимаю, о чём Вы. Когда я только начинал кататься на мотоциклах, мне было очень интересно. Но знаний на эту тему у меня практически не было.
Шигено: Думаю, я просто умею блефовать. Это единственная «авторская» черта, которая у меня есть. Даже если я чего-то не знаю, то могу подать это так, чтобы читатели думали: «Наверное, он хорошо разбирается в мотоциклах».
— Вы говорите, что умеете блефовать. Но разве это не высший талант, как мангаки? Только не говорите, что Вы почти с самого начала истории решили насчёт «чемпиона мира в классе GP500¹⁴».
Шигено: Я об этом даже не задумывался. Я думал, что это будет школьная романтическая комедия с мотоциклами в качестве реквизитов. (смеётся) Ну, может, ещё с драками. А так всё само собой как-то вышло.
— Ну где-то первые шесть глав были похожи на романтическую комедию.
Шигено: Да? В любом случае, я особо и не думал, что манга будет про мотоциклы. Тогда они мне просто очень нравились, и я подумал: «Почему бы не нарисовать сцену на горном перевале?». И мне, к собственному удивлению, зашло. Не потому что читатели оценили, а потому что действительно понравилось её рисовать.
Я был застенчивым и мечтательным мальчиком, рисующим воображаемые механизмы
— Шигено-сенсей, а каким Вы были в детстве?
Шигено: Достаточно робким. Например, в младших классах я почти перестал ходить в школу, так как был стеснительным и трусливым. В детском саду ситуация была не лучше. Не особо помню, но, по-моему, я был настолько застенчивым, что отказывался обедать вместе со всеми.
Также я был мечтательным. Перед сном я очень любил пофантазировать. Хоть я и был учеником начальной школы, я часто представлял, как девочка, которая мне нравилась, попадала в беду, а я круто её спасал. А ещё у меня хорошо получалось придумывать свои механизмы. Я представлял, как изобретаю какую-нибудь машину и отправляюсь на ней в космос, на войну или в путешествие.
Шигено: Где-то в начальной школе. Я рисовал схемы механизмов, которые придумывал. Мне всегда нравилось рисовать именно их, а не людей. Да и людей я рисовать не умел.
Шигено: Нет, мангу я не рисовал. В средней школе мне рисовать разонравилось. Чем же я занимался тогда? Не помню... (смеётся)
— А с каких пор Вы начали рисовать её?
Шигено: Достаточно поздно. Думаю, незадолго до дебюта. Как раз тогда я и закончил рисовать первую работу.
— Что?! Это произошло спонтанно?
Шигено: Ну так получилось. Я бросил университет, делать стало нечего. И вот, по случайному стечению обстоятельств, я начал подрабатывать ассистентом у мангаки. Проработал им около двух лет. А я достаточно быстро теряю интерес к чему-то. Работа мне стала в тягость, и я начал терять уверенность в себе. И тогда мне в голову пришла мысль: «А может мне лучше самому стать мангакой?». Похоже на шутку, но тогда я действительно так и подумал. До того момента у меня не оставалось ни капли мотивации, чтобы довести хоть одну мангу до конца, но выбора не было.
Когда я принёс работу в издательство, то первым, кто её посмотрел, стал господин Н. На тот момент господин Н был новичком, работал в компании всего год. Он сидел в уголке редакции и напоминал мне сонного ребёнка. Мы были примерно одного возраста и быстро нашли общий язык. Он посмотрел мою работу, одобрил и её вскоре опубликовали. Это как раз была «Oretachi Zekkouchou!».
— Шигено-сенсей, такое ощущение, что Вы не только в манге не задумываетесь о финале, но и в жизни.
Я читал «Bari Bari Densetsu» по мере выхода. Тогда я подумал, что напряжение во время 4-часовой гонки в Сузуке было очень сильным, и момент, когда дуэт Гуна и Хидейоши наконец победил, был невероятно захватывающим. Но сразу после этого Хидейоши умер. Я был очень удивлён. Думаю, остальные отреагировали так же.
Шигено: Кстати, мне часто об этом говорили.
— Почему Вы его убили? Для меня это всегда было загадкой.
Шигено: Почему, спрашиваете? Хидейоши стал слишком значимым. Он был прекрасным персонажем и играл важную роль в сюжете, так что перестать рисовать его без какой-либо причины было бы непростительно. И хотя главным героем остаётся Гун, когда появляется Хидейоши, хочется рисовать именно его.
Однако присутствие Хидейоши стало огромным. Настолько, что он начал затмевать главного героя. Хотя, пожалуй, он был по вкусу японцам. Хидейоши рос в бедной семье. Да и говорил он понятно.
Сначала я думал сделать его одним из соперников, но в процессе рисования он мне очень понравился. В итоге вышло так, будто главных героев двое. Очень хотелось бы показать жизненный путь обоих, но если бы история осталась в таком виде, то перестала бы развиваться. Так что у меня не было выбора.
Продолжение следует...
Первая часть
Третья часть
Примечания:
Хоть с работами всё +- понятно, на всякий случай я укажу их в примечаниях с чуть более подробной информацией. Пусть будет.
«Memory Snow»¹ — один из сборников ван-шотов Шигено-сенсея, вышел в 1981-ом году. По информации в Вики имеется одноимённый ван-шот, отдельно опубликованный в «Magazine SPECIAL».
«Lyrical Night Story»² — ещё один сборник ван-шотов Шигено-сенсея, вышел в 1984-ом году. По информации в Вики имеется одноимённый ван-шот, отдельно опубликованный в «Magazine SPECIAL».
«Anta ga Saikou!»³ — и ещё одна работа Шигено-сенсея. Вышла в 1982-ом году в «Weekly Shonen Magazine». Есть в сборнике «Lyrical Night Story».
«Amerikan de Kanpai!»⁴ — ван-шот в сборнике «Memory Snow». Интересно, что информации о нём практически нет и даже в той же вики он не упомянут.
«Nokezori Bun-chan»⁵ — очередная работа Шигено-сенсея. Вышла в 1982-ом году в «Weekly Shonen Magazine». Есть в сборнике «Lyrical Night Story».
Оймацуда⁶ — или 大井松田 (Oimatsuda) — развязка на автомагистрали Томей, находится в префектуре Канагава.
Готемба⁷ — или 御殿場 (Gotenba) — город в префектуре Шизуока, также есть одноимённая развязка на автомагистрали Томей.
Автомагистраль Томей⁸ — дорога, соединяющая Токио и Нагою. Проходит через префектуры Канагава, Шизуока и Айчи. А вот и примерное расположение всего этого, всё рядышком:
Босозоку⁹ — околокриминальные группировки, пик их популярности пришёлся на 80-90-ые. Были известны агрессивной ездой и особым стилем тюнинга. Изначально байкеры, но вскоре пересели и на автомобили.
«янки»¹⁰ — для некоторых это слово может обозначать американцев, но в случае японского языка и японской культуры может означать, грубо говоря, японских гопников. Если не грубо, то это, скажем, японская субкультура, которая была популярна в 80-90-ых среди подростков.
Господин Н¹¹ — или Н-сан — очень вероятно, что это Ночи Масахиро. Он начинал свой путь в Коданша в 1981-ом году как редактор, а также работал с «Bari Bari Densetsu». В 1997-ом стал главным редактором. На данный момент он президент Ичиджинша.
Кома Гун в «Anta ga Saikou!»¹² — персонажа действительно зовут абсолютно идентично, так как и в тексте интервью, и в самой манге используются ровно те же кандзи для имени этого персонажа (巨摩郡), как и для Гуна из «Bari Bari Densetsu».
Фредди Спенсер и победа в чемпионате мира¹³ — Фредерик Бурдетт Спенсер, бывший американский мотогонщик. Как раз в 1983-ем году выиграл чемпионат мира по шоссейно-кольцевым мотогонкам MotoGP.
Класс GP500¹⁴ — скорее всего имеется в виду класс 500 см³, существовавший ранее в MotoGP. Само название MotoGP появилось только в 2002-ом году. До этого, вероятно, для чемпионата каждого класса использовались другие названия, одно из которых попалось и тут.