Глава 45. Почерк.
В кабинете тоже висели часы, но звучали они куда приятнее, чем те, что в гостиной. Они тихонько тикали, не надрываясь безумным боем, поэтому Вэнь Ши мог спокойно мириться с их присутствием.
Он некоторое время смотрел на стрелки, а затем внезапно повернул голову и спросил:
— Сколько показывали те напольные часы?
Ся Цяо, будто ученик, которого внезапно вызвали к доске, испуганно ответил:
Вэнь Ши:
— …Я не тебя спрашивал.
Ся Цяо смущенно охнул, а его гэ тем временем устремил взгляд на Се Вэня.
На самом деле Вэнь Ши тоже немного удивился, когда эти слова вылетели из его уст. Раньше, оказавшись в клетке, он обычно либо отвечал на вопросы, либо просто не обращал на них внимания, предпочитая действовать и сразу брать ситуацию под контроль.
Он редко сам задавал вопросы. Во-первых, он и так был неразговорчивым. Во-вторых, другие часто не замечали того, что видел он, а если уж он сам упустил что-то из виду — то шансов на то, что это заметит кто-то другой, практически не было. И в-третьих, такой уж был у него характер: по прошествии стольких лет он по-прежнему не любил утруждать окружающих.
Для него «обсуждения» и «уточнения» означали пустую трату времени. Поэтому, нарушив свои собственные правила, он на секунду растерялся и даже хотел сказать: «Забудь, считай, что я ничего не спрашивал».
К счастью, Се Вэнь заговорил первым:
Вэнь Ши тихо отозвался: «Мм». В его сердце словно что-то прояснилось — как будто на пути, по которому он всегда шёл один, появился попутчик, с которым можно поговорить.
Он уже собирался сказать, что время на настенных и напольных часах не совпадало — возможно, в этом был какой-то скрытый смысл.
Но не успел он и рта открыть, как некий господин Се снова заговорил, теперь уже в шутливом тоне:
— Наверное, был час… но я не уверен. Ты так лихо разнес эти часы — если бы ты действовал чуть медленнее, я бы точно успел разглядеть время.
Вэнь Ши отвёл взгляд от часов и с трудом сдержал желание сказать что-нибудь в ответ. Он решил, что кое-кому лучше бы ограничиться ролью марионетки — в конце концов, немые куклы куда приятнее в общении.
Господин Ли уже устроился за письменным столом. На столе лежали аккуратно разложенные листы бумаги и разных размеров кисти для каллиграфии. В каменной шкатулке покоились старомодные перьевые ручки, но он продолжал перебирать ее содержимое — словно искал что-то конкретное.
— Что он делает? — спросил Ся Цяо. Хоть он и побаивался господина Ли, но все же хотел как-то помочь ему.
Последним в кабинет вошёл Се Вэнь. Он огляделся по сторонам и сказал:
Пока он говорил, Вэнь Ши уже открыл ржавый металлический шкаф. Он достал оттуда несколько пузырьков с чернилами, и в ту же секунду кабинет наполнился резким, отвратительным запахом.
Ся Цяо закашлялся, зажал нос и воскликнул:
С тех пор как он прочёл дневник молодого господина Шэнь, он стал особенно чутко реагировать на любые странные запахи в этом доме — он до дрожи боялся снова обнаружить в шкафу или под диваном чьё-то тело.
— Чернила испортились, — ответил Вэнь Ши.
Он тоже поморщился. Задержав дыхание, он открутил крышку, заглянул внутрь и сразу же выбросил бутылочку в мусорное ведро.
Но господин Ли тут же ринулся к нему и аккуратно вытащил ее, словно это было какое-то сокровище.
— Они давно высохли, — нахмурился Вэнь Ши.
Господин Ли не сдавался. Он попытался зачерпнуть засохшие чернила кистью, но, как и следовало ожидать, ничего не вышло. Все найденные пузырьки оказались пустыми. Казалось, кто-то намеренно пытался помешать ему написать то, что он задумал.
Вэнь Ши обошёл кабинет по кругу, с шумом распахивая один шкаф за другим. Свежих чернил он так и не нашёл, зато заметил сундук из камфорного дерева.
С виду это был самый обычный сундук, типичный для той эпохи. Однако он всё же привлёк внимание Вэнь Ши — у него на крышке висел замок.
Что за важную вещь могли спрятать внутри?
Пока он размышлял об этом, его нить уже метнулась в сторону находки.
Как только кончик нити коснулся замочной скважины, вся комната внезапно вспыхнула — белоснежные стены засияли оранжевым светом, а воздух наполнился мягким треском. Неожиданно налетевший порыв горячего ветра обжёг лицо Вэнь Ши.
— Цсс... — тихо прошипел Ся Цяо.
Вэнь Ши обернулся и увидел, что тот держится за руку. Ся Цяо быстро замахал другой рукой:
— Всё нормально, правда. Кажется, я обо что-то ударился, просто... немного больно.
Он поморщился, немного подумал и добавил:
— Хотя нет, не просто больно. Жжет, как будто я обжёгся.
Он опустил руку, чтобы проверить — кожа была цела и даже не покраснела.
— А ты как? — спросил Вэнь Ши, глядя на Се Вэня.
— Я в порядке, — ответил тот. Стоя в углу комнаты, он провёл большим пальцем по стене. — Видимо, в этой комнате когда-то был пожар.
И правда — похоже, только что мелькнувший образ запечатлел пылающее помещение.
Се Вэнь наклонился к Шэнь Маньи и спросил:
Вэнь Ши нахмурился и его нить снова скользнула в замочную скважину.
Замок щёлкнул — и в следующую секунду кабинет оказался охвачен огнем.
Огненная волна рванула прямо на них. Языки красно-золотого пламени так яростно пылали, что, казалось, могли обжечь кожу даже издалека.
Пламя бешено бушевало в воздухе. В тот момент, когда оно вот-вот должно было обрушиться на Ся Цяо и Се Вэня, стоявший у сундука Вэнь Ши резко взмахнул рукой — и закованный в цепи Тэн Шэ с оскаленными клыками метнулся вперёд. Он обвил кольцом комнату и целиком поглотил надвигающийся поток огня.
Ся Цяо закричал, прикрывая лицо руками, и в панике заметался, не зная, куда бежать. Но, приподняв голову, он увидел, как мимо него с распахнутой пастью пронеслась кукла его гэ.
Она напоминала ту самую «змейку» из аркадных игр, которая пожирает всё на своём пути — за ней не оставалось даже искры. Казалось, если она не врежется в стену, она будет вечно поглощать пламя.
Огонь постепенно отступал, Се Вэнь тем временм прошёл сквозь пылающее марево и встал за спиной Вэнь Ши. Он наклонился, чтобы осмотреть сундук, не проявляя при этом никаких признаков беспокойства.
Господин Ли и Шэнь Маньи тоже почти не отреагировали на происходящее. Первый спокойно вытащил из ящика перьевую ручку, в то время как вторая моргнула и уставилась на него, будто сквозь калейдоскоп.
Ся Цяо задумался, а затем снова закрыл лицо руками — на этот раз от стыда.
Подглядывая одним глазом сквозь пальцы, он скользнул к своему гэ и Боссу Се. В этот момент медный замок с металлическим звоном упал на пол — теперь сундук был открыт.
Огонь вспыхнул ещё несколько раз, и окончательно отступил. Вэнь Ши сжал левую руку в кулак, отзывая Тэн Шэ, а правой поднял крышку сундука.
Все ожидали увидеть что-то необычное — фотографии, чьи-то старые вещи или блокнот с важной информацией. Однако неожиданно сундук оказался доверху заполнен плотно исписанными мелким почерком листами бумаги.
Вэнь Ши взял наугад несколько листов и пробежался по ним взглядом.
Позади него Ся Цяо пробормотал:
— Что это? Отрывки из известных стихов?
— Это домашние задания от господина Ли, — внезапно раздался голос Шэнь Маньи.
Девочка кивнула, и, присев рядом с сундуком, с серьезным видом сказала:
— Господин Ли давал нам задания по каллиграфии, чтобы мы каждый день практиковались и сдавали их на проверку.
Она немного замялась, а затем тихо добавила:
— Я не люблю писать и часто ничего не сдавала.
Почерк на верхних листах был до боли знакомым: он был таким же, как в дневнике - неуверенным, мягким, но очень аккуратным. Скорее всего, это писал молодой господин Шэнь.
На третьей странице Вэнь Ши обнаружил подпись: Шэнь Маньшэн. Имя было изящным, иероглифы хорошо сочетались друг с другом — именно поэтому, на контрасте, записи в дневнике казались ещё более жуткими.
Следом за подписью стояла сделанная красными чернилами отметка от господина Ли. Это был всего лишь мазок — подтверждение того, что он просмотрел работу.
Вэнь Ши перебрал небольшую часть содержимого сундука, но оно было достаточно однотипным: на два-три листа с практикой по каллиграфии от Шэнь Маньшэна приходился один штрих от наставника. Тот никогда не оставлял никаких комментариев - казалось, это действительно были обыкновенные ежедневные упражнения.
Так почему же тогда всё это находилось под замком?
Пока Вэнь Ши об этом размышлял, он вдруг услышал странный звук — будто что-то вонзилось в плоть и медленно ее разрывало.
Он обернулся и увидел, что учитель, господин Ли, сгорбился над столом. В его руке была старая перьевая ручка, и с помощью ее острия он пытался вскрыть себе руку.
Это было по-настоящему жуткое зрелище!
— Ты что творишь?! — Вэнь Ши тут же дёрнул за нить, пытаясь остановить его. Однако в этот момент господин Ли, всё ещё сжимая ручку, медленно повернул голову и посмотрел на него.
Глаза наставника уже сгнили. Было невозможно понять, ни куда он смотрит и ни что за выражает его взгляд. Вероятно из-за беспрерывно стекающей из его глазниц воды, казалось, что он все время плачет. И в то же время он производил впечатление весьма решительного человека.
Кожа вокруг его раны вывернулась наружу. Сначала из нее хлынула вода, а затем медленно начала сочиться кровь.
Господин Ли уставился на неё. Когда у него под рукой образовалась маленькая лужица, он осторожно обмакнул в неё кончик пера. Он использовал кровь вместо чернил.
— Я… — Ся Цяо долго не мог вымолвить ни слова. Потом он всё же не выдержал:
— Можно же водой писать, руку-то зачем резать?!
Но, похоже, господин Ли не выносил самого слова «вода». Он вздрогнул, опустил голову и стремительно вывел на листе бумаги иероглиф.
Видимо, движение вышло слишком резким, даже его пальцы задрожали — в итоге символ получился неровным, искажённым и трудноразличимым. Но Вэнь Ши с остальными всё же смогли его узнать.
Когда господин Ли закончил писать, он уставился на результат, сжав ручку так сильно, что чуть не сломал её пополам. Похоже, увиденное его не удовлетворило — несколько секунд он молча смотрел на надпись, затем зачеркнул уродливый иероглиф и нашёл на листе пустое место. Опустив перо, он снова аккуратно вывел «Шэнь».
Он не понял, что это должно означать, и вопросительно взглянул на Вэнь Ши. Но его гэ даже не поднял головы, продолжая пристально смотреть на лист бумаги. Он, казалось, не собирался вмешиваться и позволял наставнику делать все, что тому заблагорассудится.
В итоге учитель снова и снова писал и зачеркивал один и тот же иероглиф. Всего за несколько минут он исписал целый лист.
Вся бумага была покрыта кроваво-красными символами. На первый взгляд это выглядело достаточно устрашающе. Более того, его почерк становился всё более торопливым и резким, а сам господин Ли — всё более нервным и встревоженным.
Ся Цяо наконец вспомнил, что раннее Вэнь Ши задал учителю вопрос: «Кого ты боишься?»
Если не можешь сказать — напиши. И вот господин Ли полностью заполнил лист бумаги иероглифом «Шэнь».
— Значит, тот, кого он боится, — это всё же молодой господин, Шэнь Маньшэн? — Ся Цяо взглянул на сундук.
Вэнь Ши на секунду замолчал, а затем неожиданно покачал головой.
— Нет? — Ся Цяо указал на исписанную бумагу. — Он ведь даже кровью написал!
— Тогда почему он не написал полное имя? — спросил в ответ Вэнь Ши.
Ся Цяо не нашёлся, что на это сказать.
По мнению Вэнь Ши, господином Ли двигала не ненависть, окрашивающая каждый иероглиф кровью. Это больше походило на внутреннюю борьбу — будто он хотел написать что-то другое, но, опуская перо, мог вывести лишь один-единственный символ. Именно поэтому он писал и зачеркивал его снова и снова.
Как только эта мысль промелькнула у него в голове, Се Вэнь внезапно заговорил:
— Подойдите, посмотрите на это.
Вэнь Ши поднял голову как раз в тот момент, когда Се Вэнь вытащил лист бумаги с самого дна сундука. Он положил его на край стола и слегка постучал по нему указательным пальцем.
Это тоже было домашнее задание по каллиграфии молодого господина Шэнь Маньшэна. Только на этот раз пометка господина Ли была не просто короткой черточкой — там был целый абзац.
Текст был написан красными чернилами — с течением времени они потускнели и выцвели, и теперь почти не отличались по цвету от крови господина Ли.
Там было написано:
«Не подражай всё время почерку А Цзюня. Он начал учиться позже всех, поэтому сильно отстаёт. Не знаю, шутите ли вы или за этим стоит что-то другое, но при таком подходе никакого прогресса не будет. Если это затянется, переучиться обратно будет трудно. Кроме того, это невежливо.»