Катерина Ерошина: Кони и женщины, или Пара слов о жанре фотоку
Фото довольно сильно само по себе, так что дополнить его было непросто. В этом ловушка фотоку — мы имеем дело с готовым произведением, которое должно заиграть еще насыщеннее, соединившись с хайку. Добиться этого сложно.
Поговорим о фотоку
Не могу без исторических отсылок, простите. Фотоку мы начали делать в 2010 году в сообществе Сэнрю-ЖЖ. До этого термин в русскоязычном пространстве хайкай не использовался, хотя разные авторы, естественно, создавали графические композиции с хайку. Слово «фотоку» я тогда почти изобрела — ну почти, я нашла этот термин на одном японском сайте, где были выложены фото и хайку к ним. Позднее тот же термин я обнаружила в англоязычной хайкумене.
Тогда же в Сэнрю-ЖЖ сложились наши правила фотоку.
Жанр хайга (и современный жанр фотоку) предполагает создание цельного произведения, гармонично объединяющего изображение и хайку. Классические хайга создавались одним автором, поэт делал рисунок тушью и сочинял хайку. Мы имеем готовые фотографии, так что задача усложняется. Тема уже задана.
Важно помнить, что фото — это тоже часть вашего произведения, и не повторяться в хайку. Описание того, что вы видите на фото, — лишнее: если на фото есть снег, то начинать хайку со строки «снег…» — расточительство, читатель его уже и так видит.
Хайку не описывает фото, а ДОПОЛНЯЕТ его.
Образы фото и хайку должны объединяться по основным правилам сопоставления в хайку и танка.
«Детское» правило: не нужно в хайку прямо упоминать предметы и явления, присутствующие на фото. © Simizy
Проверочное правило: фотоку удалось, если при удалении одной из частей (стиха или фото) оставшееся кажется неполноценным (сиротливым). © Romanly (Роман Ляховецкий)
Позднее, когда фотоку прочно вошло в наши практики, я писала об этом более подробно: https://teletype.in/@helpixel/haiga-photoku.
К слову, в случае, когда автор подбирает [чужое] фото к своему хайку, фотоку чаще всего получается менее удачно (на мой взгляд). Слова в хайку — более гибкий инструмент, подстроить хайку к фото можно очень тонко. А вот прикрепить фото к хайку, если фото не ваше, удается редко. Чаще всего получается просто иллюстрация, и далеко не всегда удачная.
В чем разница между фотоку и хайга
В [японских] хайга возможно прямое дополнение, расширение, даже просто повторение образов. В статье, на которую я ссылаюсь выше, есть правила сочетаний в хайга: портрет, повторяющее сочетание, резонансное сочетание. По сути, картинка может быть иллюстрацией, важна цельность произведения.
Фотоку с чужим фото делать сложнее.
Вы делаете хайку на уже существующую картинку. Ее уже создал какой-то автор, исходя из своих эстетических предпочтений и представлений. Тут уже есть свой сюжет, своя поэтика. Это уже по сути готовое произведение, которое мы пытаемся как-то дополнить.
Главное правило хайга применимо и в фотоку: соединяясь, два произведения разных авторов должны образовать некое третье произведение, которое обретает свою цельность именно в сочетании частей. Отдельные части должны существовать самостоятельно, но, будучи объединены в фотоку, они «играют» лучше.
Случай, когда хайку без фото заметно теряет в качестве, — дискуссионный. Стоит ли в таком случае считать фотоку удачным? Видимо, да, но субъективно кажется, что хайку в таком случае как-то недотянуто.
В фотоку можно применять способы сцепления строф в ренге. А этих способов очень много. Если залезть в теорию ренги, то вы найдете даже такую тонкую связь, как связь по аромату, которую сложно объяснить, это нужно чувствовать. И убедить читателя, что он чувствует это тоже.
Басё разделил типы сцепления на три категории:
1. предметная связь котоба-дзукэ;
2. смысловая связь кокоро-дзукэ;
3. интуитивная связь ниои-дзукэ.
Предметная связь устанавливается физическими ассоциациями между объектами, пространством или временем в предшествующей и последующей строфе. Например, зонтик в одной строфе вызывает упоминание галош в следующей; действие, происходящее в одной строфе, может продолжаться в следующей строфе в другом времени или в другом месте.
Смысловая связь обращается к значению слов, которое может обыгрываться для сцепления строф. Слова могут как непосредственно упоминаться или цитироваться, так и иметь только общие ассоциации. Например, слово «красный», обозначающее цвет в одной строфе, в следующей может описывать представителя левой партии.
Интуитивная связь обозначает соединение строф скорее под влиянием эмоций или настроения, нежели близостью образов и мыслей. Поэт в меру своего понимания должен погрузиться в контекст предыдущей строфы и создать следующую. Интуитивная связь отражается 8-ю способами: действующим лицом, местом, сезоном, временем суток, климатом, своевременностью, сочувствием или сопереживанием, ностальгическим образом. В каждом случае поэт вступает в мир, созданный предыдущей строфой, и вносит в свою строфу особенности, присущие этой воображаемой реальности. Например, место действия в одной строфе можно соотнести с действующим лицом в следующей, и наоборот. Можно увидеть сезонный аспект в строфе, не имеющей определенного сезона, и ввести сезон в следующей, и т.д. Своевременность имеет отношение к текущей моде, сочувствие — к соответствующим переживаниям или религиозным чувствам.
Действие интуитивной связи можно характеризовать следующими словами: аромат, эхо, отражение, дополнение, продолжение, аллюзия, схожее место действия.
Применительно к фотоку можно говорить, что фото и хайку могут быть связаны по сюжету, по смыслу, предметно, по движению, схожести образов или форм, визуальной схожести. Например, в нашем случае появились капли туши — это чисто визуальная схожесть, мечущиеся рыбки и карусель — это связь по движению.
В любом случае хочется, чтобы хайку было достаточно самостоятельным. При этом определенные ассоциации должны связывать картинку и хайку. Вот примерно так.
Насколько близкой должна быть связь
Выше я привожу «детское» правило: не повторять образы, присутствующие на фото. Это правило рекомендательное, оно исходит из принципа экономности — если на фото уже есть какой-то образ, незачем тратить на его повторение еще и слова, их у вас в запасе не так много.
Со временем правило трансформировалось в жесткое ограничение, а потом и вовсе превратилось в локальный канон, предписывающий отходить от фото как можно дальше. Иногда авторы уходят совсем далеко, и связь рвется. В итоге вместо поиска резонанса и дополнения/расширения фото пишутся хайку, минимально связанные с картинкой.
Балансом к первому правилу есть второе («сиротливость») — связь между фото и хайку должна укреплять и обогащать оба произведения. Без фото хайку может и не звучать, без хайку фото может показаться банальным и плоским.
Если говорить в терминах итибуцудзитатэ и ториавасэ, то здесь хайку, скорее всего, будет «об одном», а в сочетании с фото будет образовывать ториавасэ.
Японская ширма
Тут я позволила себе изменить первую строчку, так более емко получается, а по смыслу особо не меняется. Ширма в японском стиле и японская ширма — это по сути одно и то же. Можно поспорить про подделки и имитации, но зачем.
Здесь очень красивая связь по силуэтам и движению. Конь и женщина // лев и дракон — отлично, два резко очерченных силуэта. Движение есть, но его нет: на ширме навсегда замерли лев и дракон, на фото когда-то бегущая лошадь и двигающаяся женщина тоже запечатлены навсегда. Обе пары всегда в движении и всегда стоят на месте. Между ними есть конфликт — в обоих случаях, и есть объединяющий момент. Они и по силуэтам схожи, все эти хвосты и широкий длинный подол. Попадание в картинку отличное.
Без картинки хайку бледнеет. Мы можем закопаться в японскую символику и искать причины для битвы льва и дракона, выводить оттуда какую-то многозначительность этих нехитрых строчек. Суть останется все та же: запечатленное движение. Вечное нападение и вечная оборона, красиво нарисованные на изящной ширме.
Поземка
ППС однозначно, первая строка растрачена впустую. Поземка — уже зима, плюс на фото зима, не нужно было долбить в одну точку лишний раз.
Вторая и третья строки прямо ложатся на фото, связь по движению отработана прекрасно.
По содержанию хайку на троечку, без фото оно в принципе как-то работает, но дело в другом. Первую строку мы потеряли. Попытаемся вычитать что-то из фразы «вильнула хвостом». Это означает — быстро скрыться с глаз. Причем коннотация скорее негативная: вильнуть хвостом и убежать, оставив наблюдателя ни с чем. Это не бьется с первой строкой. Вот и зима — поземка вильнула хвостом и исчезла (?). В целом интент хайку неясен, поземка хорошо ложится на фото, но настроение размытое и неясное. Что хотела сказать автор?
Видовая квартира
На фото есть снежинки, да. «Рвутся к звездам» сцепляется со стремительным движением лошади. «Видовая квартира» — тяжеловатое выражение, и не совсем понятно, так ли необходим тут именно этот образ, просто «взгляд в окно» дает те же впечатления. Или «окно в пол», совсем было бы хорошо, и читалось бы полегче. Мы нечасто обращаем внимание на звучание хайку (в отличие от японцев, если почитать Волковского, он часто обращается к звукам в хайку).
«из тишины рвутся к звездам \\ белые мотыльки» — перегруз метафоричностью. Кружение снежинок, особенно у стен домов, где аэродинамика довольно сложна, действительно создает впечатление полета вверх — часто наблюдала это зимой (хоть у меня и не видовая квартира)). Но к звездам? Это домысел автора, вопрос, нужен ли он. В снегопад небо очень часто затянуто облаками, до звезд не добраться. Да и снежинки скорее взлетают, чем рвутся.
Мотыльки хорошо сцепляются с силуэтом женщины, таким же летящим. Тишина тоже к месту в хайку — из-за окна все кружение снежинок — беззвучно.
Но в целом как-то все слишком красиво.
Сцепление с фото очень хрупкое, его скорее придумываешь по ходу. И без фото хайку все так же красиво, правило «сиротливости» не работает.
Тени рыб
Хайку сцеплено с фото на движении и силуэтах, очень красиво. «Детское» правило почти нарушено, почти — на фото снегопада практически не видно, а для хайку он необходим, создает контраст метания рыб и мягкой тишины снегопада.
Хайку получилось очень самостоятельное, если расцепить его с фото, никто не пострадает. Да и фото все-таки не беззвучное, как рыбы и снегопад, тут лошадь движется и фыркает, снег хрустит, копыта мягко топают по снегу.
Хайку интересное, а вот фотоку, на мой взгляд, не сложилось. Тут скорее фото послужило катализатором для сочинения хайку. Нередкий случай.
Кобылка
Редкий случай, когда хайку напрямую обратилось к образам фото. При этом автор уходит из пространства фото — на мостовую. Какэкотоба изящное, то ли копыта цокают, то ли каблучки, при этом цоканье (или похрустывание?) чудесно спрятано внутри короткого хайку.
Ёмко, ни убавить, ни прибавить. Самостоятельно хайку тоже звучит, но с фото начинает звучать насыщеннее. Фото тоже приобретает некий кокетливый аромат. Удачное фотоку. И хайку хорошее.
Да, можно придраться к скрытому сравнению дамочка→кобылка, но именно в паре с фото эти образы разделяются, тут у нас есть оба персонажа.
Непарные носки
Сцепление с фото по круговому движению и визуально — в белой «пене» лошадь летит по кругу, по кругу. Сэнрю забавное и удачное, сыграет и без фото. А вот фото, на мой взгляд, теряет часть очарования, будучи сложено с таким житейским образом носков в барабане стиральной машины.
Сэнрю легко можно оставить в одиночестве, оно симпатичное и местами даже глубокое. В непарности носков есть доля отчаяния. Но они вместе — это дает надежду.
Капли туши
Вредно помнить много хайку. Простите.
Хайку победило на ВКХ-3 когда-то. Ёмко закрыло тему. Еще раз простите.
Никаких комментариев по поводу совпадения, это два разных хайку, просто одно потянуло за собой другое у меня в памяти.
В хайку Наталии есть силуэты — визуальная связь с фото. Я тут немного попридираюсь как человек, имеющий опыт капания тушью на бумагу. Капля, упавшая с кисти, — именно в такой форме — семантически звучит статично. Вот кисть, вот капнула тушь. Движения, динамики — нет.
Чисто технически уронить каплю с кисти довольно непросто, это надо набрать прям целую кисть туши, а такое случается нечасто. Брызги туши, напротив, разлетаются порой. Например, если рисовать энсо (буддистский символ совершенства). Его рисуют одним движением, и кисть, особенно если она жесткая, будет разбрасывать брызги во все стороны. И тут уже будет движение.
То есть проблема в семантике — заменить одно слово, и картинка задышит. Тем более что фото прямо-таки забрызгано пятнышками.
Отдельно от фото хайку станет другим, передаст тишину снежного дня. Вместе с фото (с поправкой на брызги) заиграет более свежо. А вот фото, по-моему, что с хайку, что без него, дышит примерно одинаково.
Шар со снегом
Сцепление с фото интуитивное, буквально держится на мелких снежинках и кружении пары — как снег кружится в снежном шаре.
Есть еще связь неочевидная: как и в шаре, движение по кругу на фото закольцовано, запечатано в вечность — они никогда не сдвинутся с места, хотя движение мы видим.
Детские часики, признаться, я прочла как очень тревожную отсылку. Общеизвестный прием в детективах — устанавливать время cмeрти по разбитым часам. На них навсегда — без пяти. Но, возможно, автор этого и не закладывала, возможно, речь только о малюсеньких часиках внутри снежного шара.
Отдельно от фото хайку не проиграет, образ снежного шара сильный, тут и движение, и скованность, и бесконечность. Фото в сочетании с хайку становится более философским, запечатленность движения становится более яркой. Хотя именно детские часики у меня с фото не монтируются, если речь о маленьких часиках внутри шара, то они все же скорее маленькие, нежели детские.