Образование множественного числа у заимствованных имен существительных
В предыдущем посте мы говорили об устаревших формах множественного числа. В этот раз поговорим о такой интересной группе существительных, как irregular plurals.
Особую группу так называемых irregular plurals составляют заимствования из других языков, поскольку у этой группы имен существительных особенно специфично выражена категория числа.
Как мы знаем, английский язык заключает в себе слова из множества родственных языков и неродственных языков, в первую очередь греческого и латинского языков и др. Эти слова заимствовались в английский язык из книжных источников сразу в двух формах.
1. Некоторое число заимствований практически до конца натурализовались в языке, однако остались и архаичные заимствованные формы:
- criterion — criteria
- phenomenon — phenomena
- analysis — analyses
- axis — axes
- oasis — oases
- stimulus — stimuli
- radius — radii
- datum — data
2. Небольшая часть слов, в основном латинского происхождения, образует форму множественного числа и согласно латинской парадигме и по натурализованной английской форме:
- cactus — cacti / cactuses
- focus — foci / focuses
- index — indices / indexes
- papyrus — papyri / papyruses
- memorandum — memoranda / memorandums
- spectrum — spectra / spectrums
3. У некоторой группы слов наличие двух форм множественного числа носит в себе маркер семантического расхождения первоначального значения слова:
genius - { genii (духи-покровители)
{ geniuses (гении, таланты)
4. Заимствования слов в двух формах числа из французского и итальянского языков единичны, но среди них также наблюдается процесс натурализации, например:
- tableau — tableaux
- adieu — adieux /adieus
- beau — beaux / beaus
- bandit — banditti
- virtuoso — virtuosi
Note: имена японского происхождения не имеют множественного числа и не изменяются:
6. Имена славянского происхождения добавляют -a или -i согласно правилам родного языка, или же натурализируются, и образуют множественное число с помощью добавления морфемы -s:
Таким образом, присутствие сразу двух форм множественного числа чаще всего связано не столько с различием в значении, сколько с различием функциональным. Заимствованная форма множественного числа в английском языке чаще всего находит свое применение в научном и литературном стиле, а натурализованная английская — в разговорном.
Все эти факты подтверждают тенденцию к натурализации заимствованных форм и унификации форм выражения множественного числа. Это отражает имеющуюся национальную специфику английского языка.
Notes
* Множественная форма kimonos, следуя французской модели, обычно используется в английском языке в настоящее время.