Gaslighting, woman, goblin mode и другие слова 2022 года
Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина наконец-то определился со своим выбором и назвал «наследие» словом 2022 года в России. Замечу, что до этого сообщалось, что словом года выберут «спецоперация». Немного волнуюсь за этого филолога.
О другой отрыжке языка новых словах, которые вошли в обновление «Русского орфографического словаря РАН» вы можете прочитать здесь.
А что выбрали в этому году другие словари? Давайте с этим разберемся!
Dictionary.com — Woman
Dictionary.com в этом году последним из всех словарей выбрал слово года. Две недели декабря я каждый день заходила на их сайт и с досадой нажимая F5 обнаруживала, что новое слово года так и не подвезли. Да-да, я знаю, что мне нечем заняться.
Наконец, когда я уже плюнула на это безнадежное дело и через несколько дней снова зашла на сайт, меня ждало огромное удивление… **торжественная барабанная бровь**
Между столиками суетятся набриолиненные мускулистые официанты, разнося на серебряных подносах дорогое шампанское в бокалах-флейтах…
And Oscar goes to… The winner is…. Словом года по версии данного словаря стало…
Спросила я у них, глядя на экран своего монитора. (Если что, у меня нет привычки разговаривать со своим монитором, но тут был особый случай.)
Слово «женщина» является одним из самых древних в английском языке. Даже слово queen первоначально означало просто женщина. Неудивительно, что в этом году некоторые словари решили отметить именно его, ведь всевозможных дебатов вокруг темы женщин всегда было очень много.
Да и этимология данного слова достаточно интересна. Оно происходит от древнеанглийского wīfman, в котором в брачном союзе соединились слова wīf и man. Древнеанглийское слово wīf означало «особь женского рода» и является источником слова wife (которое первоначально могло относиться к женщине независимо от ее семейного положения). Первые упоминания о слове женщина на английском языке относятся к 900 году.
Вишенкой на торте этой двойственной этимологии является то, что изначально все слова, обозначающие женщин были… мужского или среднего рода. Так, в староанглийском æwe («замужняя женщина»), næmenwif (то же самое), wif («женщина»), siþwif («благородная леди»), foligerwif («проститутка») были среднего рода, а fæmenhadesmon/mægdenman/ mægþman («девственница») и wiffreond («друг-женщина») были мужского рода, как будто древние англосаксы не знали что с ними делать и вообще решили не заморачиваться.
Что говорить, быть женщиной всегда было сложно. Даже с точки зрения своего значения в английском языке.
Другие интересные слова, попавшие в расширенный список: inflation, Wordle, democracy, quiet quitting.
Oxford Dictionaries — Goblin mode
В 2022 году Оксфордский словарь неожиданно пошел на беспрецедентные меры и впервые в своей истории выбрал слово года путем голосования. Выбором пользователей стало даже не слово, а в некотором смысле целый культурный концепт goblin mode, отражающее дух и настроение, я бы даже сказала, что и жизненное кредо целого поколения молодых людей, выросших в интернете, посасывая вместо молока матери кабель от вай-фай маршрутизатора.
«Режим гоблина» — сленговый термин, применяемый для обозначения «типа поведения, который является беззастенчиво потакающим своим желаниям, ленивым, отвергающим сложившиеся социальные нормы или ожидания».
Термин стал популярным, когда во многих странах наконец-то ослабили ограничения, связанные с ковидом, и люди стали чаще выходить из своих укрытий домов на улицу, но очень быстро поняли, что дома в пижамных штанишках на мягком, комфортно принявшем очертания твоей пятой точки диване работать за ноутбуком ну как-то приятнее.
Второе место заняло слово metaverse, которое описывает «гипотетическую среду виртуальной реальности, в которой пользователи взаимодействуют с аватарами друг друга и своим окружением с эффектом погружения». Ну тут составители словаря явно не принимали на грудь грамм триста… В несколько подходов, а то бы еще и не такое увидели. Что интересно, первое зарегистрированное использование метавселенной в Оксфордском словаре английского языка датируется 1992 годом, где оно упоминается научно-фантастическом романе Нила Стивенсона «Лавина».
Collins Dictionary — Permacrisis
Collins English Dictionary стабильно не балует нас богатыми на фантазию словами года. В этом году их выбор пал на термин permacrisis. Образованный сращением из слов перманентный и кризис, он знаменует собой «продолжительный период нестабильности и небезопасности».
Ну, я думаю, мне не нужно давать здесь вам слишком много контекста, чтобы понять, чем именно этот выбор был вызван. Спохватившиеся «западные коллеги» вдруг задумались о вскочивших в космос ценах на энергоносители и все возрастающей стоимости жизни. В мире, где человеческая жизнь почти ничего не стоит, никто не хочет отдавать слишком большую плату за что бы то ни было.
Плохая экология, неспокойная экономическая и политическая ситуация, постоянные политсрачи на просторах бескрайнего интернета, где милейшие и добрейшие люди, с которыми ты раньше так душевно общался на сайте для начитанных домохозяек, начали поливать тебя отборным дерьмом и с криками «Крови!» пытаются перегрызть тебе глотку просто из-за того, что у тебя в паспорте в разделе о гражданстве стоит «неправильный» штампик.
Оставаться человеком в бесчеловечном мире труднее всего. Но нужно хотя бы пытаться.
Другие интересные слова, попавшие в расширенный список: Kyiv, partygate, Carolean, warm bank, lawfare, quiet quitting, sportswashing, splooting.
Cambridge Dictionary — Homer
Кембриджский словарь, такое ощущение, живет в какой-то своей особой Вселенной. По-другому просто мне сложно понять логику их решений. В прошлом году их выбор пал на слово perseverance виа одноименный космический аппарат.
В этом году этот уважаемый английский словарь ударился в мир спорт виа популярную игру для задротов эрудитов Wordle. «Homer» — это американо-английское слово, искаженное от бейсбольного термина home run (разновидности игровой ситуации в бейсболе, представляющая собой удар во время которого отбивающий и бегущие, находящиеся на базах, успевают совершить полный круг по базам и попасть в дом). Редакторы словаря пошли на поводу у недовольных игроков Wordle, чья победная серия была прервана незнакомым странным термином из американского английского. Его искали на сайте словаря почти 75 000 раз в течение первой недели мая! Вот дурные, как будто не смотрели «Симпсонов».
Другие интересные слова, попавшие в расширенный список: oligarch, Ableist, shrinkflation
Merriam-Webster — Gaslighting
В век дезинформации и «фейковых новостей», всевозможных теорий заговора, дипфейков и внедрения искусственного интеллекта в социальных сетях термин gaslighting стал актуальным как никогда. Когда-то я уже писала про это слово, когда делала словарь феминизма.
Происхождение данного слова достаточно колоритно: термин происходит от названия одноименной пьесы Патрика Хамилтона, экранизированной Хичкоком. По сюжету данного фильма муж медленно, но настойчиво сводит свою жену с ума. Хрен его знает, зачем ему это было надо, возможно, она просто не умела готовить борщ, или этот нехороший человек за неимением другого хобби так развлекался, но подобное отвратительное поведение мы резко осуждаем.
Но в последние годы значение газлайтинга значительно расширилось, и стало относиться к более широкому контексту: «введение кого-либо в заблуждение, особенно для личной выгоды».
Так и хочется написать капслоком всем гребаным наркоманам ботам, которые периодически захламляют мою личку Телеграма: ХВАТИТ МНЕ ПРИСЫЛАТЬ СВОЙ СПАМ. Я ПРЕКРАСНО ЗНАЮ, ЧТО ПОСЛЕДНЕЕ, ЧТО ВЫ ХОТИТЕ, ЭТО ПОМОЧЬ МНЕ ЗАРАБОТАТЬ. Мой доклад по данному вопросу окончен. Всем большое спасибо за внимание.
Другие интересные слова, попавшие в расширенный список: oligarch, omicron, codify, LGBTQIA, sentient, loamy, raid, Queen Consort.
Статьи по теме
Vax, allyship, perseverance и другие слова 2021 года
<Previous Page Next Page>