April 17, 2023

Исследование работ ДИОНИСИЯ АНДРЕАСА ФРЕЕРА, заложившего фундамент философской традиции ЯКОБА БЁМЕ. Глава 2

Глава II. ОПИСАНИЕ РАБОТ, ВКЛЮЧАЯ НЕКОТОРЫЕ РЕКОНСТРУКЦИИ В ФИЛОСОФСКОЙ БИБЛИОГРАФИИ

Эту часть можно было бы с полным основанием озаглавить "Признательность Кристоферу Уолтону”, поскольку именно неустанные, непредвзятые и эффективные усилия этого джентльмена на протяжении половины его жизни привели к сохранению и сбору многих фактов о Фреере, которые в противном случае были бы рассеяны и утеряны; и именно ему мы сегодня обязаны имеющимися в настоящее время подробными сведениями о работах Фреера. Более того, неустанные усилия Кристофера Уолтона в конце концов привели к обретению и сохранению в публичном доступе крупнейшей в мире коллекции работ Фреера, которая сейчас находится в библиотеке доктора Уильямса в Лондоне, где Уолтону была предоставлена и передана на хранение основная часть его личной библиотеки в 1875 году (1), всего за два года до его смерти.(2).
В указаниях попечителям библиотеки доктора Уильямса оговаривалось, что книги и рукописи должны быть предоставлены в бесплатное пользование студентам.

(1) стр.viii, предисловие К. Баркера к книге Беме "Тройственная жизнь...", Лондон, 1909. (2) Даты жизни Уолтона - с 23 июня 1809 по 12 октября 1877 года.

Кроме того, следует отметить, что Уолтон занимался сбором и исследованиями за счет значительных личных затрат, как финансов, так и времени, часто пренебрегая своими коммерческими делами. Возможно, единственное официальное признание, которое получил, напечатано в прекрасном издании Баркера, переиздании перевода "Тройственной жизни человека" в переводе Спарроу - "посвящается памяти Кристофера Уолтона". (p.vi ). Принимая во внимание все труды Уолтона и накопление богатого материала в его "Заметках и материалах...", которые являются подлинной библиографической золотой жилой, кажется довольно бессмысленным называть его просто "эксцентричным" (Спёрджен, стр. 328) или высмеивать его искренность и энтузиазм (Г.Б. Мортон на протяжении всего предисловия к переизданию работ Лоу в 1892 году), как наивность, пусть временами он действительно и был таким.

Мы намеренно процитировали Уолтона, где это было возможно (3), чтобы продемонстрировать приоритетность его выводов во многих вопросах, связанных с Фреером; хотя можно только сожалеть, что он представил факты в столь запутанной и сложной манере, работая, как он сам рассказывает нам, в свободное время, позаимствованное у его основной деятельности.
"Заметки и материалы..." - экстраординарный труд не только из-за богатства фактов, но и из-за трудностей при его чтении и изучении (4), что, несомненно, оттолкнуло многих и держало работы Фреера в тайне дольше, чем то было бы в ином случае; более того, книга появилась лишь как частное издание тиражом в 500 экземпляров, которые были напечатаны Уолтоном, в основном, для государственных или университетских библиотек. Её хронология выглядит следующим образом:
1. Текст всей работы, за исключением предисловия и стр.678-88, был написан и напечатан в период с октября 1847 по декабрь 1853 года, со многими остановками и задержками, а именно: в 1850 году другие занятия Уолтона прервали компиляцию, и работа над NM не велась; в 1852-3 он потерял еще год и три месяца. (Даты приведены в NM, стр.677, 505, 633.)
2. Титульный лист был напечатан в 1854 году, вероятно, одновременно со стр.678-88, которые были закончены к середине лета 1854 года (дополнение от руки, стр.688).
3. В апреле 1855 года был опубликован том "Введение в теософию" - амбициозный проект (упомянутый в предисловии к NM и на стр.676 678), который должен был включать 41 том полного собрания сочинений Бёме, Фреера и Лоу. Последние произведения, такие как "Христианское Возрождение" и письма докторам Трэпу и Уорбертону составляют том I.(5)
4. Январь 1856 года: закончены "Ошибки и их исправления" к NM, а также "Приложение" к исправлениям, содержащее списки работ Бёме и Фреера (NM, стр.xxxii).
5. Середина лета 1856 г.: Предисловие завершено (NM, стр.xxv).
6. Декабрь 1856 г.: Завершено "Руководство..." по NМ (первоначально было опубликовано и распространялось в виде брошюры), которое также описывает планируемое содержание "Введения в теософию" (6), проекта, обсуждаемого в разделе 3. Страницы Руководства, в последующем переплетенные с страницами NM, в некоторой степени перекрывают номера страниц, составляющих собственно предисловие к NM, причем такое перекрывание происходит со стр.xvi по стр.xxxii. Однако, поскольку в дальнейшем у нас не будет возможности ссылаться на Руководство, двусмысленностей не возникнет. Кстати, это "Руководство" в своей полной форме содержит единственную попытку Уолтона изложить собственное понимание Бёме и Фреера в форме диаграммы (в подражание последнему). Эта не слишком успешная попытка Уолтона, по-видимому, первоначально была вставлена между страницами xx и xxi "Руководства..." в экземпляре NM в Колумбийском университете. Они были вырезаны, вероятно, каким-то вандалом, лезвием бритвы или ножом, в экземпляре NM в Нью-Йоркской публичной библиотеке. На титульном листе "Руководства..." в этом последнем экземпляре NM, датированном мартом 1859 года, есть пометка от руки о том, что руководство и его схему следовало поместить в конце NM для должного изучения. Уолтон, очевидно, был осторожнее наседки в том, что касалось его литературных цыплят.
7. Апрель 1861 года: Напечатано "Уведомление", в виде ярлыка, наклеенного на оборотную сторону титульного листа в последних экземплярах NM, которые были исправлены и дополнены от руки, с заявлением о том, что не даже в предположительно полностью исправленных экземплярах были исправлениы не все ошибки, - которые внимательный читатель непременно обнаружит (7). Именно на один из таких последних экземпляров - из Нью-Йоркской публичной библиотеки (ранее Библиотека Астора) — мы ссылались, а также на экземпляр из библиотеки Колумбийского университета. Лучший способ читать "Заметки и материалы..." - в обратном порядке, поскольку Уолтон продолжает исправлять прежнюю информацию или добавлять к ней дополнения (8).

(3) Его слишком часто цитировали без кавычек или подтверждения; например, стр.xiii переиздания книги Г.Б.Мортона "Путь ко Христу", Кентербери, 1894; Бейли, стр.109, и Джонс, стр.234 примечание 2, - которые взяты из NM стр.206, стр.141 и стр.45 соответственно. Последнее особенно вводит в заблуждение, поскольку в нем не упоминается приоритет Уолтона в обнаружении того, что " издание Беме Лоу"(1764-81) принадлежало не Уильяму Лоу. (4) NM, вероятно, имеет не слишком завидный рекорд по содержанию самой длинной сноски в истории печати. Этот гигантский довесок, напичканный фактами и нестандартным шрифтом, тянется со стр.334-628; и, чтобы еще больше усложнить дело, он прерывается отступлением внутрь себя со стр.450-96. (5) Однако после появления первого тома никаких других томов не появилось. (6) Не следует путать с современной "теософией", движением, до зарождения которого от выхода работы Уолтона прошло примерно тридцать лет. (7) Например, 1782 год, стр.688, должен быть 1781; 1772, стр.685, - 1782 и т.д. (8) Законченная работа является результатом 13 лет постоянного исправления, переосмысления и роста: октябрь 1847 - апрель 1861. См. Дополнение от руки, NM, стр.688.

О самом этом библиографическом благодетеле известно не так уж много, за исключением информации, которая в Англии до сих пор находится в рукописном виде; но доступные факты, касающиеся основной картины его жизни, демонстрируют, что коллекция его материалов, относящихся к Фрэнсису Ли, Дионисию Фрееру, Уильяму Лоу и другим ученикам Бёме 17-го и 18-го веков, является венцом его деятельности.

Кристофер Уолтон по профессии был ювелиром, работал с бриллиантами. У него была по меньшей мере одна дочь (Buck, стр.48-49), которая позже уехала в Соединенные Штаты.
Уолтон, очевидно, в течение нескольких лет поддерживал переписку с некоторыми американскими друзьями, и мы обнаруживаем, что единственный его портрет, опубликованный в этой стране, был первоначально получен от одного из его корреспондентов, судьи Джеймса Пилларса из Тиффина, штат Огайо. Этот портрет, фотография, сделанная за два месяца до его кончины, помещена на стр.50 в небольшой книге под названием "Современные мировые движения" Дж. Д. Бака (Чикаго, 1913). Мы могли бы добавить, что на стр. 32 той же работы находится второй из опубликованных до настоящей книги портрет Дионисия Фреера, первый встречается в анонимной книге (9) "Жизнеописания философов-алхимиков", Лондон, 1814 и 1815. Этот портрет Фреера, в свою очередь, является репродукцией портрета Лойхтера из "Пяти бесед" (BMS 5785, f.8). Это единственный рукописный том в ценной коллекции Уолтона, который также является единственным существующим источником для получения полного списка всех произведений, написанных Фреером, и, таким образом, единственной сохранившейся гарантией того, что список названий, приведенный в этой главе, является полным. Мы ссылаемся на книгу Лойхтера в пергаментном переплете (WMS) с рисунками и иллюстрациями Фреера, упомянутую ранее Уолтоном в качестве его собственного источника (MM, стр.685), которую открывает большой портрет Фреера, и которая продолжается рисунками его работ, причем каждый из рисунков расположен в хронологическом порядке.

(9) Приписывается Фрэнсису Барретту, псевд. Рафаэль.

"Жизнеописания философов-алхимиков", как отмечалось ранее, содержат очень мало информации о Фреере, и даже то немногое, что сообщается, не вполне точно. Автор сообщает, что в Британском музее хранится 21 рукописный трактат Фрера. На самом деле, там имеются 27 рукописей под именем Фреера, которые содержат в общей сложности (включая отдельные беседы и печатные работы — и не считая 4 эпистол и 2 выдержек Фреера из других работ) 37 отдельных трактатов (см. библиографию).; или, считая только по общим названиям (к примеру, рассматривая "16 Conf." как одну работу и т.д.), таким образом, всего имеется 6 трактатов, но никоим образом не 21,

Теперь перейдем к описанию всего существующего литературного наследия Дионисия Фреера, большая часть коего на сегодняшний день представлена в виде рукописных книг, в основном переплетенных на момент написания. В этом описании мы укажем количество экземпляров каждого произведения вместе с именем автора, если оно известно. Хронология самих работ (10), включая, где это возможно, даты их начала и завершения (или просто завершения, в случае незаконченных работ), будет приведена здесь, как и в библиографии, с самого их начала. Далее следует наш список, и нам остается сказать только, что указание в скобках после каждой рукописи указывает на ее текущее хранилище, как это и объясняется в списке сокращений.

(10) Хронология работ, изложенная Уолтоном, стр.679-88, вполне надежна, поскольку основана в основном на аннотациях или других внутренних свидетельствах в самих рукописях, в дополнение к стилю почерка и типу используемой бумаги. Например, на форзаце BMS 5789 мы находим примечание Дениса, одного из его бывших владельцев, о том, что оно было написано в 1717, 1718 и 1720 годах.

Список всех известных оригиналов и копий рукописных работ и сочинений Фреера

При обозначении различных рукописей сначала указывается имя переписчика (в случае оригиналов - фамилия автора), за которым следует указание нынешнего местонахождения рукописи, как объяснялось ранее. Римскими цифрами обозначаются неизвестные переписчики. Например, "18-й С.II" означает неопознанный почерк 18-го века; а "18-й С. I" другой неизвестный почерк того же века. Работы будут рассмотрены в хронологическом порядке, и
будут даны их сокращенные названия (см. список сокращений)
СЕР. РАЗЪЯСН. (Тома. A-E, с. 1699-1703; F-I, c. 1705-12)
Том А:
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5767)
3. Леппингтон, VMS
4. Лоу, WMS
5. 18-й C. I (копия датирована 22 июля 1727 г.), WMS
6. 18-й С.III, WMS
Том B :
1. Фреер, WМS
2. Лoйхтер, BMS (5768)
3. 18-й C. I (датированo 27 октября 1728 г.), WMS
4. 18-й C.III, WMS
5. Лоу, WMS
Том C :
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS (5769)
3. Леппингтон, WMS
4. 18-й С.III, WMS
Том D :
1. Фреер, WMS
2. Лейхтер, BMS (5770)
3. Леппингтон, WMS
4. 18-й C.III, WMS
Том Е :
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS (5771)
3. Леппингтон, WMS
4. 18-й С.III, WMS
Том F:
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS (5772)
3. Леппингтон, WMS
4. Лоу, WMS
5. 18-й C.III, WMS
Том. G:
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS (5773)
3. 18-й C. IV, WMS
4. Лоу, WMS
5. 18-й C. III, WMS
Том Н:
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS (5774)
3. 18-й С. III, WMS
Том I:
1. Фреер. WMS
N.В.: По одному или по два экземпляра томов А и В Леппингтона, а также копии некоторых других томов, первоначально принадлежавших некоему мистеру Холдкрофту, были проданы в Лондоне в 1849 году.
ТРИ ФРАГМЕНТА
А) Содержание трех бесед немецкого теософа и английского богослова (1710)
1. Фреер, BMS (5784)
2. Эдвард Фишер, WMS
N.B.: NM, стр.684: "Это прямо указывает на то, что сторонами, о которых идет речь, являются мистер Уопл и cам автор", т.е. Фреер.
Б) Фрагмент под заголовком "Эммануил" (ок. 1704)
1. Фреер, WМS
2. Эдвард Фишер, WМS
В) Тридцать пропозиций, пронумерованных с XCV по CXXIV, (около 1703 года)
1. Фреер, WMS
2. Леппингтон, WMS
ИЕРОГЛИФ. (1703, 1710)
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, WMS
3. Лойхтер, WMS
4. Лойхтер, BMS (5790)
N.B.: Первые четыре эмблемы этой работы были созданы после тома А Сер. Разъясн., в 1703 году. Это те же самые рисунки, что и в томе F (см. пояснение). Остальные девять рисунков и их письменные интерпретации были созданы в 1710 году и оказали явное влияние — как видно из текста — на предпоследнюю работу Фреера "Wider die Lehre von der Wiederbringung der Teuffel und Verdammten".,- 1718 год.
5 ТАБЛИЦ
А) Сами таблицы:
1. Первый черновик, с немецкими надписями, Фреер, WMS, около 1703 г.
2. Оригинальная версия на английском языке, Фреер или Лойхтер, WMS, около 1710 г.
3. Немецкая версия, Лойхтер, BMS, 1717(BMS 5738)
4. Исправленный более поздний вариант 2., Фреер, WMS, около 1727 г.
B) Пояснения к первой таблице:
1. Лойхтер, WMS
2. 18-й С. II, WMS (только фрагмент)
3. Лойхтер, WMS
4. 18-й С. II. (датирован 20 ноября 1727 г.), BMS (5786)
5. 18-й C. I, WMS
6. Леппингтон, WMS
7. 18-й C. V., ChMS, 1746
8. Лoйхтер, BMS(5792)
В) Пояснения ко второй и третьей таблицам:
1. Фреер, BMS(5737)
2. Лойхтер, WMS
3. Лоу, WMS
4. 18-й С. II, WMS
5. 18-й C. V, ChMS, 1746
16 БЕС. (1714-16)
1-я
1. Фреер, WMS
2. Лoйхтер, BMS(5775)
3. 18-й C. IV, WMS
4. 19-й C. I, WMS
2-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5775)
3. 18-й С. IV, WMS
4. 19-й С. I, WMS
3-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5775)
3. 18-й С. IV, WMS
4. 19-й С. I, WMS
4-я
1. Лойхтер, BMS(5775)
2. 18-й С. IV, WMS
3. 19-й С. I, WMS
5-я
1. Лойхтер, BMS (5775)
2. 18-й век С. IV, WMS
6-я
1. Лойхтер, BMS (5776)
2. 18-й С. IV, WMS
7-я
1. Фреер, V.MS
2. Лойхтер, BMS (5776)
3. 18-й С. IV, WMS
8-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS (5777)
3. 18-й С. IV, WMS
9-я
1. Лойхтер, BMS (5777)
2. 18-й С. IV, WMS
10-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5778)
11-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5779)
12-я
1. Лойхтер, BMS(5780)
13-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5781)
14-я
1. Фреер, WMS
2. Лойхтер, BMS(5781)
15-я
1. Лойхтер, BMS(5782)
16-я
1. Лойхтер, BMS (5782)
N.B.: копия части 16-й беседы Уильяма Лоу также есть в WMS (см. NM, исправления на стр.684, на стр.xxviii). Стоит отметить, что в большой коллекции WMS отсутствуют только 12-я, 15-я и 16-я из вышеупомянутых бесед среди всех работ Фрехера.
5 БЕС. (c. 1716)
1. Лойхтер, BMS(5785)
2. Леппингтон, WMS
3. 18-й C. III, WMS
N.B.: По замыслу Фреера шестая и седьмая беседы (как мы узнаем из BMS 5785, f.272-3) следовали друг за другом, шестая была посвящена цитатам из Священных Писаний, имеющим отношение к предыдущим обсуждениям; а седьмая была объяснением сложного символического рисунка, представляющего работу.
ПАР. ЭМБЛ. (1717-20)
1. Лoйхтер, WMS
2. Лoйхтер, BMS(5789)
3. Лoйхтер, CMS
WIDER DIE LEHRE VON DER WIEDERBRINGUNG... (1718)
1. Лoйхтер, WMS
2. Лoйхтер, VMS
N.B.: Эта 2-я рукопись была изуродована, и текст с нее удален, осталась только серия рисунков. Копия, очевидно, была выполнена Лoйхтером вскоре или сразу после BMS 5792 (1717, немецкая версия пояснения к первой таблице), которой она соответствует по размеру, бумаге и каллиграфии.
О ДОБРЕ И ЗЛЕ (1720)
1. Фреер, WMS (в этой рукописи отсутствует последняя из пяти частей работы)
2. Лойхтер, WMS (в этой рукописи отсутствует посвящение, адресованное сыну Лойхтера)
3. Лойхтер, ВMS (этот фрагмент рукописи состоит всего из четырех страниц фолианта плюс рисунок и пояснение к нему)
СВОБОДНЫЕ ФИГУРЫ (без даты)
А) Фреер, первый набросок большой иероглифической фигуры, предваряющей 5 БЕС.
В) Фреер и/или Лойхтер (но, по крайней мере, концепция Фреера), большой цветной рисунок, названный Уолтоном и другими "Древо души".
1. WMS
2. РМS
C) Большая цветная символическая фигура, озаглавленная "Byss and Abyss", позже получившая название "Истинные принципы всего сущего" при печати в виде рис.l в IV томе издания Бёме 1764-81 годов
1. Лойхтер, WMS
D) Различные разрозненные, неклассифицируемые схемы, WMS
ЭПИСТОЛЫ (ок. 1712-1723)
А) Эпист. с № 2 по 6 и №8
1. Лойхтер, ВМS
2. Леппингтон, WMS
B) Эпист. №7, 8, 10 и 11
1. Лойхтер, BMS (5791)
2. Леппингтон, WMS
3. 19-й С. II, WMS
N.B.: Эпистола № l появляется только в копиях 1., 3., 7 и 6 пояснении к первой
Таблице.
Выдержки из Фреера:
А) Рассказ Готфрида Арнольда о пелагианах
1. Фреер, BMS(#5783)
2. Лойхтер, BMS(#5781)
В) Взгляд епископа Сандерсона на предопределение
1. Фреер, BMS(#5783)
С) Аннотация ко второй части книги (под псевдонимом) П. Иоанна Евангелиста "Царствие Божие в Душе"
1. Фреер, WMS
ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ И ЗАВЕЩАНИЕ ФРЕЕРА (1728)
1. Копия оригинального документа (ныне утерянного), сделанная между 1782-1800 годами, PMS
АЛЬБОМ ДЛЯ ВЫРЕЗОК (около 1790 года)
1. Уникальный экземпляр альбома для вырезок из Фреера, собранный в конце 18 века анонимным автором, упомянут только в PMS. Помимо уже сделанных ссылок на него, альбом содержит значительную коллекцию пояснительных рисунков Фреера, а также несколько заметок об историческом влиянии Бёме, сделанных самим составителем в XVIII веке.
ЛОЙХТЕР (1728+)
Том в пергаментном переплете, кварто, содержащий символические фигуры и иллюстрации из всех работ Фреера, с фронтисписом Лойхтера, изображающим Фреера с его произведениями. Этот том был задуман и выпущен Лойхтером после смерти Фреера. Озаглавлен "Божественные эмблемы..."
1. Лойхтер, WМС
***
Сразу же касательно приведенного выше списка отметим, что большинство копий работ Фреера, несомненно, были сделаны между 1740-1749 годами, в те же годы, когда Лоу переписывал работы Фрэнсиса Ли, которые он позаимствовал в 1740 году и среди которых, вероятно, впервые обнаружил некоторые труды Фреера. Копия "Трех таблиц с пояснениями", предоставленная ChMS, изначально находилась в библиотеке друга Лоу, Джона Байрома, о котором упоминалось ранее. Автор этой книги пока не смог определить, была ли эта рукопись написана одним из других перечисленных переписчиков XVIII века, или же она написана другим почерком, отличным от любого из них; поэтому она указана как XVIII в. V, см. выше.

В подтверждение этих замечаний, название "Микрокосмос", используемое Уолтоном при упоминании 5 таблиц, не является авторским, а было написано Томасом Лэнгкейком на копии работы Лойхтера, которая некоторое время находилась у Лэнгкейка после смерти Лоу (NM, стр. 687).
Как можно судить по этому списку, работу Фреера можно разбить на три хронологических периода. Первый включает в себя "Последовательные Пояснения" — вместе с тремя фрагментами, которые, вероятно, тоже принадлежат к этой серии — тринадцать эмблем Священной иероглифики и три таблицы с их объяснением, первая версия. Второй период включает в себя 16 и 5 бесед. Третий - итоговый период, содержащий расширенную и окончательную версию трех таблиц, двух трактатов "Von Gut und Böss" и "Wider die Lehre von der Wlederbrlngung", а также "Paradoxa, Emblemata..", в которой представлена вся суть всех его трудов и комментариев в мастерски лаконичном, схематичном стиле, который он, к этому времени, развил в полной мере. "Paradoxa" - единственная из работ Фреера, конкретно упомянутая им в его последней воле (см. приложение), согласно которой оригинал рукопи был завещан Лойхтеру. Дополнительное значение этому придает тот факт, что в завещании Фреера говорится об оригинале этого грандиозного произведения, поскольку таким образом подтверждается доселе непризнанная информация; и последнее высказывание Уолтона (NM, стр. 688), "авторский оригинал этого произведения, о котором мы никогда не слышали", теперь следует пересмотреть. Более полное описание этой работы и до сих пор неизвестных ее рукописных фрагментов, хранящихся в библиотеке Колумбийского университета, можно найти в четвертой главе настоящего исследования.

Снова ссылаясь непосредственно на предыдущий список, все копии, сделанные 18 С. I, датированы очень рано: 22 июля 1727 г.; 27 октября 1728 г.; и 20 ноября 1727 г. — то есть, в течение года или около того до смерти Фреера, причем одна из них действительно была закончена менее чем за месяц до этого (т.е. копия Тома В, "Сер. Поясн." от 27 октября 1728 года). Таким образом, весьма вероятно, что 18 C. I был одним из членов небольшой группы, но не Леппингтоном или Лойхтером, который сделал копию при приближении смерти Фреера, и мог получить одобрение текста, и обсудить его с ним. Переписчиком, использовавшим почерк, характерный для этих копий, таким образом, вполне мог быть либо Джон Берри, либо Лоренц, либо Карлсхофф; и если мы захотим расширить скудные косвенные доказательства, Берри является наиболее вероятным переписчиком из этих троих, поскольку, судя по его упоминанию на часовой диаграмме (f.102, BMS 5789) из "Парадокс. Эмбл...", он, по-видимому, был довольно близок к Лойхтеру и Фрееру. Мы также можем отметить, что, по всей вероятности, Берри, так же как и Леппингтон, участвовал в копировании английских работ Фреера; ибо последний завещал свои труды на английском языке Аллану Леппингтону и Джону Берри (см. Приложение).

18 С. II с равнозначной уверенностью принадлежит мистеру Джеймсу Инглису из Шотландии; все копии 18 С. II написаны тем же почерком, что и два сохранившихся письма (WMS) Инглиса к Фрееру (11). Все эти рукописи 18 C. II попали к Уолтону благодаря покупке им рукописей Эдварда Фишера у сына Томаса Милля, как будет указано ниже, или по объявлению Уолтона от 10 июня 1846 года. Рукописи 18 С. III - это те, которые Уолтон приобрел у Ричарда Косуэя (12), который в 1818 году был портретистом британского принца-регента (NM, стр.684).

(11) Следует помнить, что ответ последнего Инглису от 20 сентября 1715 года - это Эпистола № 9# (12) дословно, "на распродаже книг Ричарда Косуэя" (NM, стр.684).

Рукопись 18 С. IV, вероятно, были получены Уолтоном благодаря его заметке в лондонской Times от 10 июня 1846 года (как указано на стр.240 каталога Байрома), и которая, как нам сообщается (NM, стр. x), дополнила его коллекцию работ Фреера. Рукопись 18 С. I, по-видимому, попала к Уолтону из этого же источника.

Прежде чем перейти к рассмотрению дальнейших подробностей, касающихся истории рукописей, интересно отметить, что непосредственными источниками приобретения рукописей Кристофером Уолтоном были:
1. Мистер Миллс, сын друга Эдварда Фишера, мистера Томаса Миллса из Бристоля.
2. Наследники Уильяма Лоу.
3. Продажа библиотеки Ричарда Косуэя.
4. Публичная реклама.
Вряд ли можно составить лучшее представление об истории рукописей Фреера, чем из некоторых подробностей о главном источнике Уолтона, мистере Эдварде Фишере, библиофиле и коллекционере, жившем в конце 18 века. Коллекция Фреера из Британского музея (BMS 5767-5792)(13) была дарована им музею 30 сентября 1801 года. В прилагавшемся письме, в частности, сообщалось:
"Я посылаю вам несколько рукописных копий работ Дионисия Андреаса Фреера, который, по-видимому, был глубоким знатоком трудов Якоба Бёме. Их каталог вы найдете здесь же..." (f.166, BMS 5767). В своем "каталоге” Фишер перечисляет все подаренные работы, а также упоминает, что два фрагмента (ныне BMS 5783-4) были написаны, насколько он знал, собственноручно Фреером. Его мнение верно, что может быть доказано на основе других оригиналов среди BMSS.
Фишер купил коллекцию у сына Джона Дениса, книготорговца с Нью-Бридж-стрит (NM, стр.142, 685), который, как сообщает нам его сын Джон Денис-младший, "приобрел их в Ислингтоне в 1782 году" (BMS, 5784).
Инициалы "J.D.", за которыми следует дата (14), которые указаны в конце почти всех рукописей Британского музея, следовательно, означают Джона Дениса-старшего, сообщает нам Уолтон (NM, стр.622, и исправления для стр.622 на стр.xxviii). Фишер купил рукопись после его смерти у вдовы Джона Дениса-младшего на рубеже 18 века. Таким образом, Фишер приобрел два почти полных комплекта работ Фреера, сначала принадлежавших мистеру Денису-старшему, первоначально намереваясь отправить один из них в Британский музей, а другой - в Бодлианскую библиотеку в Оксфорде. Однако он изменил свой план относительно последнего, и в конце концов Кристофер Уолтон купил у него этот набор, а другой, как и было задумано, отправился в Британский музей. Имеется любопытная история о Фишере и его коллекции, рассказанная Уолтоном (NM, стр.42):

"Спустя некоторое время после смерти мистера Лоу его оставшиеся в живых друзья, которым было передано несколько его рукописей для публикации работ Бёме, нашли среди них несколько длинных выдержек, написанных его собственным почерком, очевидно, выписанных у какого-то выдающейся мудрости писателя-теософа; который, однако, оставался для них неизвестным в течение почти двадцати лет. Примерно в этот период, по-видимому, мистер Фишер, который, как уже говорилось, был большим поклонником талантов и гения Лоу (15), предположил, что должно существовать больше свидетельств, чем те, что имеются, и... начал расследование через мисс Гиббон, племянника мистера Лоу, мистера У. Лоу и близкого друга Лоу, мистера Лэнгкейка, бывшего вместе с мистером Уордом редактором незавершенного четвертого тома работ Бёме. Одним из результатов этого расследования стало то, что г-н Фишер узнал о существовании работ и рисунков Фреера. После этого он продолжил исследования и, наконец, смог обнаружить и приобрести (главным образом у вдовы Дениса, книготорговца, ранее проживавшего на Нью-Бридж-стрит, Блэкфрайарз.) (16) два почти полных собрания произведений Фреера с многочисленными и прекрасными символическими иллюстрациями. Все это он хранил с особой бережностью, веря, что обладает сокровищем, равного которому нет во всем мире. Однако его восхищение переросло в неумеренный энтузиазм. В качестве забавной иллюстрации этого, мистер Миллс рассказал автору этих строк следующий анекдот, обстоятельства которого были ему хорошо известны. "Где-то около ожидаемого вторжения Бонапарта в эту страну мистер Миллс, отец, был внезапно разбужен ото сна громким стуком в дверь. Поднявшись, чтобы выяснить кто это, он застал своего друга мистера Фишера в величайшей тревоге, который, когда его спросили о причине этого полуночного визита, ответил, что слышал о предполагаемом вторжении Бонапарта в эту страну, но слух о его высадке на южном побережье, по его мнению, был уловкой, ибо истинным его намерением было плыть вверх по Северну прямо в Бристоль, ибо подлинной целью вторжения было завладеть рукописями Фреера и рисунками, находящимися в его (Фишера) распоряжении; и, поскольку нельзя терять времени, он решил, что лучше всего немедленно пойти и посоветоваться со своим другом мистером Миллсом о наилучшем способе хранения рукописей в безопасном месте. Мистеру Миллсу удалось развеять опасения своего друга, и он уговорил его снова вернуться домой. Однако некоторое время спустя мистер Фишер предложил отправить один экземпляр рукописи. в Бодлианскую библиотеку в Оксфорде, а другой - в Британский музей, который будет вне досягаемости Бонапарта, если он внезапно вторгнется в Англию. Таким образом, один из экземпляров был отправлен из Бата, где проживал мистер Фишер, в Британский музей и находится там в настоящее время; но он, однако, содержит не все работы Фреера. Фишер по какой-то причине отложил отправку оставшегося экземпляра в Бодлиан, и после его смерти тот был приобретен мистером Миллсом, который благоговейно хранил его вместе с другими рукописями и юридическими письмами, а также работами подобных уважаемых авторов, до своей кончины; после чего он перешел во владение его сыну, нынешнему мистеру Миллсу, и через него автору этих строк... У мистера Фишера и мистера Миллса были некоторые основания для особого почтения к этим рукописям, поскольку они, возможно, являются самыми оригинальными рукописями из существующих; есть основания полагать, что ничего подобного им не существует, за исключением нескольких гравированных иллюстраций к немецкому изданию Бёме Гихтеля."

(13) BMS 5793 представляет собой всего лишь серию выдержек Фреера из Бёме. Сперджен, стр.511, ошибочно цитирует номера рукописей как 5767-5794, копируя NM Уолтона, стр.xxxi вместо исправленной версии, NM, стр.679-88, приведенной выше, сам Уолтон обращает внимание на правильную дату в своих исправлениях опечаток для стр.6 на стр.xxvi, (14) Даты варьируются от 1782 по 1789 год, большинство приходится на 1788 год. (15) Довольно иронично отметить, как Уолтон, добросовестно стремящийся сохранить все доступные факты о Лоу, по сути становится величайшим свидетелем против Лоу. (16).То есть вдове Джона Дениса-младшего (через ее подругу мисс Люси Пикок.).

Так Уолтон поведал нам об эксцентричном Фишере и, что более важно для наших целей, об истории сочинений Фреера. От Уолтона (NM, стр.622) мы также узнаем, что посредником при покупке Фишером рукописей Фреера, находившихся во владении вдовы Джона Дениса-младшего, была подруга последней, мисс Люси Пикок, и что сделка состоялась между 1799 и 1801 годами (см. NM, исправления и дополнения к стр.622 на стр.xxviii). Фишер первым открыл для себя Фреера благодаря своему интересу к Уильяму Лоу, найдя некоторые выписки Лоу из Фреера среди тех бумаг первого, которые раздобыл. Фишер начал свои исследования литературного наследия Лоу в 1789 году, о чем свидетельствует его письмо мисс Эстер Гиббон от 26 марта 1789 года (WMS and NM, стр. 604). Письмо Фишера от 19 октября 1795 года (WMS and NM, стр.622) показывает, что к тому времени он обнаружил, что многие из рукописей, предположительно принадлежащих Лоу, на самом деле принадлежат Фрееру. Письмо адресовано племяннику и наследнику Уильяма Лоу, также по имени Уильям Лоу, и написано из Бата:

"Если бы я мог также попросить вас оказать мне любезность и добавить к этим письмам расшифровку названий только некоторых других рукописей вашего превосходного дяди, которыми вы владеете, я, вероятно, был бы в какой-то мере в состоянии судить, являются ли они его оригинальными сочинениями или же они (или, по крайней мере, большая их часть) являются, как я склонен предполагать, расшифровками или выдержками, сделанными им из трудов Д.А. Фреера, который был глубоким знатоком и иллюстратором принципов Якоба Бёме. У меня имеются копии некоторых работ этого Фреера... и знайте, что преподобный У. Лоу настолько высоко ценил его /Фреера/ работы, что переписал часть из них собственноручно, что наводит меня на мысль, что он мог бы переписать и больше".

И, таким образом, только между 1789-95 годами, примерно через тридцать лет после смерти Лоу, эти "Рукописи Лоу" стали известны как рукописи Фреера. Про эти рукописи Томас Лэнгкейк (друг Лоу и, как уже упоминалось, младший редактор английского издания Беме за 1764-81 годы), не подозревая, что это были работы Фреера, писал мисс Гиббон в своем письме от 3 октября 1782 года(17):
"Несколько великолепных рукописей нашего горячо любимого мистера Лоу...по воле провидения попались мне на моем пути...Они доказывают, что их просветленный автор был первым из философов, а также лучшим из людей..." (WMS and NM, стр. 621)

(17) К несчастью, в том же году, что и аукцион в Ислингтоне (см. стр. 89 выше).

Стоит отметить, в дополнение к убедительным внутренним доказательствам, что вышеупомянутые рукописи, о которых говорил Лэнгкейк, не могли быть собственными изложениями Лоу Бёме, поскольку все они уже были опубликованы — и, конечно же, прочитаны Лэнгкейком — при жизни Лоу (умер в 1761 году). Но неверно направленная похвала в письме Лэнгкейка дает интересный комментарий к эффекту от работ Фреера.

Перед лицом только что приведенных фактов, которые были рассмотрены несколько подробнее в главе I, некоторые исторические суждения, такие как "Уильям Лоу, величайший из всех представителей Бёме" (Бейли, стр. 209) или "William Law, wohl der bedeutendste Böhme schüler in England uhёrhaupt" (Струк, стр.240), - очевидно, нуждаются в существенном критическом изменении.
Вероятно, именно обнаружение некоторых работ Фреера — тогда, конечно, считавшихся работами Лоу - в посмертных бумагах Джорджа Уорда (18) его душеприказчиком, неким мистером Селфом, привлекло к ним внимание Томаса Лэнгкейка и, наконец, Фишера (NM, стр. 687). Именно некоторые из этих работ в конечном итоге попали в руки Уолтона благодаря его тщательным исследованиям. Джорджу Уорду они были доверены после смерти Лоу, как сочинения последнего, мисс Гиббон и миссис Хатчесон, и оттуда были распространяемы повсюду после смерти Уорда на аукционах и распродажах, пока большинство из них наконец не нашло пристанище в коллекции Уолтона.

(18) Старший редактор издания Беме 1764-81 годов.

Возможно, теперь будет интересно отследить судьбу посмертного наследия Лоу. По завещанию Лоу (13 сентября 1753 года) все его имущество переходило Эстер Гиббон. Но в завещании, датированном 6 апреля 1761 года, за три дня до своей смерти, он оставил всё потомкам своего покойного брата Джорджа Лоу, назначив мисс Гиббон душеприказчицей (см. NM, стр.618). Таким образом, наследство перешло к Уильяму Лоу (1748-1805), внуку упомянутого выше Джорджа Лоу. Этот Уильям Лоу (II), адвокат из Стэмфорда, также был наследником Эстер Гиббон, которая умерла в июне 1790 года, завещав упомянутому Уильяму Лоу 3000 фунтов стерлингов для инвестирования в благотворительные организации. Уолтон замечает (NM, стр.342): "Не похоже, что деньги были вложены таким образом".

От Уильяма Лоу II, который умер бездетным, имущество и литературное наследство (Лоу I) перешли, в свою очередь, к его племяннику, также по имени Уильям Лоу (III) и также адвокату из Стэмфорда, родившемуся около 1805 года и еще жившему во времена Уолтона. Письмо Эдварда Фишера от 19 октября 1795 года, цитировавшееся ранее, было, таким образом, адресовано внучатому племяннику Лоу, Уильяму Лоу II. Миссис Элизабет Хатчесон, третий член семьи, помимо Эстер Гиббон и самого Лоу, умерла 51 января 1781 года и была похоронена справа от могилы Лоу в Кингс-Клиффе. До своей кончины она основала несколько школ и благотворительных организаций на средства Лоу, которые были объединены как "Благотворительные организации Лоу и Хатчесон". При жизни средний годовой совокупный доход мисс Гиббон и миссис Хатчесон колебался между 2500 и 2700 фунтами, то есть, по меньшей мере, от 12 500 до 15 500 $ до снижения золотого стандарта.(19)

(19) Приведенные выше данные см. в NM, стр.342-343 и 429.

Среди других литературных произведений Лоу, Уолтон получил бумаги Фрэнсиса Ли (позаимствованные Лоу, как объяснялось в первой главе, у дочери Ли) после подачи заявления и заключения сделки с наследниками Лоу, главным образом с упомянутым выше Уильямом Лоу III. Наряду с другими документами, собранными таким образом и сохраненными, Уолтон наткнулся на тезисы Фреера, написанные его собственным почерком, под псевдонимом P.J. Evangelist (NM, стр.623), а также на копию работ Фреера, переплетённую Лоу, которая досталась ему, как выяснено "из семьи и друзей Кэмпбелл, Хатчесон или Ли" (NM, стр.ix). Упомянутый "Кэмпбелл" - достопочтенный Арчибальд Кэмпбелл, родственник Арчибальда Хатчесона (второго мужа Элизабет Хатчесон), благодаря которому Лоу и миссис Хатчесон впервые встретились (см. NM, стр.427, 343).

Другим источником Уолтона была публичная реклама. Уолтон упоминает о своем объявлении (в лондонской "Таймс") от 10 июня 1846 года, "благодаря которому его коллекция сочинений и символических рисунков Фреера стала полной" (NM, стр.x). Уолтон, очевидно, имеет здесь в виду только полноту названий, поскольку в его коллекции отсутствуют двенадцатая, пятнадцатая и шестнадцатая из 16-ти Бесед. Уолтон заполучил уникальный том Лойхтера, упомянутый в конце предыдущего списка, посредством поиска, публичной рекламы и запросов (см. NM, стр.685 и x.).

Возвращаясь к аукционной продаже копий (Лойхтера и других) работ Фреера в Ислингтоне в 1782 году (20), "купленых старшим мистером/Джоном/ Денисом... После смерти мистера Джона Дениса и его сына в конце прошлого века они были получены мистером Эдвардом Фишером, и большая их часть (21) была передана Британскому музею". (NM, стр.685). Оставшееся у Фишера собрание работ Фреера — то, что не было передано Британскому музею, как упоминалось ранее, - позже было приобретено мистером Томасом Миллсом-старшим, у сына которого, в свою очередь, Уолтон купил его вместе с некоторыми рукописями и письмами Лоу. Эти документы Лоу включали некоторые работы Фреера, и Уолтон рассказывает о Томасе Миллсе-старшем, что он "был отцом уважаемого пожилого джентльмена (22), ныне проживающего в Бристоле, от которого автор получил большое количество рукописей Фреера, Лоу и т.д., а также других книг; в семье коего они хранились более полувека, перейдя к нему напрямую от ближайших друзей мистера Лоу и других ученых, изучавших философию Бёме в прошлом веке."(NM, стр.141)

(20) Таким образом, подтверждается, что смерть Лойхтера произошла в 1782 году (21) 30 сентября 1801 г. — BMS 5767, f.165. (22) То есть Томаса Миллса-младшего.

В качестве наглядного примера сосредоточенного изучения Бёме в 17-18 веках мы можем обратиться к письму, которое некто Джеймс Коллинсон написал мисс Гиббон 10 мая 1760 года, в котором, в частности, говорится следующее (NM, стр.619):

"Один мой друг, почтенный священник, а ныне член Тринити-колл., Кембр., упоминал, что у него есть любопытная рукопись какой-то части работ Якоба Бёме, и, когда я выразил некоторое желание (сославшись на Вас) ознакомиться с ней, он пообещал прислать ее. Он так и сделал, и я нахожу, что это большой том, более 600 страниц, очень аккуратно написанный, в восемнадцати главах, разлинованный красными линиями и красиво переплетенный. Название - De Triplici Vita, автор/sic/ Якобо Бёме. Снаружи на нем написано "Behmen`s State of Man", язык мне немного непонятен, но я полагаю, что это верхнедолландский. Она кажется вполне законченной, и в заключении датируется 1620 годом от Рождества Христова. При написании было приложено много усилий и усердия, оно очень хорошее, довольно простое и разборчивое, рукопись удивительно хорошо сохранилась".

Что же касается истории рукописей, упомянутых ранее как 18 C. V, ChMS, то они состоят из двух переплетенных томов рукописей, датированных 1746 годом, первоначально приобретенных (возможно, через Джозефа Клаттона, см. выше, или через кого-то из его знакомых) Джоном Байромом и упоминаемых на странице 240 каталога библиотеки Байрома в 1848 году. В 1849 году собственность Байрома и библиотека в Керсолл-Келле, (Ланкашир) находились во владении мисс Атертон из Манчестера (см. KM, стр.363-4, и дата написания внизу стр.425). Было обнаружено, что коллекция книг и рукописей Байрома позже была включена в коллекцию библиотеки Четэма в Манчестере; и том рукописей Фреера можно найти в списке на стр.370 тома VI (1883) каталога Библиотеки Четэма, (Манчестер, 6 томов, 1791-1883).

Хотя "Последняя воля и завещание" Фреера и не является одной из его работ, она является его произведением, выражающим его самого, его дух. Поэтому мы включили её в наш список. Этот документ, о существовании которого до сих пор никто не подозревал, поскольку он не был идентифицирован, теперь можно с уверенностью внести в библиографию рукописей Фрейера. Даже Уолтон — не говоря уже о каком—либо более позднем писателе или исследователе - не знал о его существовании, точно так же, как он также не знал об оригинале Paradoxa Emblemata...: "Об авторском оригинале этой работы мы никогда не слышали. Мы не знаем ни о какой другой копии, кроме упомянутых здесь." (NM, стр.688, то есть копии WMS и BMS. В завещании Фреера говорится об оригинале (см. приложение), а ранее безымянная копия Лойхтера в настоящее время хранится в библиотеке Колумбийского университета. Как уже упоминалось ранее, история этой рукописи будет вкратце изложена в главе IV.

Сохранившаяся копия завещания Фреера, как отмечено в предыдущем списке, включена в альбом вырезок из Фреера, собранный в конце 18 века неизвестным. Этот альбом с вырезками (23), наряду с завещанием, кратко обсуждается в приложении, где приводится текст последнего почти утерянного документа вместе с историей о происхождении рукописи, PMS.

(23) Уместно назвать его "Альбом для вырезок Холла", поскольку в настоящее время (1921-1949) он находится в коллекции мистера Мэнли Палмера Холла в библиотеке Общества философских исследований, Лос-Анджелес, Калифорния; и поскольку первое публичное упоминание о рукописи было сделано мистером Холлом на стр.65-8, №l, том 8, 1948, в его публикации Horizon (fr.V.); хотя он и не знал, что работа изначально принадлежала Фрееру или что завещание представляло собой реальный документ исторического персонажа. Как упоминалось в благодарностях, благодаря доброте мистера Холла, настоящий автор получил в личное пользование эту ценную рукопись в Нью-Йорке.

Заключительные слова Уолтона, касающиеся истории рукописей Фреера, по-прежнему актуальны при любом обсуждении и изложении их, поскольку, даже если кто-то не может безоговорочно проникнуться личным энтузиазмом Уолтона, его факты совершенно верны:

"Несмотря на то, что его / Фреера работы были только в рукописях, и были разбросаны по всему миру, будучи выставлены на публичные торги и подвержены всевозможным случайностям и опасностям, возникающим в результате смерти друзей и поклонников... вместе с тысячью других возможных злоключений...промысел Божий до сих пор сохранил их, в безопасности до настоящего момента, и, возможно, они еще смогут выполнить свою хорошо обозначенную и, как мы думаем, предопределенную функцию инструмента всеобщего благословения..." (NM, стр.687-88)
***
Далее следует схема различных направлений сбора манускриптов Фреера. Можно отследить пять наборов: BMS, WMS, CMS, PMS, ChMS. Cпособ передачи обозначены следующими символами:
b. - bequest, завещание;
g. - gift подарок или дар;
l. - loan, заимствование;
s. - sale, продажа, с аукциона или иным образом;
t. - копирование;
s.е. - продажа имущества его прямыми наследниками или правопреемниками. Даты указывают на время приобретения или передачи.
Мы обнаружили, что для CMS и ChMS требуются отдельные схемы, в то время как BMS, WMS и PMS взаимосвязаны.

Следует отметить, что нынешними (1949 г.) владельцами различных манускриптов являются:
1. BMSS - Британский музей, Лондон,
2. WMSS - Библиотека доктора Уильямса, Лондон,
3. CMS - Колумбийский университет, Нью-Йорк,
4. PMS - мистер Мэнли П. Холл, Лос-Анджелес,
5. ChMS - Библиотека Четэма, Манчестер, Англия

Менее половины из вышеперечисленных представляют собой коллекции рукописей, №№ 3. и 5. будучи одиночными произведениями (Пар. Эмбл. и 5 Таблиц соответственно) и № 4., альбом для вырезок, описанный ранее.
Томас Миллс-старший и Эдвард Фишер — двое из (24) выдающихся ранних хранителей Фреера - могут претендовать на дальнейшее упоминание о литературной или, по крайней мере, библиографической славе. Томас Миллс из Бристоля, помимо того, что был издателем в целом, в частности, был издателем английского издания 1775 года (в Бате) книги Бёме "Путь ко Христу". Предисловие к тому же изданию было написано Эдвином Фишером из Бата.

(24) См. Схемы для WMS и BMS, выше.

Как видно из схемы для WMS, BMS, PMS, - существует еще не отслеженная группа рукописей Фреера, проданных мистером Холдкрофтом в 1849 году, включая (как мы знаем от Уолтона, NM, стр. 684) некоторые тома Сер. Разъясн. Эти рукописи на сегодня либо утеряны, либо принадлежат владельцам, которые до сих пор неизвестны и, возможно, не подозревают, чем они владеют. Что касается самого Холдкрофта, то, благодаря браку, он приобрел некоторые литературные связи, и был издателем довольно библиографически малоизвестного тома (Дублин, 1820), содержащего все те произведения Беме, за исключением писем, которые были опущены в неполном 4-м томе издания 1764-81 годов (см. NM, стр.140-1).

В заключение мы приводим два списка: первый, содержащий ссылки на все печатные цитаты и выдержки из работ Фреера на сегодняшний день; и второй, все оставшиеся ссылки на Фрехера, которые автор смог найти в существующей литературе. Списки приводятся ниже без дальнейших комментариев.

Список печатных цитат и выдержек из Фреера

Их можно разделить на две категории:
А) те, авторство которых обозначено
В) те, которые напечатаны анонимно

А) Авторство Фреера обозначено:
1. Walton, "Notes and Materials...," 1854.
Всего 18 выдержек: 15 из стр.258-491; и
затем еще 5: стр.581-7, стр.623-7, стр.626-31. В итоге (NM, стр.679-88, с исправлением ошибок на стр.xxi-xxii в предисловии) Уолтон приводит все названия книг.
2. Penny, Ann Judith, эссе, опубликованные в британском периодическом издании "Light and Life" с перерывами с ноября 1885 по октябрь 1886 года.
3. Перепечатка вышеизложенного в книге Пенни "Studies in Jacob Boehme", под редакцией К.Дж. Баркера, 1912 год.
В) Напечатано анонимно:
1. В издании работ Беме, Лондон, 1764-81:
а) В т. I - заголовок этого тома гласит: "Каждый том будет проиллюстрирован рисунками, сделанными У. Лоу", то есть Фреером.
В конце тома:
Рис.l - Большое изображение, образующее фронтиспис к "5-ти Беседам" Фреера. (BМS 5785), здесь озаглавленое редактором как "Происхождение Вещей и Процесс Христа".
Рис.2 - Акварельная репродукция в уменьшенном размере цветного оригинала, упомянутого Уолтоном и здесь также озаглавленного "Древо Души".
b) В т. II - В конце тома:
Полный текст и 13 рисунков из "Иероглифа". На данный момент это единственная полная работа Фреера, появившаяся в печати. Текст идентичен тексту BМS 5790, за незначительными исключениями: "рисунки" заменены на "схемы" в пояснении к пятой эмблеме; и "число" заменено на "рисунок" при обозначении заголовков тринадцати разделов пояснительного текста.
с) В т. III - в конце тома:
Изображение трех таблиц в виде серии табличек, на которых, в соответствии с оригиналами, прикреплена оригинальная последовательность открывающихся клапанов с надписями. За этими таблицами следуют сильно сокращенные и cовершенно неадекватные пояснения к ним; они представляют собой исправленную английскую версию таблиц (копия № 4 в нашем списке рукописей), отличающуюся от немецкой версии, ВMS 5788 (список MS, копия № 3). Надлежащие пояснения к этим фигурам, конечно же, содержатся в BMSS 5786-7
d) В т. IV - стр.140:
Табличка с надписью "Magnum Opus Philosophicum", обращенная к стр.304:
Рис.l - Печатная копия "Большой
иероглифической фигуры" Фреера (NM, стр.684, 688), которая здесь
называется "Истинный принцип всех вещей"; акварель.
Рис. 2 - Рисунок из 6-й Беседы Фреера, f.911, BMS 5780, здесь приведен без каких-либо указаний на его авторство или происхождение и называется "Составные части человека".

Это издание было профинансировано миссис Элизабет Хатчесон, а первые три тома были отредактированы Джорджем Уордом, джентльменом-литератором и другом Лоу, которого миссис Хатчесон выбрала для редактирования этого сборника Бёме в память о Лоу, чья кончина случилась в 1761 году. Работа над изданием была начата в 1765 году, а третий том был опубликован в 1772 году. В разгар работы над четвертым томом в 1774 году произошла смерть мистера Уорда, и редакторство взял на себя вышеупомянутый Томас Лэнгкейк, также друг Уильяма Лоу. Процитированные ранее фрагменты работы Фрехера, анонимно напечатанные в этом издании, были представлены как работы Лоу, поскольку тот факт, что они принадлежали Фрееру — хотя, конечно же, это было известно Лоу - не был указан ни в его расшифровках работ Фреера, ни в какой-либо из его посмертных работ, что привело к тому, что и Уорд и Лэнгкейк пришли к естественному выводу, что эта работа была выполнена Лоу.
Действительно, авторство Фреера в отношении этих нескольких "бумаг, оставленных "Уильямом Лоу", не было обнаружено до исследований Эдварда Фишера, около 1790 года, которые Фишер изложил в своем письме от 19 октября 1795 года (уже цитировались).

Том I содержал Aur. и 3 Princip. Беме; том II: Тройственную жизнь, 40 вопросов, Воплощение и Ключи; т. III: the Mysterium Magnum и Четыре таблицы Божественного откровения; и том. IV: Sig. Rer., Elec., "Путь ко Христу", "Беседа между двумя душами", 4 доп., и небольшая работа о Заветах, посвященная интерпретации Бёме смысла внешних форм крещения и евхаристии.
В "Анонсе", предваряющем том. III заявлено, что предполагается выпустить еще два тома, но пятый том так и не появился, поскольку после смерти миссис Хатчесон в 1781 году (дата выхода тома IV) Мисс Гиббон отказалась продолжать финансирование проекта. Однако, как мы уже выяснили ранее, Холдкрофт в 1820 году профинансировал публикацию в Дублине тома, содержащего все оставшиеся второстепенные произведения Бёме — исключая только послания, - которые должны были появиться в V томе издания 1764-81 годов, которое, по сути, является всего лишь перепечаткой перевода Бёме Спарроу-Эллистоун, вместе с несколькими другими переводами столетней давности (например, "Путь ко Христу") Бландена и других представителей той же серьезной небольшой группы, окружавшей Спарроу и Эллистоун.

Еще одно примечание о планируемом выпуске тома V встречается на стр.xvi предисловия к изданию "Пути ко Христу" 1775 года (Бат): "...точное и элегантное издание в пяти томах, Кварто, всего собрания сочинений Якоба Бёме, которое сейчас находится в стадии публикации... и проиллюстрировано пояснительными рисунками, оставленными преподобным мистером Лоу. "

Продолжая перечислять анонимные публикации фрагментов работ Фреера:

2. Летом 1948 года в выпуске Horizon, ежеквартального журнала Общества философских исследований (упомянутого в сноске 23, глава II), появляется печатная версия рисунков Фреера, которая следует за рисунками Бёме в издании 1764-81 годов - с промежутком почти в два столетия, - хотя рисунок, опубликованный в 1948 году (из "Добра и Зла", WMS 1131, f.10), впервые появляется в печати на стр.67, и на стр.68 приведен отрывок из завещания Фреера. Выдержки под этим подзаголовком - из альбома вырезок Холла (PMS) — включены здесь в число анонимно напечатанных, поскольку ещё никто не подозревал ни об авторстве Д.А. Фреера, ни о его существовании как реальной исторической персоны (см. также приложение), не говоря уже о его значимости как стержня и ключа в традиции Беме и в философском развитии идей и учения Бёме.
Ниже приводится подборка общих ссылок на Фреера.

Список печатных ссылок на имя или работы Фреера


(За исключением перечисленных выше)

Уведомления или упоминания о Freher появляются в:
1. 1814, London - Anon.(attributed to Francis Barrett)
2. 1815, London - (Reprint of the preceding volume)
3. 1848, London - Byrom, Catalogue, p.240.
4. 1849, London - B.M. Catalogue of Add. MSS, p.188.
5. 1854, Manchester - Byrom, Journal, vol.2, pt.l, p.105, 106, 258.
6. 1883, Manchester- Chetham's Library, Catalogue, Bibliotheca Chethamensis, vol.VI, p. 370.
7. 1893, Canterbury - Moreton, vol.l, preface p.xiii.
8. 1909, London - Boehme’a Threefold Life, Barker's edition, preface p.vii-viiij appeu dix, p.616-28.
9. 1913, Chicago - Buck, p.29, 33J plate facing
10. 1914, Mew York - Bailey, p.108-9.
H o 1920, Cambridge - Spurgeon, p.308, 520.
12© 1927, London - Hobhouse, p.237.
13© 1930, New York - Brinton, p.70-1, 141, 196.
14. 1936, Berlin - Struck, p.239, 249.
15. 1938, London - Hobhouse, p.356.
16. 1948, Upsala - Thune, p.139-40
_________
Полные ссылки могут быть указаны в библиографии в алфавитном порядке. Хотя в # с 7 по 15 упоминается Фреер или его рукописные работы, авторы, участвовавшие в обсуждении, основывали свои упоминания о нем в основном на работах Уолтона, а в некоторых случаях (Струк) на журнале Байрома, - а не на изучении самих оригинальнов работ во всей их полноте. Даже Э. Дж. Пенни, единственная писательница на сегодняшний день, которая действительно обсуждала идеи Фреера (25), обращалась к Уолтону, а не оригиналам работ в качестве основного материала. За исключением Пенни и Уолтона, которые фигурируют в списке, предшествующем предыдущему, авторы или редакторы ни в одном из двух списков не обсуждают идеи Фреера, он просто упоминается по—разному как "...считающийся одним из наиболее способных комментаторов Якоба Бёме" (Мортон), "великий толкователь Бёме" (Баркер), "немецкий философ, живущий в Англии" (Бринтон), "ученик Бёме" (Хобхаус), - и тому подобное.(26)
Основными источниками таких критических мнений во всех ссылках, следующих за № 6, являются NM Уолтона (цитируется в первом списке выдержек и цитат из Фреера) и Byroms journal (пункт № 5). Источником для пунктов №1 и №2 является BMS коллекция Фреера. Пункты №3, № 4 и № 6, конечно, сами по себе являются прямыми указаниями непосредственно на рукописи.

(25) Говард Бринтон (пункт № 13) действительно кратко ссылается (стр. 141) на некоторые концепции Фрехера, но, по общему признанию, ссылается только на ссылки, а не обсуждает их, называя MSS, как отмечалось ранее, "величайшим из сохранившихся источников неизученной литературы Бёме".(Бринтон, стр.71) (26) Мнения Пенни и Уолтона, двух авторов из наших списков, наиболее подкованных во Фреере, таковы: "Великий комментатор Бёме" (Уолтон) и "Великий переводчик Бёме" (Пенни).

ПАР. ЭМБЛ, рис. 7 (Любезно предоставлено Британским музеем)

Перевод: Инвазия , 11.04.2023

Друзья, если при прочтении Вы заметили вкравшиеся, по наущению бесовскому, в текст ошибки, неточности и некие странности, будем премного благодарны за указание нам на них, ради вящей славы Свободного Гнозиса.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие

Касательно некоторых нюансов

Благодарности

Сокращения

Глава I. ДИОНИСИЙ ФРЕЕР - ЕГО ЖИЗНЬ, КРУГ ОБЩЕНИЯ И ВЛИЯНИЕ

Глава II. ОПИСАНИЕ РАБОТ, ВКЛЮЧАЯ НЕКОТОРЫЕ РЕКОНСТРУКЦИИ В ФИЛОСОФСКОЙ БИБЛИОГРАФИИ