Ежедневная задача по предотвращению перехода моего ученика на тëмную сторону Глава 3
В конец
Му Чэнь проживал во Дворце Пылающего Солнца, расположенном на одном из пяти самых богатых духовной энергией пиков к северу от секты Облачных Вершин. Весь пик Пылающего Солнца, вздымающийся к облакам, кто-то одним ударом меча срезал, сделав плоскую вершину, на которой и был возведён Дворцовый комплекс в преобладающих алых тонах. Издали, в клубящемся тумане, он выглядел величественно и монументально, вблизи же можно было рассмотреть резные ограды и яшмовые ступени, взлетающие карнизы и изогнутые крыши.[1]
[1] фантазии неросети на тему этого дворца https://vk.com/photo-228171832_457239133
Ступив на землю, Му Чэнь ощутил лёгкий, чистый аромат лекарственных трав и густую духовную энергию, от которой каждая частичка его кожи испытывала блаженство. Особенно это ощущалось перед главным залом, где жил Му Чэнь. Тут простиралась огромная роща золотого бамбука. Верхушки бамбука покачивались на ветру, а солнечные зайчики, пробиваясь сквозь листву, окрашивали землю в золото. Бесчисленные бессмертные травы и духовные растения, за которые во внешнем мире готовы были отдать целые состояния, росли у подножия золотого бамбука словно сорняки.
Слева вокруг дворца Бессмертного вился Духовный Источник[2], срывающийся водопадом. Справа простирались лекарственные плантации на сотни ли. В Задних горах[3] слышалось пение журавлей-небожителей[4].
[2] 灵泉 língquán духовный источник - https://dzen.ru/a/aCzQeK3VQRsDkl7J
[3] 后山 Hòu shān – давайте определимя это будут «Задние горы», скорее всего, дикая, поросшая лесом часть пика Пылающего Солнца, расположенная позади основных дворцовых построек.
[4] 仙鹤 xiān hè - Журавль-небожитель https://dzen.ru/a/aXPB_uZLIC5zbIRz
Все говорили, что Дворец Пылающего Солнца — самое богатое место во всей секте Облачных Вершин. Лишь те, кто действительно здесь побывал, понимали, что это значит.
Му Чэнь поставил Гу Юньцзюэ на землю и пояснил:
— Здесь наше жилище. Можешь селиться где захочешь.
Раньше весь Дворец Пылающего Солнца был обустроен согласно вкусам Му Чэня. Всё было просто и величественно. Теперь же, с появлением пятилетнего ребёнка, да ещё нуждающегося в поправке здоровья, у Му Чэня возникла мысль: «В не построить ли ещё один домик из духовных камней[5]? Пожалуй, стоит сделать его более подходящим для ребёнка».
[5] 灵石 língshí духовные камни - https://dzen.ru/a/aXPRqcJCqAgJnAQ4
Гу Юньцзюэ окинул взглядом окрестности, и в его глазах мелькнула ностальгия. Это было место, где он когда-то безмятежно жил.
Тщательно запечатлев в памяти каждый пейзаж, взгляд Гу Юньцзюэ упал на белоснежный нефритовый столик в бамбуковой роще. На нём разместились кувшин вина, две рюмки и неоконченная партия в го. Подумав о том, кто мог удостоиться такого отношения со стороны Му Чэня… Гу Юньцзюэ прищурился, обхватил ногу Му Чэня и сладко улыбнулся:
— Ученичок[6] хочет жить вместе с учителем!
[6] Давайте попробуем вот что: Гу Юньцзюэ говорит о себе 徒儿 tú’ér – дословно это значит «дитя-ученик» это уменьшительно-ласкательная форма от 徒弟 (túdì) - «ученик, подмастерье». Выделим это обращение таким странноватым образом.
Му Чэнь слегка нахмурился, посмотрел на вцепившегося в его ногу и не желающего отпускать Гу Юньцзюэ и с беспокойством спросил:
— Ты… ещё писаешься в постель?
Уголок рта Гу Юньцзюэ дёрнулся, а руки задрожали: «Писается… Маленький учитель совсем не милый!»
Му Чэнь, не отрываясь, смотрел на своего ученичка. Выражение лица у него было очень серьёзное. Он правда хотел узнать, писается ли маленький ученик[7] или нет. Если писается — ни в коем случае нельзя спать вместе. Почувствовав «робкую» дрожь маленького ученика на своей ноге, Му Чэнь понимающе приподнял бровь и сразу вынес вердикт: «Определённо, период недержания ещё не прошёл, лучше спать раздельно».
[7] здесь как раз 小徒弟 xiǎotúdì - «маленький ученик»
Два дао-туна[8] лет тринадцати-четырнадцати, увидев, что Му Чэнь вернулся, легким прыжком опустились перед ним и хором сказали:
— Гунчжу!(Хозяин дворца) — они были близнецами. Оба весьма миловидные, одеты в одинаковые белые халаты. Один был суров, за спиной у него висел длинный меч, стоял он прямо, не скрывая своей остроты и решительности. Другой же улыбался, разглядывая Гу Юньцзюэ, видно было, что по характеру живой и подвижный. В руках он держал странную на вид чёрную длинную флейту-сяо[9], к которой был привязан костяной амулет, покачивающийся при движении, что придавало ему озорной вид.
[8] дао-тун 道童 dàotóng - мальчик, служащий монахам, взамен практикующий даосизм или как здесь – бессмертие, которе тоже называют «путем дао»; Этот теримин можно перевести как «даосский послушник», но я уже как-то выбрала вариант транслитерации.
[9] 箫 xiāo - сяо, продольная флейта https://vk.com/photo-228171832_457241039
Му Чэнь представил Гу Юньцзюэ:
— Неулыбчивый — Цзин-Тин[10], улыбающийся — Цзин-Мин[11]. Если что-то понадобится, можешь обращаться к ним напрямую,[12] — сказав это, Му Чэнь обнаружил, что маленький ученик всё ещё не отпускает его ногу, и ему пришлось оторвать «застеснявшегося» ученичка, который лишь выглядывал из-за его ноги, и выставить вперёд. — Это личный ученик сего почтеннейшего — Гу Юньцзюэ. Впредь хорошо о нём заботьтесь.
— Ученики поняли, — хотя они называли себя учениками[13], между Цзин-Тином, Цзин-Мином и Му Чэнем не было отношений учитель-ученик. Они были лишь его дао-тунами, а также, можно сказать — его духовными зверями. Дело в том, что они не были людьми. Му Чэнь в одной из Тайных Земель подобрал двух зверей-яошоу[14], похожих на собак. По привычке принёс их с собой, вылечил, и эти двое братьев после выздоровления остались здесь. С того момента прошло уже больше десяти лет.
[10] 镜庭 Jìngtíng - это духовное имя, а не фамилия+имя, означает «Зеркало двора», отражает его строгость, непоколебимость и функцию охраны порядка.
[11] у второго брата так же. Я их буду писать через дефис, потому что нам стало привычно видеть эти имена в два слова, но надо будет помнить, что это одно имя с общим корнем: «цзин» (镜 зеркало) здесь общая основа символизирует их «парность» 镜明 Jìngmíng - «Ясное/Светлое Зеркало» - отражает его открытый, понятный и подвижный характер.
[12] тоже поделки нейросети https://vk.com/photo-228171832_457239285
[13] и вот обратите внимание на разницу, здесь он говорит 弟子 Dìzǐ - «Ученик» (формальный, статусный термин)
[14] яошоу 妖兽 yāoshòu - демонические/монструозные звери, тут будет подробнее https://dzen.ru/a/aXUGh3bQ0STfKAVf . Кстати, интересное наблюдение, что близнецы уже перешли на стадию «оборотней»(妖精 Яоцзин) и это созвучно с их общей частью в имени «цзин»(镜), но термины как видите там разные. Вероятно Му Чэнь знал, что они эволюционируют.
— Цзин-Мин, прибери башню по соседству со мной. Пусть Юнь-эр живёт там.
Услышав «по соседству», Цзин-Мин явно замешкался, но затем радостно закивал:
— Да, ученик немедленно всё устроит.
Глядя на удаляющуюся подпрыгивающую походку Цзин-Мина, Гу Юньцзюэ прищурил глаза. Не ожидал, что эти два надоеды так рано уже последовали за учителем.
Му Чэнь погладил Гу Юньцзюэ по голове, прервав его мысли, и распорядился:
— Сначала хорошенько вымойся, сними эту одежду. Впредь не носи чёрное.
Вспомнив повзрослевшего Гу Юньцзюэ в чёрных одеждах, с неземной красотой, но убивающего, не моргнув глазом, Му Чэнь стало слегка не по себе. В этой жизни послушный маленький ученик точно не станет таким.
Му Чэнь уже хотел уйти, но ногу снова обхватили. Действие Гу Юньцзюэ заставило нескольких стоявших рядом прислужников ахнуть, и они посмотрели на него с восхищением. В прошлый раз какой-то наглец ухватился за рукав гунчжу(хозяин дворца). Он тут же пнул его с такой силой, что тот улетел за горизонт. А этот осмелился обхватить саму ногу…
Му Чэнь дёрнул, но так и не смог оторвать Гу Юньцзюэ — тот вцепился намертво.
Гу Юньцзюэ жалобно задрав голову, прилип к ноге Му Чэня как пластырь из собачьей шкуры[15]:
[15] это идиома 狗皮膏药 gǒu pí gāo yao – это из традиционной китайской медицины. Кусок тонкой собачьей кожи, на которую нанесена густая, тёмная, сильно пахнущая лечебная мазь из трав и смол. Его нагревали над огнём, чтобы мазь размягчилась, а затем наклеивали на больное место (сустав, поясницу, ушиб) для снятия боли, воспаления и улучшения кровообращения. Он был очень липким, дешёвым и общедоступным. Отследить его происхождение было невозможно, а из-за дешевизны им часто злоупотребляли уличные знахари-шарлатаны. Со временем прямое значение ушло на второй план, и идиома стала употребляться исключительно в переносном, негативном смысле. Она описывает человека, от которого невозможно избавиться, который навязчиво пристаёт и "липнет". Или как метафора для лживых и обманчивых вещей(но не в этом случае, хотя...)
— Учитель! Не уходи! — он ещё не разобрался, что это за притягательная духовная энергия исходит от него, так что самое время искупаться вместе и обсудить всё «без покровов».
Му Чэнь подумал, что тому страшно в новом месте. Недолго думая, поднял Гу Юньцзюэ на руки, велел принести горячую воду, намереваясь собственноручно отмыть маленького ученика. Несколько слуг, принесших воду, украдкой смотрели на Гу Юньцзюэ с благоговением: «Гунчжу(хозяин дворца) уступил! Видно, действительно очень его балует. Значит, впредь к этому маленькому гунчжу(хозяину дворца) нужно относиться с предельным вниманием».
Лишь Цзин-Тин смотрел на Гу Юньцзюэ с некоторой неловкостью.
Му Чэнь достал склянку с лекарством и капнул одну каплю в воду. Наблюдая, как вода в бочке позеленела и забурлила духовной энергией, он взял Гу Юньцзюэ, смотревшего в сторону двери, и собрался швырнуть его туда.
— Учитель! — Гу Юньцзюэ обхватил руку Му Чэня и поспешно сказал. — Ученичок может сам!
Только тогда Му Чэнь поставил Гу Юньцзюэ на пол, подумав, что маленький ученик слишком уж самостоятельный, всё может делать сам, просто образцовый ребёнок.
Увидев, что Му Чэнь, известный своей чистоплотностью, не собирается переодеваться, Гу Юньцзюэ временно отложил свои исследовательские планы. Он всегда помнил, что он ребёнок. Родившись в таких условиях, не умей он притворяться, его бы давно убили. Поэтому он мог играть пятилетнего ребёнка до мельчайших деталей.
Он и не стал церемониться, снял верхнюю одежду и полез в бочку. Однако нынешнее тело было слишком коротким, и лезть получалось неуклюже.
С точки зрения Му Чэня, его коротконогий и короткорукий маленький ученик был похож на мышонка, карабкающегося на масляную лампу, чтобы украсть масла[16]. Он ухватился за край бочки, не мог ни забраться внутрь, ни слезть обратно, поза была настолько нелепой, что смотреть было невозможно.
[16] отсылка к традиционной народной песне, из Северо-Восточного Китая: Маленькая мышка забралась на светильник(小老鼠上灯台) У песенки 11 вариантов. Вот один из них: Маленькая мышка лезет на светильник, Ворует масло, а слезть не может. Мяу-мяу-мяу, кошка пришла, Бах-бах-бах, скатилась вниз. https://vk.com/video-228171832_456239044?list=ln-ZNlfGv9AmRbXme1zbu
В глазах Му Чэня наконец мелькнула искорка улыбки. Он подхватил ребёнка за попу, заодно сорвал с него исподнюю рубашку, не оставив даже штанишек, и швырнул в воду, подняв огромный всплеск.
Гу Юньцзюэ, ухватившись за край бочки, с долей смирения выплюнул воду: «Учитель всё такой же… непосредственный!»
В тот момент, когда кожа Гу Юньцзюэ предстала перед его глазами, Му Чэнь остолбенел, почувствовав, как сжалось сердце. На тощей спине ребёнка переплеталось бесчисленное количество шрамов… И не только на спине — на груди и конечностях тоже было не счесть следов от ран. Были даже шрамы от укусов, судя по форме зубов — женских.
Самое серьёзное было на груди — рана была свежая, ещё не до конца зажила, похоже, её нанесли шпилькой. Если бы чуть глубже — попали бы прямо в сердце. Это была попытка убить Гу Юньцзюэ!
Лицо Му Чэня мгновенно стало ледяным, а в голосе послышалась редкая для него злость:
«Искажённая, кровожадная натура, проявившаяся у этого ребёнка в будущем, определённо сильно связана с его детскими переживаниями! Всего лишь пятилетний ребёнок — кто мог так жестоко с ним обойтись?»
В воду Му Чэнь добавил лекарство для очищения каналов и промывания костного мозга[17]. Гу Юньцзюэ чувствовал, как духовная энергия непрерывно проникает в тело, вызывая приятное покалывание и лёгкую боль. Он облокотился на край бочки, дотронулся до лица Му Чэня и усмехнулся:
— Моя матушка. Она считает, что моё рождение — её позор», — увидев, что лицо Му Чэня стало ещё мрачнее, Гу Юньцзюэ не удержался и потер его пальцами. Он знал, насколько прекрасно это лицо с улыбкой. Увы, это был лишь мимолётный цветок «Царицы ночи»[18] — мало что могло вызвать улыбку на лице его учителя.
Хотя демоническое искусство закалки души[19] Гу Юньцзюэ находилось лишь на стадии Культивации Ци, душа его прошлой жизни сохранилась и достигла стадии Синтеза. Он ясно видел цвет души других людей: белый — добро, чёрный — зло, красный — жажда убийства. Он видел души многих людей, и все они были смешанных цветов. Лишь у Му Чэня, даже если он и убивал, душа оставалась чисто белой. Такой чистой, какой бывает душа лишь у ребёнка. Это манило его: с одной стороны, хотелось её запачкать, окрасить в свой собственный мрак, с другой — охранять, защищать её чистоту.
[17] В китайской медицине костный мозг (髓) считается источником жизненной силы и связан с: Кроветворением, Иммунитетом, Духовной энергией. В даосской алхимии костный мозг (髓) считается «хранилищем» врождённой энергии. Его очищение: Продлевает жизнь, Увеличивает скорость поглощения духовной силы. Про каналы здесь можно почитать https://dzen.ru/a/aCo5Oq7-ugY4LDMW
[18] здесь идиома 昙花一现 - «цветок эфемерона, расцветающий на миг», 昙花 это «Цветок эфемерона», он же «Царица ночи» (Night-blooming cereus). Это кактус из рода Selenicereus, чьи цветы цветут только ночью. Здесь заметка из ботанического сада с видер цветения https://botsad-spb.com/ru/novosti/cvetenie-caricy-nochi-2024
[19] 炼魂魔功 Liàn hún mó gōng - демоническая техника культивации. Вероятно от поглощал и переплавлял чужие души, так он быстро накопил энергию для повышения уровня.
Глядя на этого холодного человека, который сейчас сердится из-за него… Гу Юньцзюэ возбуждённо облизнул уголок рта, слегка прищурив глаза: «Какое знакомое чувство».
Му Чэнь недовольно шлёпнул лапку Гу Юньцзюэ и холодно на него взглянул. Распустившийся от баловства щенок. Осмелился даже потрогать его за лицо. Разве не знает, что значит почитать учителя и следовать Дао?
Убедившись, что маленький ученик успокоился, Му Чэнь распутал его растрёпанные волосы, полил водой, помял их и наказал:
— Посиди полчаса, затем вылезай. Этот учитель ненадолго отлучится.
— Учитель, куда? — характер у Му Чэня был такой: если что-то приходило в голову, он сразу же делал. Сейчас он действительно не мог понять, куда тот собрался.
— На Главный Пик, — сказал Му Чэнь, направляясь к двери, но всё же, беспокоясь, наказал караулившему у входа Цзин-Тину. — Потом зайди, проверь, — он боялся, что маленький ученик, не сумев выбраться, утонет в бочке.
— Когда переоденется, представь его всем слугам во дворце. Кто осмелится проявить неуважение — ломай ноги и выкидывай вон, — увидев раны на теле Гу Юньцзюэ, Му Чэнь почувствовал острую боль в сердце. Он уже представлял, в каких условиях жил Гу Юньцзюэ раньше. Вспомнив о своём собственном детстве, лицо Му Чэня стало ещё холоднее. Он больше не позволит своему ученичку терпеть ни малейших обид. Отдаст ему всё самое лучшее, будет баловать его одного. А что до отцов с матерями… хм.
После ухода Му Чэня Гу Юньцзюэ беззвучно усмехнулся. На маленьком личике заиграла улыбка, полная кровожадности и безумия. Прекрасно, он вернулся сюда, снова будет жить с учителем. Никто и не подумает, что Гу Юньцзюэ, достигнув последнего уровня в дьявольском искусстве, сможет повернуть время вспять. Они думали, что убили его, но не знали, что тем самым вернули его на сто лет назад!
Чем же в это время занимаются эти лицемеры?
Стремятся к Великому Пути, усердно соврешенствуясь?
Под маской благопристойности убивают и грабят сокровища?
Величественно восседают, рассуждая о человеколюбии, долге и добродетели?
Или же с коварными умыслами пытаются завоевать расположение его учителя, чтобы заполучить в партнёры по Дао[20] алхимика[21] выдающихся способностей, таланта и красоты?
[20] 道侣 dàolǚ - спутник на Пути / партнёр по культивации. Супруг или супруга в контексте культивации, с которым делят путь к бессмертию.
[21] даньсю 丹修 Dān xiū – дословно «[Тот, кто] культивирует [через/посредством] пилюль» специалист по алхимии/пилюлям бессмертия
Гу Юньцзюэ посмотрел на свою руку и вдруг усмехнулся с интересом. На кончике пальца затанцевал алый огонёк, словно соблазнительная демоница, манящая к себе и таящая в себе смертельную опасность.
Автору есть что сказать: Безответственное маленькое шоу:
Посреди ночи Гу Юньцзюэ с подушкой в руках появился в спальне Му Чэня и, лучезарно улыбаясь, позвал его:
— В кроватку пописал, ха-ха-ха)))[22]
— Есть ли методы профилактики ночных недержаний?
— Привязать верёвочку к пипирке[23], чтобы предотвратить недержание, ха-ха-ха)))
[22] в оригинале 2333 - в китайском сленге 233 - это номер эмотикона для смеха в популярном китайском чате. Или, если точнее, эмотикона "Не могу перестать смеяться".Чем больше троек, тем дольше смех. Типа как люди пишут "lol" или "loooooooooooooool", чтобы усилить смех.
[23] в оригинале 丁丁 dīngdīng - «диндин» детское или разговорно-шутливое название мужского полового органа.
✦✦✦ Оглавление ✦✦✦
Следующая глава еще переводится⋙
В начало
Перевод: Korean Ginseng
Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу
Телеграм: korean_ginseng_novel