mocwkh
@mocwkh
Привет! Меня зовут Джи, здесь я делюсь с вами переводами, зарисовками и т.д., связанные с Драрри. Однако, больше контента в моём тгк: @DrarrysDiary
4 posts

Перевод зарисовки «Любовь?» из Твиттера (автор: userferret)

Драко и Гарри снова встретились, когда стали взрослыми. Они были более зрелыми, более одинокими и более тихими. Будто сломанные по краям, но всё ещё державшиеся прямо, как те, кто так и не познал, как падать.

Зарисовка «Меланхолия вишневого ликера»

Пепельница на кофейном столике уже переполнялась окурками тонких сигарет, а в бокале плескались остатки вишневого ликера. Драко, полулежа на потертом диване, смотрел в окно, где за стеклом уныло моросил дождь. Он не чувствовал особого влечения к чтению старого томика Шекспира, который лежал раскрытым у него на груди, но и делать абсолютно ничего тоже не хотелось. Просто существовать в этом полумраке, под шум дождя, в окутанной дымом комнате.

Зарисовка «Обычные»

Тонкий аромат свежемолотого кофе невесомо танцевал в воздухе, смешиваясь с едва уловимым запахом свежей выпечки, который словно окутывал все вокруг, создавая уютную атмосферу в маленькой кофейне. Гарри, погруженный в свои мысли, сидел у окна, наблюдая за дождем, лениво стекающим по стеклу. Он неторопливо отпивал бодрящий напиток, ощущая, как тепло мягко разливается по всему телу, согревая изнутри.

Перевод зарисовки «Исекай» из Твиттера (автор: nemuriot13)

Драко, страстный поклонник историй об исекае и реинкарнации, после смерти оказался в мире, взятом прямиком из последней им прочитанной книги. Это был типичный романтический сеттинг: юная героиня из обедневшей дворянской семьи, встреча с благородным героем, совместные битвы, и, конечно же, счастливый брак.