Моря здесь нет (Новелла)
September 8, 2025

Моря здесь нет

<предыдущая глава || следующая глава>

Глава 192. Моря нет (33)

* * *

В особняке работали именитые повара, но ни один из них не мог приготовить кашу с водорослями, которая пришлась бы хёну по вкусу. Были ещё свежи воспоминания о том, как его рвало после пары ложек, какие бы дорогие ингредиенты они ни использовали.

Поэтому я решил привезти сюда женщину и старушку, что жили у моря. Тех самых добрых и до смешного сердобольных людей[1], которые открыто пытались спрятать от меня хёна.

Сначала я думал просто раздобыть рецепт, но быстро передумал. Мне хотелось, чтобы еда была приготовлена идеально, без единой ошибки. К чему эти ненужные пробы?

Я даже не раздумывал над тем, под каким предлогом их позвать. В крайнем случае, можно было бы просто похитить их и привезти сюда.

Поскольку я не мог поехать сам, то отправил одного из охранников, чтобы он их сопроводил и заодно присмотрел за ними. К счастью, стоило сказать, что хён болен и ему нужна помощь, как они тут же согласились. Надо же, так беспокоиться о человеке, которого они когда-то приютили. Впрочем, это было вполне в духе людей, которые так запросто вступились за незнакомца.

Поезд был быстрее машины, поэтому я забронировал для них отдельное купе в «Сахэ-экспресс». Благодаря этому дорога от моря заняла меньше половины дня. Когда они прибыли в мой дом, день только-только перевалил за полдень.

— Давно не виделись.

— …

Войдя в особняк, они при виде меня тут же напряглись. Погода стояла такая холодная, что даже снег не таял, и одеты они были гораздо теплее, чем в прошлый раз. Я окинул взглядом сумку в руках женщины и, слегка развернувшись, пригласил их внутрь.

— Проходите.

— Простите, а тот парень…

Я мельком обернулся. Это заговорила женщина, которую, кажется, звали Согён. Встретившись со мной взглядом, она испуганно вздрогнула, но тут же взяла себя в руки.

— С ним всё в порядке? — её пронзительный взгляд стал ещё острее. Похоже, что настороженность по отношению ко мне никуда не делась, несмотря на то, что приехала она сюда покорно. — Вы сказали, он болен. Это серьёзно?

В её выражении проступило беспокойство, и я подавил горькую усмешку. Подумать только, давно ли она знает хёна, чтобы так о нём печься? Если уж на то пошло, могли бы хотя бы не бояться. А то ведь их страх был виден невооружённым глазом.

— Хён… — медленно начал я и Согён широко раскрыла глаза. Старушка, стоявшая позади неё, тоже удивлённо приоткрыла рот. — В последнее время плохо ест.

Я не собирался объяснять, насколько и чем он болен. Они были для меня совершенно чужими людьми, и их единственной задачей было исполнить желание хёна.

— Он сказал, что хочет кашу с морскими водорослями.

Вообще-то, мне следовало позвать их раньше. До того, как хён упал с крыши, до того, как случилась вся эта беда. В итоге я опоздал, но, может, хоть сейчас ещё можно что-то исправить.

— Вот я и хочу накормить его.

— …

На лице Согён отразилось смешанное чувство понимания и недоумения, но больше она ни о чём не спрашивала. Лишь обменялась взглядом со своей бабушкой и неопределённо нахмурилась. Меня нисколько не волновало, о чём они думают, и я снова направился вглубь особняка.

Когда я привёл их в комнату хёна, он по-прежнему лежал. Он никак не отреагировал на звук открывающейся двери, но, кажется, и не спал. Я понял это, когда он, почувствовав присутствие нескольких человек, медленно открыл глаза.

— Хён.

— …

Его взгляд медленно переместился на меня. Когда он слегка повернул голову в нашу сторону, у старушки вырвался тихий вздох.

— …Боже мой.

В её морщинистых глазах застыл ужас. Она смотрела на хёна, который лишь бессильно моргал, на многочисленные капельницы, которыми он был обвешан, на иглу в его тонком запястье.

— Боже, дитя… — покачиваясь, старуха подошла ближе и, словно у неё подкосились ноги, рухнула на колени у кровати.

— Бабуля! —Согён тут же подскочила и поддержала её.

— Боже мой, боже мой… — несколько раз повторила старуха и дрожащей рукой коснулась лица мужчины. — Что же случилось…

На мгновение я задумался. Не убрать ли её руку? Я к этому лицу едва прикасался, боясь повредить, а она так запросто его гладит.

— Что же это… что же с тобой стряслось, дитя?

«Дитя». Так она его называет. Это донельзя странное обращение было неприятно на слух. На душе стало так мерзко, будто все внутренности перекрутило, и мне пришлось сжать кулаки.

— Почему ты так исхудал… а?

Пока старуха что-то бормотала, хён молча смотрел на неё. Он не двигался, когда она гладила его по лицу, и оставался неподвижен, когда она взяла его руку, рассматривая следы от уколов. То, как он, подобно слабоумному, лишь безучастно моргал, причиняло старушке невыносимую боль.

— Дитя, что же делать…

Они виделись всего один раз, а она горевала так, словно потеряла родного ребёнка. Притом что её кровная внучка стояла целая и невредимая рядом.

Согён, поддерживавшая старушку, тоже с тревогой смотрела на хёна. А потом села рядом с ним и, решительно повернувшись ко мне, сказала:

— Мы бы хотели немного поговорить наедине.

— …

Настроение испортилось окончательно. В этом «мы» чувствовалась связь, которая показалась мне донельзя отвратительной. Сколько они его знают? Что они о нём знают? Какая дерзость — осмелиться объединять себя и хёна.

Но, несмотря на эти мысли, я молча развернулся и вышел. Потому что заметил, как застывшее лицо хёна, который всё это время наблюдал за происходящим, начало постепенно меняться.

— Дитя, ты узнаёшь бабулю?

Его медленно моргающие глаза плавно опустились. Прижавшись щекой к руке старухи, хён медленно закрыл глаза.

И в этот миг он выглядел по-настоящему умиротворённым.

* * *

Их разговор длился недолго. В любом случае, хён не мог говорить, так что это и разговором-то назвать было сложно. Мне не пришлось долго ждать, так как вскоре Согён вышла из комнаты и властно потребовала показать ей, где находится кухня.

Они привезли кашу с собой, так что ничего готовить не пришлось. Сумка не зря казалась большой — в ней был термос, доверху наполненный кашей. Они перелили её в кастрюлю, вскипятили и отнесли хёну. Меня не радовала мысль, что его кормят продуктами, неизвестно где и как собранными, но я изначально был готов к этому, так что выбора не было.

— Дитя, открой ротик.

Я помог хёну сесть, но кормила его старуха. Она обращалась с ним, как с младенцем, а Согён молча наблюдала за ними со стороны. А когда она улыбнулась и пробормотала: «Хорошо ест», я почувствовал себя настолько бессильным, что это не передать словами.

— …

И правда, хорошо ест. Да ещё и с таким видом, будто это невероятно вкусно. Лицо было всё таким же бесстрастным, но сама атмосфера отличалась от той, что была при мне. Он не улыбался и почти не реагировал, но я чувствовал, что он расслабился.

Хён съел целую миску каши и после этого не спал около трёх часов. Я был готов убрать за ним, если его стошнит, но ничего подобного не произошло. Более того, всё время, пока Согён и старушка были рядом, он выглядел заметно лучше.

Они пробыли в особняке два дня, а потом вернулись к морю. Они смотрели на хёна с сожалением, но сослались на то, что завтра у них неотложные дела. Кашу с водорослями, которой они привезли с запасом, оставили в особняке, и старушка даже поделилась рецептом с шеф-поваром.

Для их обратной дороги я так же предоставил отдельное купе в поезде. Заодно попытался выразить некоторую благодарность, но Согён решительно отказалась от любого вознаграждения, кроме транспорта.

— Нам этого не нужно.

— …

— Мы не вам помогали.

Дешёвая гордость и излишняя настороженность. Они даже не пытались скрыть проскальзывающее в их взгляде отвращение, видимо, потому, что были уверены в своей правоте.

Меня от этого просто трясло. От этой их прямолинейности и от их сердобольности, так похожей на ту, что была у Ли Юны. От того, что они были переполнены состраданием, которого у меня отродясь не бывало.

Возможно, людей тянет к похожим на себя, и хёна тоже тянуло к таким же мягкосердечным, как он сам. Поэтому он и отвечал на их доброту, снося стену, которую до этого держал неприступной.

Почему же мне было так горько от этого?

— Как ты себя чувствуешь?

На следующий день проснувшийся хён ничем не отличался от того, каким он был до их приезда. Он смотрел на меня всё тем же безразличным взглядом и никак не реагировал на мои действия. Когда я принёс свежеподогретую кашу, он на мгновение замер, но это была настолько мимолётная перемена, что её можно было и не заметить.

— Скоро капельницу снимут.

— …

— А потом, говорят, можно будет начинать учиться ходить.

С тех пор как хён очнулся, его состояние улучшалось на удивление быстро. В последние дни он хорошо ел, так что мне сказали, что скоро можно будет обойтись и без капельницы. Это было чудо, сотворённое уникальной регенерацией ультра-доминанта и этой чёртовой кашей с водорослями.

Я понимал, что это к лучшему, но радоваться не мог.

Ведь из всего этого я не сделал ровным счётом ничего.


Примечание:

[1] 오지랖이 넓다 — это очень специфичное корейское выражение, означающее "быть чрезмерно участливым, лезть не в своё дело (часто из добрых побуждений)"

<предыдущая глава || следующая глава>