Моря здесь нет
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма
<предыдущая глава || следующая глава>
Глава 111. Дрейф (6)
Дело не в том, что стало проще. Просто я дошёл до отчаяния. Я и раньше не особо выбирал средства для достижения цели, так что говорить, будто я внезапно изменился, было бы лицемерием. К тому же, если это кажется лёгким, то это само по себе смешно.
— Я не знаю, в чём именно ты разочаровался, но… — На мои медленно произнесённые слова Тео вскинул бровь. Точнее, как только он услышал слово «разочаровался», его лицо застыло, словно я попал в больное место. К сожалению, это было всё, что я мог ему сказать — Ты же не думал, что я целовался только с тобой.
«Так что не веди себя так, будто тебя бросили» — эту фразу я так и не смог произнести. Атмосфера вокруг Тео теперь казалась по-настоящему зловещей.
На его искажённом лице больше не было и тени усмешки. Губы Тео едва заметно дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но в итоге из него вырвался лишь опустошённый вздох.
Я почувствовал, как рука, державшая меня за талию, ослабила хватку. Он опустил взгляд, крепко зажмурился и снова открыл глаза. Одновременно с этим его кадык дёрнулся, будто он что-то сглотнул.
— Да уж, умеешь ты лишить дара речи, — сказал Тео медленно вынул руку из-под моей одежды. Он выпрямился, перестав насильно прижимать меня к себе, и пробормотал безразличным тоном: — Да, точно. Ты всегда таким был.
Кажется, он не злился. Скорее, стал даже спокойнее, чем раньше.
Я оставил его и поднял с пола конверт. К счастью, он был плотно запечатан, и деньги не выпали. Кстати, внутри ведь было что-то хрупкое. Нужно будет выйти и проверить.
— Что ты делаешь? — спросил Тео, когда я повернулся и взялся за дверную ручку. Она была такая же изношенная, как и ржавые петли и поддавалась с трудом.
— Да, — коротко ответив, я ещё раз повернул ручку. Ничего не выходило. Оказалось, центральный замок был закрыт. Когда я, спохватившись, открыл его, до меня донёсся смех Тео.
— Ух ты, какая прямолинейность. Похоже, у тебя ко мне было только одно дело.
Он был наполовину прав, наполовину нет. Да, мне больше нечего было ему сказать, но я уходил не только по этой причине. Просто было неловко пользоваться гостеприимством человека, с которым у нас всё было предельно ясно.
Но вместо того, чтобы оправдываться, я просто продолжил возиться с дверью. Скрип. Плотно закрытая дверь медленно приоткрылась.
«…отдыхай». Эти слова я не успел договорить. Сзади метнулась тень и крепко схватила мою руку, лежавшую на ручке. Едва приоткрытая дверь с глухим стуком захлопнулась, и он упёрся рукой в стену рядом с моим лицом.
— Бада, — за спиной нависла тень. Тео запер меня в кольце своих рук, наклонился и сократил дистанцию. Он вкрадчиво прошептал мне на ухо: — Помнишь наш последний разговор в тот день?
Не было нужды спрашивать, какой именно «тот день». Если речь шла о последнем, на ум приходил только один.
‘Если уж так переживаешь, выкупи меня сам.’
Ещё бы я не помнил. Да и нечего было придавать словам такой вес, ведь это вовсе не была какая-то выдающаяся история. В тот день, когда меня продали Джу Дохве, я сказал это парню, который был в ярости, увидев, как меня избивает босс.
После этого Линлин обработала мои раны, и не успел я вернуться за стойку, как меня выкупил Джу Дохва. Прощание вышло довольно неловким, но я не сказал ничего такого, о чём стоило бы беспокоиться.
Правда, сейчас, когда он напомнил, кое-что всё же всплыло в памяти.
Интересно, что он собирался сказать тогда? Его серьёзное выражение лица в тот момент до сих пор стоит перед глазами, будто всё произошло вчера. Хотя я полностью об этом забыл, но память, надо сказать, порой играет с нами странные шутки.
— Я собирался выкупить тебя у Джу Дохвы, — Тео как ни в чём не бывало закончил фразу, которую я тогда не услышал. Эти тяжёлые слова прозвучали так отчётливо, что на мгновение у меня перехватило дыхание. — Если подумать… Да. Это выгодная сделка. Вещь, которую я собирался купить, сама пришла ко мне в руки.
Я не мог ничего ответить. Я не мог возмутиться, что он обращается со мной как с вещью, но и не мог потребовать, чтобы он меня купил. Я лишь молча опустил голову, вслушиваясь в его голос у самого уха.
— Да и как часто в жизни выпадает шанс что-то отнять у такого вот богатенького сынка?
Его тон был лёгким, почти невесомым, но слова были полны шипов. Я ничего не объяснял, но он, очевидно, по косвенным признакам догадался, что произошло между мной и Джу Дохвой. По крайней мере, то, что я от него сбежал.
— Иди помойся. Я тоже предпочитаю, когда всё чисто.
Смысл этих слов был предельно ясен. Я отпустил дверную ручку и развернулся. На этот раз Тео не стал меня останавливать, когда я направился в ванную.
В ванной, как и говорил Тео, не было горячей воды, но она всё равно была куда комфортнее, чем душевые в общежитии «Океанов». Она была настолько крошечной, что я один едва в ней помещался, но это не имело значения. Лето, так что я смывал с себя грязь прохладной водой, и каждая рана на теле отзывалась мучительной болью.
Я не стал специально растягиваться сзади. Не было ни настроения, ни желания прилагать для этого какие-то усилия. Я сам принял это решение, но, смывая с себя грязь, почувствовал прилив сомнений и бессмысленности.
У двери ванной лежали, по-видимому, футболка и штаны Тео. Надо же, даже одежду приготовил. Я как раз размышлял, не придётся ли выходить голым, так что безропотно оделся и вернулся в комнату.
— Подожди немного. Я тоже ополоснусь. — Бросив эту фразу, Тео скрылся в ванной, из которой я только что вышел. На столике в углу лежал аккуратно сложенный конверт и ровные стопки денег. Видимо, пока я мылся, он успел пересчитать сумму.
Хоть и вспылил и вёл себя по-свински, а своё всё же не упустил. Что взять с торгаша? С расчётами у него всегда было всё чётко, так что обманывать и сбегать с деньгами он бы не стал.
Рядом со стопками рассортированных купюр я заметил маленький стеклянный флакон и вздохнул с облегчением. В бутылочке, в которой председатель Джу давал мне подавители, теперь лежали жаропонижающие, которые выписал врач. Я собирал их на всякий случай, намереваясь в крайнем случае продать, чтобы покрыть нехватку денег.
— Чего стоишь? — Тео вернулся довольно скоро. Он был без футболки, обнажая покрытый шрамами торс. Чёткие следы от ножевых ранений на крепком, мускулистом теле давали смутное представление о том, какую жизнь вёл Тео. — Иди на кровать. Не будем же мы здесь этим заниматься.
«Совсем не похож на кое-кого, гладкого, как статуя», — невольно подумал я и, одернув себя, двинулся с места. Приволакивая правую ногу, я подошёл к кровати и сел на край. Тут же подошедший Тео схватил меня за плечи и повалил на спину. Плюх. Не успел я упасть на кровать, как он навис надо мной.
— Кстати… звукоизоляция здесь дерьмовая.
Словно в подтверждение его слов, снаружи всё это время доносились какие-то неопознанные звуки. Скрежет металла, чьи-то шаги, щелчок закрывающейся двери — всё было слышно.
— Если не против, чтобы другие слушали, — можешь кричать.
Бросив это лёгкое предупреждение, Тео наклонился. Одной рукой он обхватил моё лицо, и его голова опускалась всё ниже, словно для поцелуя. Обычно я бы покорно принял это, но сейчас рефлекторно отвернул голову, отстраняясь.
Неловко, что ли? Действие, которое раньше давалось так легко, внезапно стало вызывать напряжение. Точнее, я инстинктивно отверг его, потому что в памяти всплыл недавний случай с Джу Дохвой.
‘...Что ты собираешься делать?’
Прикосновение его губ до сих пор ощущалось слишком живо. И воспоминание о том, как неловко мне стало, когда от простого поцелуя отреагировала нижняя часть тела.
— Просто вставь. Не нужно вот этого всего.
— А ты заделался настоящим дельцом.
На мои бесстрастные слова Тео усмехнулся и отстранился. Впрочем, он не отдалился совсем, а лишь сменил позицию, переместившись к моей шее. Его губы медленно коснулись тонкой кожи.
Я делал это с Джу Дохвой бесчисленное количество раз и думал, что с Тео тоже смогу стерпеть. Пусть это и было сопряжено со стыдом и болью, до сих пор мне никогда не было настолько отвратительно, чтобы я не мог вынести.
Но, возможно, всё это было влиянием феромонов. Потому что сейчас его губы, лениво исследующие мою шею, его рука, забравшаяся под футболку, — каждое прикосновение вызывало мурашки, будто по мне ползали насекомые.
‘Или тот ублюдок ещё куда-нибудь вставлял?’
Интересно, как бы отреагировал Джу Дохва, который устроил скандал из-за того, что я как-будто отсосал чужой член, если бы узнал о сегодняшнем? Эта смутная мысль тут же сменилась раздражением при осознании, что меня могут и убить. Какого чёрта я вообще должен об этом беспокоиться? Вместе с этим пришло и чувство обиды.
В этот момент Тео позвал меня. Я, стиснув зубы и подавляя отвращение, с запозданием посмотрел на него. Тео, чья мозолистая рука гладила мою обнажённую кожу, сказал с лёгким упрёком:
— Я понимаю, что ты себя заставляешь, но не мог бы ты проявить хоть немного старания?
Эту фразу он часто повторял, когда я покупал у него информацию. Говорил с глазами, затуманенными возбуждением, и разочарованно цокал языком.
«…достаточно», — хотел сказать я.
Хотел спросить, разве всё не закончится, когда он просто войдёт в меня.
Но в тот момент, когда я приоткрыл губы, за дверью раздался какой-то грохот.
Оглушительный звук разрушил хрупкую атмосферу. И я, и Тео вздрогнули, словно нас окатили ледяной водой, и повернулись на шум.
За приоткрытой дверью спальни, из-за плотно закрытой входной двери, кто-то холодно приказал:
<предыдущая глава || следующая глава>
Анонсы глав и другие переводы новелл на Верхнем этаже телеграмма