March 15

Обесчести меня, если сможешь | Глава 43

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм t.me/wsllover

Радостно тараторя на ходу, Блисс с энтузиазмом распахнул дверь. Однако на пороге, широко и лучезарно улыбаясь, стоял совершенно неожиданный гость. От удивления Блисс округлил глаза и замер, словно вкопанный, так и не договорив фразу.

— Ла...

— Блисс, как же я скучала!

Женщина, которая была на целую голову выше Блисса, не дала ему и слова вставить, сгребла его в охапку и принялась с силой тереться носом о его макушку. Имя сестры так и застряло в горле. Совершенно сбитый с толку таким поворотом событий, он неловко обнял ее в ответ.

— Лариэн! Как ты здесь очутилась? Почему так внезапно? — сбивчиво засыпал он её вопросами.

Лэриэн широко усмехнулась и беспечно отмахнулась:

— Грейсон сказал. Передал, что тебе срочно нужна помощь. Не переживай, в делах сердечных я настоящий эксперт! — гордо заявила она.

Но сам «виновник торжества» в ужасе отшатнулся и отчаянно замотал головой.

— Что?! Какие еще дела сердечные?! Ты о чем вообще, нет!

— В смысле «нет»? — Лэриэн озадаченно подняла голову и изогнула бровь.

Блисс снизу вверх посмотрел на высокую сестру и торопливо затараторил:

— Мне не нужны советы по отношениям! Это куда более важная и серьезная проблема! Аргх, о чем вообще думал Грейсон?!

Стоило произнести это вслух, как до него дошло, почему Грейсон прислал именно Лэриэн. И от этого осознания внутри снова вспыхнул праведный гнев.

— Невыносимо! Он же вообще ничего не знает! — Блисс в сердцах топнул ногой.

Очевидно, Грейсон счёл его проблему сущей ерундой. Глядя на то, как младший брат закипает от возмущения, Лариэн примирительно подняла руки:

— Ладно-ладно, Блисс. Успокойся. Сделай глубокий вдох.

Она ласково похлопала его по плечу и мягко улыбнулась:

— Так что стряслось? Выкладывай свою беду. Кто знает, может, я всё равно смогу всё уладить?

Блисс на секунду замялся, нервно покусывая губу, но затем решительно кивнул. В конце концов, он позвонил Грейсону только потому, что тот был бездельником с кучей свободного времени. Раз уж Лэриэн сама вызвалась помочь, отказываться не было смысла. По большому счету, ему годился любой из братьев или сестер.

— Понимаешь, в прошлом...

Сделав глубокий вдох, Блисс начал свой рассказ. Он быстро и емко изложил события десятилетней давности: каким подлым мерзавцем оказался Кассиан Стрикленд и почему теперь он жаждет мести. Но по мере того, как Блисс говорил, старые обиды снова всколыхнулись в груди, и голос его сорвался на злой, прерывистый крик:

— Этот ублюдок! Он сказал, что Грейсон — сумасшедший идиот, а Стейси — извращенка. Чейза назвал бешеным псом, а про тебя, Лэриэн, сказал, что ты вообще не стоишь упоминания! А знаешь, как он назвал меня?! Тупым, сопливым янки! И это после того, как в лицо он строил из себя самого милого человека на свете! Он ведь даже ходил со мной смотреть на птиц! Понимаешь? На птиц! Вот с такими крыльями, хлоп-хлоп! — Блисс яростно замахал руками, изображая крылья. — Я этого так не оставлю, я ему отомщу!

— Вот оно как…

В отличие от раскрасневшегося, кипящего от ярости Блисса, реакция Лэриэн оказалась довольно прохладной.

«А ведь он не так уж и не прав», — пронеслось у нее в голове. Однако пыхтящий от злости младший братишка, как и всегда, выглядел невероятно очаровательно. Решив немного подыграть ему, Лэриэн задала вполне логичный вопрос:

— Но почему ты решил поквитаться с ним только сейчас? Прошло ведь уже десять лет.

Этот резонный вопрос застал Блисса врасплох. Он вздрогнул, низко опустил голову и невнятно пробормотал себе под нос...

— Я... забыл.

От его недавней ярости не осталось и следа. Весь боевой запал испарился. Блисс сдулся, опустил плечи и заговорил тоном, полным неловких оправданий:

— Понимаешь, когда мы вернулись в Штаты, на меня столько всего навалилось. Нужно было ходить в школу, постоянно тусоваться с друзьями... А еще надо было срочно наверстать все сериалы, которые я пропустил! Я был просто невероятно занят!

Выпалив эту нелепую тираду на одном дыхании, он резко сменил тон и снова набросился на Лэриэн:

— Да это и не важно! Главное, что теперь-то я всё вспомнил, а значит, пора преподать этому мерзавцу урок. Но ты же знаешь, с мозгами у меня туго, и я никак не могу придумать толковый план. Я ломал голову несколько дней кряду! Будь на моем месте ты или Грейсон, вы бы уже давно придумали что-нибудь гениальное. Ну почему я такой тупой?! Проклятая башка, думай, думай!

Блисс с досадой снова принялся колотить себя кулаками по макушке, ритмично выдыхая:

— Да! Чтоб! Тебя!

Увидев это, Лэриэн торопливо перехватила его запястья и мягко, словно маленького ребенка, пожурила:

— Перестань. От побоев умнее не станешь. Ещё последние извилины стрясёшь.

— А, и то верно.

Блисс тут же покладисто кивнул и опустил руки. Потирая саднящую от ударов голову, он с надеждой заглянул сестре в глаза:

— Так что же нам делать? Ты же у нас гений, у тебя есть идеи?

Лариэн ласково взъерошила его волосы и с улыбкой предложила:

— Для начала, как насчёт того, чтобы зайти внутрь и обсудить всё в нормальной обстановке?

— А.

Только сейчас до Блисса дошло, что они всё это время топтались на пороге. Он поспешно отступил в сторону. Лэриэн, ничуть не смутившись, плавной походкой прошествовала в гостиную, так, словно это был ее собственный дом. Блисс семенил следом, на ходу забрасывая ее вопросами:

— Ну что? Придумала? Что за план? Как всё провернём? С чего начнём?

Лэриэн, даже не сбавляя своего неспешного, расслабленного шага, невозмутимо ответила:

— Для начала, как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь за разговором? Принеси-ка мне лимонад с большим количеством льда. И сушеный инжир, если есть.

Беззаботно озвучив свой заказ, девушка замурлыкала какую-то мелодию и скрылась в глубине коридора. Блисс растерянно поморгал, глядя ей вслед, а затем опрометью бросился к мини-бару.

❈ ❈ ❈

Когда Блисс вернулся в спальню с подносом, уставленным закусками и прохладительными напитками, Лариэн уже с комфортом устроилась на его кровати. Она лежала на животе, блаженно уткнувшись лицом в подушку. Сестра выглядела умиротворённой и счастливой, прикрыв глаза от удовольствия, но Блисс был совершенно не в том настроении, чтобы мириться с подобной ленью. Со звоном опустив поднос на чайный столик, он раздражённо окликнул безмятежно валяющуюся родственницу:

— Хватит прохлаждаться, иди сюда! Дело не ждёт!

— М-м-м... — невнятно промычала она в подушку.

— Живо!

— ...Ладно-ладно.

Сдавшись под его напором, Лэриэн тяжело вздохнула и неохотно сползла с кровати. Она уселась напротив брата за столик, по-прежнему крепко прижимая к груди его подушку. Блисс, не терпящий отлагательств, безжалостно вырвал подушку из ее объятий и швырнул обратно на кровать.

Лэриэн застыла с пустыми руками и таким выражением лица, будто у нее отняли самое дорогое в жизни. Но Блисс, проигнорировав ее мировую скорбь, тут же пододвинул к ней заказанный лимонад.

— Держи. А теперь выкладывай. Что будем делать?

Лариэн бросила тоскливый взгляд на свои опустевшие руки, но быстро сдалась. Сделав долгий глоток ледяного напитка и закинув в рот сушёный инжир, она, наконец, подпёрла подбородок ладонью и внимательно посмотрела на Блисса.

— Иными словами, ты хочешь, чтобы этот напыщенный сноб извинился за то, что поливал грязью нашу семью. Я всё правильно поняла?

— Именно! — Блисс энергично закивал, но тут же хмуро свёл брови. — Но простых извинений недостаточно. Он должен стоять на коленях и умолять о прощении. И он просто обязан горько сожалеть о том, что растоптал мои искренние чувства!

Иначе никакого прощения не будет. Кассиан должен рыдать навзрыд и терзаться от невыносимой душевной боли — точь-в-точь как герои из его любимых мыльных опер. Заметив непреклонную решимость на лице брата, Лариэн небрежно пожала плечами:

— В таком случае, нам нужно найти его слабое место.

— Я тоже так думаю! И как же нам это провернуть?

«Наконец-то!» — Блисс подался вперёд, с замиранием сердца ожидая вердикта. Лариэн расплылась в лукавой, многозначительной усмешке. В этот момент по спине Блисса пробежал холодок дурного предчувствия.

— Соблазни его.

— Что?!

От столь абсурдного заявления Блисс выпучил глаза. Лариэн лишь шире ухмыльнулась, обнажив зубки.

— Сделай так, чтобы он по уши в тебя втюрился. А когда он окончательно потеряет голову — безжалостно брось его. Уж тогда-то он точно приползёт извиняться. Будет валяться в ногах и умываться слезами.

— Э-э... че-чего? — он растерянно захлопал ресницами, начав заикаться от смущения.

Но сестру уже было не остановить.

— Только представь себе эту картину! Тот самый момент, когда этот высокомерный аристократ клянётся тебе в вечной любви, а ты сбрасываешь маску и раскрываешь свою истинную личность!

«А?»

Этот неожиданный поворот сюжета заставил Блисса замереть. В его воображении тут же начали вырисовываться драматичные сцены с накалом страстей. Подливая масла в огонь, Лариэн вскочила и с театральным пафосом продекламировала:

— «Ты так и не узнал меня, глупец! Я — Блисс Миллер, мерзавец! Младший из семьи Миллеров, которых ты смел оскорблять! Я вернулся лишь для того, чтобы свершить свою месть!»

— Точно! — Блисс сжал кулаки, глаза его загорелись фанатичным блеском. Он резко вскочил на ноги, подхватывая игру. — «На колени! Я сказал, на колени! Извиняйся!»

— «Да! Извиняйся!» — Лариэн звонко щёлкнула пальцами, победно вздёрнув подбородок, и подвела эффектный итог. — А затем... ты просто разворачиваешься и уходишь.

Глава 44 ❯

❮ Глава 42