Обесчести меня, если сможешь | Глава 9
Над главой работала команда WSL;
Наш телеграмм https://t.me/wsllover
— Это наш младшенький, Блисс. Би, поздоровайся.
Несмотря на «оказанную первую помощь», на лице Блисса всё ещё виднелись чёрные шоколадные пятна, но это не помешало ему бодро поприветствовать гостей:
— Здравствуйте! Я Блисс Миллер.
— Боже, какой очаровательный! — тут же отреагировала герцогиня и с сияющей улыбкой посмотрела на мальчика. — Здравствуй. Меня зовут Элизабет Стрикленд. Очень рада познакомиться.
Взгляд её скользнул по лицу малыша, зацепился за фингал, и она обеспокоенно спросила:
— Как твой глазик? Синяк выглядит устрашающе, наверное, было очень больно?
В ответ на ласковые слова Блисс гордо выпятил грудь и заявил:
— Всё в порядке, я же мужчина!
Герцогиня удивлённо моргнула, а затем, рассмеявшись, кивнула:
— Как достойно. Ну конечно, для настоящего мужчины это сущие пустяки.
Герцог и Эшли тоже не смогли сдержать смех. В этой теплой семейной атмосфере один лишь Кои думал совершенно о другом:
«Как только гости уйдут, Блисс получит по первое число».
Впрочем, Эшли разделял эти мысли.
Блисс, не подозревая о нависшей над ним угрозе, счастливо улыбался Кассиану. Тот, не задумываясь, улыбнулся в ответ, даже не догадываясь, какая участь его ждет.
— Эм, госпожа герцогиня, — воодушевлённо начал Блисс. Не отрывая взгляда от Кассиана, он выдал настоящую бомбу: — Можно мне ещё немного поиграть с Кассианом? Я хочу покататься с ним на аттракционах!
От такого неожиданного заявления у всех округлились глаза. Но больше всех, разумеется, был шокирован сам Кассиан.
«Что ты несёшь, мелкий ты клоп?»
— Поиграть с Кассианом? Что ты имеешь в виду, малыш? — спросил герцог вместо онемевшего от абсурдности ситуации сына.
Блисс посмотрел на герцога и как ни в чём не бывало ответил:
— Мы с Кассианом теперь друзья. Поэтому я хочу покататься с ним на моих аттракционах. Можно?
— Ха… — вырвался у Кассиана тяжелый вздох.
Так вот оно что. Только сейчас до него дошло, почему Блисс так упорно тащился за ним до самой гостиной. Мальчишка пришёл просить у его родителей разрешения поиграть с новым другом.
И плевать он хотел на то, что этот «друг» уже без пяти минут совершеннолетний.
Хотя Кассиан и разгадал коварный план этого сорванца, было уже слишком поздно. Увидев, как герцогская чета, совершенно очарованная милым личиком ребёнка, рассмеялась, он понял: его судьба предрешена.
— Правда? Я очень рад, что вы с моим сыном подружились. У тебя есть аттракционы?
— Да, вон там, в саду. Они мои! — кивнул Блисс в ответ на добрый вопрос герцога и с гордостью добавил: — Кассиан — мой друг, поэтому я разрешу ему покататься. Пожалуйста, отпустите его поиграть!
Услышав повторную просьбу, Кассиан, хоть и с опозданием, но попытался вмешаться.
— Минуточку, вы ведь искали меня. У вас было ко мне какое-то дело, не так ли? — спросил он с вежливо натянутой улыбкой, словно ничего не произошло, хотя мысленно кричал отцу: «Скажи, что у тебя ко мне дело! Прямо сейчас!»
То, что он поиграл с ребёнком, было лишь минутной блажью. Если бы он знал, что его подпишут в няньки, то прошёл бы мимо, и пусть бы этот мальчишка хоть банку на голову себе уронил, хоть что.
«Нет, от травмы я бы его всё-таки спас».
Кассиан мысленно поправил себя, но сути дела это не меняло. Как ни крути, в такой ситуации он оказаться не хотел.
Однако герцогиня, не догадываясь о душевных терзаниях сына, ответила:
— Нет-нет, я просто забеспокоилась, не заблудился ли ты в таком огромном доме. Иди, развлекись.
Кассиан уже открыл рот, чтобы вежливо отказаться, сказав, что он не ребёнок, поэтому всё в порядке, но не успел. Герцог опередил его и, добродушно рассмеявшись, кивнул:
— Да, иди. Кассиан, ты слышал? Ступай.
— Я бы предпочёл просто отдохнуть здесь, — Кассиан попытался сопротивляться, не снимая улыбки с лица. Но его мягкий отказ был проигнорирован.
— Тебе ведь всё равно скучно, правда? Заняться нечем, так что иди, поиграй с новым другом.
«Мне НЕ скучно», — мысленно взвыл Кассиан, но вслух снова попытался отказаться:
— Я не очень люблю аттракционы…
— Всё в порядке, Кассиан! Тебе понравится, когда попробуешь! — встрял мелкий клоп, совершенно не читая атмосферу.
У Кассиана руки зачесались отвесить ему щелбан, но тут снова заговорила герцогиня:
— Иди, Кассиан. Мы подождём тебя здесь, не волнуйся.
Он хотел сказать: «Да не надо», но ситуация не позволяла. Поняв, что четыре пары глаз выжидающе смотрят на него, Кассиан лишь беззвучно пошевелил губами и в итоге выдавил из себя:
В конце концов, с побледневшим лицом он был практически выставлен в коридор вместе с этим неугомонным мальчишкой.
— Ну, пойдём, Кассиан! — радостно воскликнул Блисс, вытягивая руку вверх.
Но как бы сильно он ни тянулся, ладонь Кассиана была слишком высоко, так что толку от этого было мало. Тем не менее, глядя на то, как малыш, сияя от счастья, изо всех сил тянет к нему свою коротенькую ручку, Кассиан не выдержал:
— Тебе сколько лет? — процедил он сквозь зубы.
— Мне почти восемнадцать, Блисс, — Кассиан постарался говорить как можно тише, чтобы взрослые за дверью не услышали. — Это значит, что я становлюсь совершеннолетним. Взрослым.
Он прозрачно намекал, что уже вышел из возраста, когда катаются на детских каруселях, но до Блисса, конечно же, не дошло.
— Ничего страшного. Даже если ты немного староват, я не против!
Глядя на Блисса, который с лучезарной улыбкой ободряюще похлопывал его по ноге, Кассиан лишь мысленно застонал. Малыша ничуть не смутило перекошенное лицо старшего товарища, и он продолжал щебетать:
— На моих аттракционах катаются даже папа и папочка. Ты тоже сможешь.
Этого было достаточно, чтобы лишить Кассиана дара речи, но Блисс добил его:
— Твои папа и мама разрешили, так что всё в порядке. Пошли скорее!
«Я уже давно вышел из того возраста, когда нужно отпрашиваться у родителей, чтобы покататься на каруселях!» — хотелось заорать Кассиану, но это было невозможно.
Блисс, так и не дождавшись, пока ему подадут руку, подпрыгнул и сам вцепился в ладонь Кассиана. Юноша от неожиданности резко накренился вперёд, а Блисс, приземлившись, уверенно заявил:
— Доверься мне. Будет очень весело!
И сорвался с места. В итоге Кассиану не оставалось ничего другого, как, неловко согнувшись, позволить мальчишке, который был ему дай бог по пояс, тащить себя по коридору.
Парк аттракционов на заднем дворе особняка поражал воображение. Американские горки, водные горки, карусель с лошадками, пиратский корабль, башня свободного падения... Казалось, здесь собрали все возможные виды развлечений.
Проблема заключалась лишь в том, что всё это было рассчитано исключительно на детей.
— Давай, Кассиан! Залезай быстрее!
Не успел Кассиан задаться экзистенциальным вопросом: «Зачем вообще строить такое на частной территории?», как Блисс уже запрыгнул в лодочку пиратского корабля, борт которой не доставал юноше даже до пояса, и отчаянно замахал рукой, указывая на место напротив. Глядя, как мальчик, сидя в этой нелепо крошечной лодочке, ещё и тщательно пристёгивает ремень безопасности, Кассиан окончательно потерял дар речи.
— Да не стесняйся! Садись скорее! — снова закричал Блисс, активно указывая на сиденье.
Но Кассиан держал оборону до последнего.
— Блисс, посмотри. Я вон какой большой. Как я помещусь в такой крошечный аттракцион?
Это был аргумент, с которым согласилось бы абсолютное большинство людей. Но Блисс, к сожалению, к этому большинству не относился.
— Да всё нормально! Папа вон ещё больше тебя, а отлично там помещается!
Кассиан посмотрел на пустующее место, предназначенное для него, и побледнел.