June 26

Дай мне клевер | Глава 162

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграм t.me/wsllover

— Знаете, директор… вы кажетесь мне старшим братом. Точнее, самым старшим в семье.

— Ха-ха, я действительно самый старший из нас, так что ты не далек от истины, — с легкой улыбкой ответил Чхонхо.

— Сейчас даже смешно вспоминать, как Чхве Хван требовал, чтобы я называл его хёном.

Когда Ённок потерял память, он этого не понимал, но теперь всё встало на свои места. Хван вел себя так невыносимо лишь потому, что до безумия ревновал и терпеть не мог, когда Ённок слишком тепло или непринужденно обращался к Чхонхо. Вспомнив те времена, Ённок глубоко вдохнул, набираясь смелости, и тихо позвал:

— Чхонхо-хён.

— Да, Ённок-а, — тут же отозвался Чхонхо. В его глубоком голосе скользнула непривычно теплая игривость.

Услышав этот ласковый тон, Ённок снова невольно улыбнулся.

Да, его похитил собственный биологический отец. Да, его силой притащили на этот необитаемый остров. И всё же… прямо сейчас ему было удивительно спокойно и хорошо. Возможно, из-за того, что остров был изолирован от цивилизации, здесь, несмотря на разгар лета, совсем не было надоедливых комаров, а ночной воздух обдувал кожу приятной прохладой. Ённок лежал рядом с Чхонхо, разглядывая сияющую россыпь звезд, пока веки окончательно не отяжелели и он не погрузился в глубокий сон.

Когда на следующий день он открыл глаза, то обнаружил себя в теплой постели внутри хижины. Чхонхо, лежавший рядом, тоже крепко спал — редчайший случай, когда этот всегда собранный человек позволил себе в полной мере насладиться утренней дремотой. В итоге они пропустили завтрак, позволив себе роскошь лениться почти до самого полудня.

На обед они поджарили оставшуюся со вчерашнего дня рыбу, а после коротали время за чтением книг. Ужин состоял из импровизированного хведоппаба: они небрежно смешали ломтики сырой рыбы с рисом, приготовленным с помощью термопакета, и щедро заправили всё чочжаном.

На следующий день в обед их снова ждала жареная рыба, а вечером пришлось распечатать драгоценные запасы привезенной еды. И вот, на четвертый день, рыба окончательно встала поперек горла — Ённок вяло ковырял палочками кусок морского окуня. Чхонхо, до этого молчаливо жевавший свою порцию, вдруг спокойно констатировал:

— Судя по всему, мы окончательно застряли на этом острове.

— Похоже на то… — тихо откликнулся Ённок.

До сих пор он игнорировать мрачную реальность, но больше было просто нельзя. За всё это время на горизонте не появилось ни единой лодки. Ситуация оборачивалась наихудшим образом. Тяжело вздохнув, Ённок вспомнил о тех людях, мысли о которых он всеми силами гнал прочь.

— Слушайте… а это нормально, что мы не даем никакой еды тем людям на пристани?

— Я периодически приношу им воду, так что всё в порядке, — невозмутимо ответил Чхонхо. — Человек может спокойно прожить без еды целую неделю. К тому же, нам только на руку, если они немного поголодают и потеряют силы.

От этих слов Ённок почувствовал легкое облегчение. Как человек, он просто не мог позволить им умереть, но и проявлять особую заботу о тех, кто желал ему зла, у него не было ни малейшего желания.

Когда с обедом было покончено, Чхонхо отложил палочки и заговорил:

— Пока мы здесь отдыхали, я обдумывал способы выбраться с острова. Хочешь послушать?

— И что это за способ? — оживился Ённок.

Сама мысль о том, что у Чхонхо есть план, внушала невероятное спокойствие. Этот человек излучал такую уверенность, что казалось, он найдет выход из любой, даже самой безвыходной ситуации.

— У меня есть телефон, который я конфисковал у Ю Ёнтэка.

— Правда?!

Лицо Ённока просияло, но радость тут же угасла, сменившись тревогой. Если у Чхонхо всё это время был рабочий телефон, но он до сих пор не вызвал помощь, значит, на то имелась веская причина.

— Во-первых, батарея полностью разряжена, так что его нужно зарядить. Но главная проблема в другом: на этом острове абсолютно нет связи. Мы вне зоны доступа.

Новость была поистине удручающей. Выдержав короткую паузу, Чхонхо продолжил излагать свой план:

— Поэтому… как насчет того, чтобы самим добраться до зоны, где ловит сеть?

При этих словах он многозначительно посмотрел в сторону материка. Ённок сглотнул сухим горлом. План заключался в том, чтобы выйти в открытое море.

— У вас… случайно нет здесь припрятанной лодки? — с робкой надеждой спросил Ённок. Учитывая, сколько всего невероятного нашлось на этом острове, вопрос был не таким уж безумным.

Но ответ разрушил его иллюзии:

— Я изначально планировал добираться сюда на катере, поэтому не подготовил никакого дополнительного транспорта. Однако у нас есть пустые бочки и запас прочной веревки. Думаю, можно связать плот и попытаться либо наткнуться на проходящее судно, либо доплыть до материка. Я тут порылся в вещах и даже нашел то, что сойдет за весла.

Слушая эти объяснения, Ённок чувствовал, как внутри нарастает паника:

— А если волны перевернут плот? Что тогда делать?

— Именно поэтому я поплыву один, — твердо ответил Чхонхо. — Мне нужно лишь найти точку, где ловит сигнал. Я отлично плаваю, так что даже если плот перевернется, с парой дополнительных приспособлений удержаться на воде и выжить не составит для меня большого труда.

От этих слов тревога Ённока взлетела до небес. Ему до дрожи не хотелось оставаться на острове в одиночестве. Но как бы он ни протестовал мысленно, здравый смысл брал верх: Ённок едва умел плавать. Поплыви он вместе с Чхонхо, и в случае опасности станет лишь мертвым грузом, тянущим на дно их обоих. Фразу «Я поплыву с вами» он с трудом проглотил вместе с тяжелым вздохом.

— Видимо, сейчас это действительно наш единственный выход, — с тревогой в голосе произнес Ённок. — Но как быть с телефоном? Батарея ведь села.

Потянув обеспокоенного Ённока за собой, Чхонхо повел его к самой высокой точке острова. Они оказались на краю отвесного обрыва. Там, в небольшом углублении, явно выкопанном чьими-то руками, обнаружился неприметный ящик.

Чхонхо откинул крышку. Внутри, аккуратно упакованная в плотный пластик, лежала портативная панель на солнечных батареях. Ённок не поверил собственным глазам.

«Солнечная батарея? Серьезно? И это тоже здесь припрятано?»

Чхонхо развернул черную панель и достал телефон, изъятый у Ю Ёнтэка. Ённок затаил дыхание, боясь, что техника отсырела или выйдет из строя, но под палящими лучами летнего солнца индикатор заряда на экране почти мгновенно ожил. Подключив устройство, Чхонхо бережно спрятал его обратно в ящик.

Они провели остаток дня за рыбалкой. А когда солнце начало клониться к закату, вернулись на обрыв: батарея была заряжена на все сто процентов. Сердце Ённока на мгновение радостно екнуло, но, увы, Чхонхо оказался абсолютно прав. Экран упрямо показывал отсутствие сети — весь остров был огромной мертвой зоной.

Выход в открытое море стал их неизбежной судьбой.

На следующее утро, едва открыв глаза, они сразу же принялись за работу. Первым делом нужно было проверить на прочность две пустые металлические бочки, изначально предназначавшиеся для сбора дождевой воды. Заполнив их морской водой до самых краев, они внимательно осмотрели поверхность. К счастью, металл был цел — ни единой пробоины, ни одной протечки.

— Хорошо хоть деревьев тут хватает, — с тяжелым выдохом произнес Ённок, оглядывая густой лес.

Но от одной только мысли, что им придется вручную валить стволы, очищать их и связывать в плот, заранее потемнело в глазах. И тут, словно по волшебству, Чхонхо вынырнул откуда-то с пилой и серпом в руках.

Ённок посмотрел на инструменты, затем на Чхонхо, и, не в силах сдержать абсурдности ситуации, пораженно спросил:

— Объясните мне, как при всём этом арсенале у вас до сих пор нет бритвы?

— Ха-ха… Действительно, хорошее замечание, — Чхонхо виновато усмехнулся и потер слегка колючий подбородок.

Однако его взгляд был направлен вовсе не на лес, а на их уютную хижину. Чхонхо смотрел на крышу с таким характерным прищуром, словно мысленно уже прикидывал, с какого угла удобнее её отрывать. Ённок поперхнулся воздухом.

— Только не говорите, что вы собираетесь разобрать дом!

— Это сэкономит нам массу сил. Всяко лучше, чем валить сырой лес и обрабатывать стволы с нуля, — невозмутимо парировал Чхонхо.

— Но если плот затонет или план провалится, мы останемся без крыши над головой!

— Я не позволю ему провалиться. Он обязан сработать. А даже если что-то пойдет не так, мы всегда сможем перебраться в подвал.

Его тон был настолько спокойным и уверенным, что вся паника Ённока моментально улетучилась. Он лишь покорно кивнул. Чхонхо прав: пан или пропал. Сидеть сложа руки нельзя.

Так началось их грандиозное строительство. К счастью, после тщательного осмотра хижины Чхонхо решил пощадить крышу и предложил разобрать деревянный настил террасы. Жилище удалось спасти. Но даже так, один лишь демонтаж подходящих досок и балок занял у них весь день.

На следующий день, наскоро проглотив на завтрак жареную рыбу — от которой обоих уже откровенно мутило, — они спустились к пристани. Чхонхо, заботясь о душевном равновесии Ённока, заранее перетащил связанную троицу похитителей куда-то в другое место. Благодаря этому Ённоку не пришлось сталкиваться взглядом со своим биологическим отцом. Сбросив невидимый груз с плеч, он смог спокойно осмотреться. Строго говоря, называть это место «пристанью» было большим преувеличением: просто крошечный шаткий мостик, перекинутый от берега к воде.

— Так когда отплытие? — спросил Ённок.

— Если сегодня закончим сборку без происшествий, то сразу же спустим его на воду — заодно и испытаем. Начинать нужно, пока у нас еще есть силы, так шансы на успех будут выше. К тому же…

Чхонхо осекся. В его глазах мелькнула мрачная тень. Он озвучил то, о чем до этого намеренно молчал:

— К этому времени Ём Чхонрюль наверняка уже заметил мое исчезновение.

— …Тогда нам нужно убираться отсюда как можно скорее, — голос Ённока дрогнул, но он упрямо сжал кулаки.

Одна только мысль о том, какие козни мог сплести Чхонрюль за их спинами, заставляла сердце биться быстрее от подступающей паники. Ённок тревожился не только за Чхонхо, но и за оставшихся на материке Мун Гону и Чхве Хвана.

Охваченные единым порывом, они вдвоем принялись связывать металлические бочки и доски толстой прочной веревкой. Раскаленный летний зной вытягивал все соки. Увидев, как по бледному, изможденному лицу Ённока градом катится пот, Чхонхо тоже стер испарину со лба и скомандовал:

— Давай сделаем небольшой перерыв.

— Я как раз проголодался, — с готовностью отозвался Ённок, тяжело дыша. — Может, перекусим и продолжим? Я быстро сбегаю за едой!

Вскочив на ноги, он со всех ног бросился к хижине. Заодно прихватил из подвала немного припасов, чтобы потом загрузить их на плот, и вернулся на пристань.

Они устроились в спасительной тени раскидистого дерева. Обед, сопровождаемый мерным успокаивающим шумом накатывающих волн, казался невероятно вкусным.

— Если честно… я бы с удовольствием прожил здесь еще недельку, — вдруг признался Ённок, расслабленно откинувшись назад.

— Я того же мнения, — мягко ответил Чхонхо. — Но главное — мне хорошо здесь именно потому, что вы рядом со мной, Ённок.

От этого глубокого, полного нежности взгляда щеки Ённока моментально вспыхнули. Смутившись, он отвернулся и принялся очень увлеченно разглядывать линию горизонта. Однако, справившись с накатившей волной жара, набрался смелости, снова повернулся к Чхонхо и тихо произнес:

— Послушайте… выход в открытое море отнимет у вас кучу сил, ведь так?

— Несомненно. К тому же, мы понятия не имеем, какими окажутся морские течения, — Чхонхо прищурился, всматриваясь в морскую даль поверх плеча Ённока, словно пытался разглядеть там грядущие опасности.

— Поэтому… — Ённок запнулся, нервно переплетая пальцы, но затем решительно посмотрел ему в глаза. — Как насчет того, чтобы перед отплытием максимально восполнить вашу выносливость?

Чхонхо медленно повернул голову. Его взгляд, до этого устремленный в море, сфокусировался на пылающем лице Ённока. Мгновенно раскусив скрытый подтекст этих слов, он тихо рассмеялся и развел руки в стороны, приглашая в объятия:

— Звучит как идеальный план.

Глава 163 ❯

❮ Глава 161