November 7

Сбеги, если сможешь| Глава 75

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

Температура в комнате словно рухнула на несколько градусов. По телу разлился холод.

Крисси знал, что должен делать. У него оставался запасной план — последний козырь на случай, если первый вариант с треском провалится.

Натаниэль Миллер ждал. Его терпение явно не собиралось быть долгим. Нужно было действовать немедленно. Заставить работать голову, тело, непослушные пальцы.

— Миллер.

Несмотря на очевидный крах, Крисси решил предпринять последнюю попытку.

— Я согласен переспать с вами. Сколько угодно раз. Но я прошу только об одном — отпустите детектива Симмонса. Если вы это сделаете, я выполню абсолютно все, что вы захотите.

Это было жалко. Унизительно до тошноты. Но других слов у него просто не осталось. Он вложил в эту последнюю мольбу все, что у него было. Натаниэль, до этого момента молча наблюдавший за ним, медленно сощурился.

Крисси показалось, что тот едва слышно вздохнул, прежде чем низкий голос сорвался с его губ:

— Вы просите меня заплатить... за услугу?

Широкие изгиб рта искривила ледяная усмешка. Слово «услуга» резануло слух, но если уж говорить о «плате», то Натаниэль ее уже получил сполна. Он выиграл эту партию.

Но Крисси был вынужден продолжить:

— Я обещаю, что моя... отдача... будет полностью соответствовать вашей цене.

Он произнес это с последней угасающей надеждой, но Натаниэль не удостоил его ответом. Его и без того суженные глаза превратились в опасные щелочки.

— А вы уверены, что знаете, чего именно я хочу? — В его голосе появились странные тягучие интонации.

От этого тона, от осознания того, что он так старательно игнорировал все это время, у Крисси по спине пробежала волна ледяного ужаса. Но сейчас жизнь Симмонса была важнее его собственных страхов.

— Мне все равно. Поэтому, прошу вас... — Он глубоко вдохнул, собираясь с остатками сил, и выдохнул: — ...Даже если в конце вы меня убьете.

Он был готов. Это была та цена, которую он соглашался заплатить, лишь бы Симмонс оказался в безопасности. Ведь все это случилось исключительно по его вине.

Насмешка медленно сползла с лица Натаниэля Миллера. Оно стало абсолютно непроницаемым. Словно кто-то одним движением стер все живые эмоции, оставив лишь пустую безжизненную маску. Перемена была такой плавной и жуткой, что Крисси не сразу заметил, как опустились уголки его губ, и как глаза, до этого сощуренные в притворном веселье, вновь обрели свой обычный холодный разрез.

Он лишь смутно вспомнил обжигающий жар сигареты, которой Миллер едва не выжег ему глаз в прошлый раз.

«В этот раз будет больнее», — мелькнула запоздалая паническая мысль.

Внезапно в памяти всплыли слова Элис... И в этот самый момент Натаниэль заговорил.

— К чему такие громкие жертвы? — его голос звучал пугающе ровно, почти без интонаций. — В конце концов, в пари выиграл я.

Он резко подался вперед.

— Мне становится скучно. Если это все, что вы хотели сказать, то давайте закончим этот затянувшийся фарс.

«Прекрати этот бесполезный спектакль», — читалось в его жесте. Крисси судорожно сглотнул, наблюдая, как это огромное тело медленно поднимается с кресла.

Не сработало.

Крисси коротко выдохнул и потянулся к пиджаку. Натаниэль, должно быть, решил, что он собирается предпринять попытку к бегству.

Но Крисси не бросился к выходу. Вместо этого его рука нырнула во внутренний карман и вытащила то «кое-что», что он приберег на крайний случай.

— Вот как.

Когда Крисси наставил дуло пистолета прямо ему в голову, Натаниэль лишь коротко вздохнул.

— В итоге настолько банальный ход. Я разочарован, прокурор.

Он и вправду выглядел так, словно его постигло глубочайшее разочарование от дешевизны трюка. На его лицо легла тень скуки. Крисси, глядя на него снизу вверх, холодно отрезал:

— Я бы и рад развлечь вас чем-то более изощренным, адвокат, но, как вы понимаете, у меня крайне мало времени. Мне тоже искренне жаль, что пришлось прибегнуть к столь... варварским методам.

Ладони мгновенно вспотели. Чтобы скрыть дрожь, он крепче стиснул рукоять пистолета и продолжил максимально ровным голосом:

— Мне нужно только одно. Отпустите детектива Симмонса.

Губы Натаниэля Миллера растянулись в ленивой усмешке.

— Да как я посмею.

Он картинно поднял руки, изображая капитуляцию. Это было притворное смирение, а по сути — откровенная насмешка над его положением. Крисси холодно процедил сквозь зубы:

— Нет ничего, чего бы вы не могли сделать. Это лишь вопрос вашего желания.

Натаниэль не стал спорить. Он лишь усмехнулся шире, и эта усмешка была лучшим подтверждением его слов.

Он крепче сжал пистолет.

— Я сдержу свое слово. Отпустите Симмонса. А потом я сделаю все, что вы скажете. Буду стоять на четвереньках, как собака. Позволю себя душить. Все, что угодно.

— Стреляй.

Крисси не сразу осознал смысл сказанного. Он растерянно моргнул, глядя в его спокойные глаза. Натаниэль повторил невозмутимо:

— Стреляй. Чего ты ждешь? Убей меня и забери его. Мой телефон лежит на барной стойке, — издевательски сказал он. — Снимешь отпечатки с моего трупа или просканируешь сетчатку мертвого глаза — как тебе будет удобнее. Это ведь куда проще, чем самому убить человека.

Убить человека.

Его слова были намеренной провокацией. Целиться в кого-то и нажать на курок — две совершенно разные вещи. Любого бы потрясли эти жестокие слова. В другой ситуации Крисси бы непременно дрогнул. Но в другой ситуации он бы и не стоял здесь, направляя пистолет.

И все же, несмотря на всю его решимость, дуло пистолета едва заметно качнулось. Слова Натаниэля достигли своей цели.

Этого минутного замешательства оказалось достаточно, чтобы все переменилось в одно мгновение.

— Ах!.. — с губ Крисси сорвался сдавленный вскрик.

С невероятной скоростью Натаниэль сорвался с места. Крисси успел лишь поймать его взгляд. В то же мгновение Миллер вырвал пистолет из его ослабевшей руки и с силой отшвырнул в сторону.

А в следующее — мощный удар в грудь опрокинул Крисси на пол.

По комнате прокатился грохот падения, но Крисси ощущал лишь оглушающий звон в ушах от удара затылком о пол. Потолок поплыл перед глазами, а яркий свет люстры резанул по глазам, как вспышка раскаленного солнца. Это было последнее, что он запомнил.

Только низкий, торжествующий шепот, прозвучавший над самым ухом:

— Попался.


Голова раскалывалась.

Первым, что он осознал, приходя в себя, была жуткая пульсирующая боль в затылке. Он не смог сдержать стон, и этот тихий звук, как ни странно, помог ему окончательно вынырнуть из темноты.

— М-м-мх... — на этот раз стон вырвался громче. Крисси болезненно поморщился.

В голове стоял низкий гул, но он заставил себя разлепить веки. После нескольких безуспешных попыток они дрогнули и поднялись.

— ...А?

Вокруг царил полумрак, лишь единственный тусклый светильник едва рассеивал темноту. Солнечного света не было и в помине. Расплывчатый взгляд выхватил из сумрака очертания стены и кровать, на которой он лежал. Комната казалась небольшой, замкнутой. Может быть, размером с его собственную крохотную студию. Осознав это, он медленно попробовал сесть, но тут же замер от странного звука и нового пугающего ощущения.

Слух резанул неприятный лязг металла.

Что-то сковало его руки и ноги. Он ахнул от неожиданности, огляделся по сторонам и застыл в ужасе.

Он был абсолютно гол. Единственное, что было на нем — тяжелые цепи, намертво приковывающие его запястья и лодыжки к четырем столбикам кровати, и... что-то тугое на шее.

«Что... за...!» — мысленно выругался он.

Не веря собственным глазам, он отчаянно дернулся всем телом. Резкий звон и холодная тяжесть на руках и ногах были до ужаса реальными.

В ушах у мгновенно побледневшего Крисси раздался тихий смех.

Он вздрогнул и резко повернул голову на звук. И замер, широко распахнув глаза.

В кресле, стоявшем неподалеку, вальяжно сидел Натаниэль Миллер. Он смотрел прямо на Крисси и тихо смеялся.

— Как ощущения, прокурор?

В этом насмешливом тоне было заключено все. Крисси мгновенно понял, что именно сделал этот гнилой ублюдок.

— Ты, пес!..

Он рванулся вперед, выкрикивая ругательство, но в то же мгновение его тело пронзил разряд чудовищной боли.

Он рухнул обратно на матрас, задыхаясь от шока. Тело выгнуло дугой, свело судорогой, он скорчился на простынях, не в силах пошевелиться. «Что... что это было?» — только и смог подумать он. Шок медленно отступил, но тело продолжала бить мелкая неконтролируемая дрожь. Он хватал ртом воздух, совершенно ничего не понимая.

Натаниэль посмотрел на него сверху вних.

— Собак, которые лают без команды, нигде не жалуют. — Он говорил своим обычным тягучим тоном, в котором сквозило откровенное наслаждение моментом. — Электрические ошейники были крайне эффективны для дрессировки, но, к сожалению, их запретили. Жестокое обращение с животными, и все такое прочее. Однако...

Он сделал паузу, словно сдерживая рвущийся наружу смех.

— ...На людей этот запрет ведь не распространяется, не так ли?


Глава 76→

←Глава 74