November 16

Спаси Обманом | 23 Глава*

Над главой работала команда WSL;

Наш телеграмм https://t.me/wsllover

Глава 23

Она вздогнула от неожиданности, а её глаза округлились от изумления. Впервые она как следует посмотрела на меня. Правда, лишь на одно короткое мгновение.

— Ч-что вы... зачем вы...

— Мне искренне жаль. Я не имел права так поступать. Я привёз вас сюда, даже не подозревая... Я виноват, раз вы настолько меня не приемлете, что скрываете даже своё имя. Простите меня. Простите.

Я сложил ладони в умоляющем жесте, и от моих извинений её замешательство лишь усилилось.

— Н-не... нет, зачем вы так… Всё совсем не так….

— Ну как же «не так»? Вы ведь даже имени своего не говорите. Должно быть, я вызвал у вас глубочайшую антипатию. Простите. Простите. Простите.

«Кажется, придётся повторить раз десять, чтобы сработало», — подумал я, но, к счастью, в тот самый момент она наконец произнесла:

— Я... я Эо... Силиан...

Но я не разобрал последнего слова и потому придвинулся, наклонив ухо к самому её лицу.

— Я не расслышал фамилию. «Эо»... что, простите?

— Э... Эо...

Странно. Её голос стал ещё тише, превратившись в едва слышный шёпот. Словно произносить собственное имя было преступлением.

«Если я упущу этот шанс, то уже никогда не узнаю, как её зовут», — мелькнуло у меня в голове, и я решил не обращать внимания на её странную реакцию.

— Что? Эови?

— Н-нет... Э... о... в... и... к...

— А, Эовик? Эовик Силиан?

В тот самый миг, когда я наконец выяснил её имя, у меня за спиной послышался звук торопливых шагов. Топ, топ.

Однако на этом странности не закончились. Вслед за шагами раздались сдавленные, испуганные вздохи.

Ох!

— Э-Эовик!

Аах...

Я уже хотел подняться, но резко замер и обернулся к медработникам. Их лица побелели и вытянулись от ужаса, став похожими на полотно.

«В чём дело?» — стоило мне задаться этим вопросом, как Мо услужливо вывел на экран нужную информацию.

[Виконтесса Эовик Силиан: Единственная наследница древнего рода заклинателей духов, который практически исчез с континента.

В прошлом её предки могли повелевать множеством духов, но сейчас, по слухам, у рода Эовик остался лишь один дух-хранитель.

С его помощью она выращивает и продаёт ядовитые травы. Благодаря чему виконтесса Эовик с лёгкостью управляется с сильнейшими ядами, одна капля которых может уничтожить целый город.

В народе её прозвали «ходячим ядом», а имя «Эовик» внушает ужас больший, чем иные чудовища.

[Примечание: Дух-хранитель рода Эовик - дух смертельного яда, известный как «Король всех ядов».]

Я остолбенел. Моя шея, будто несмазанный механизм, со скрипом повернулась обратно к кровати. Вернее, к тому, кто парил в воздухе над ней — к маленькому духу.

[«Ай-яй, наш Цветочек должен скорее просыпаться~ Чтобы личико снова стало как лепесточек~ Из-за глупых людишек Цветочек не может съесть розовый листик~ Ядовитому духу так гру-у-устно~~»]

«Эй, ты, тебя боятся больше, чем тварей из „Ока Ада“, так что хватит строить из себя милашку», — мысленно огрызнулся я.

Со смешанными чувствами я повернулся к виконтессе Эовик.

— Скажите... вам случайно не нужно принять яд, чтобы поправиться?

— П-простите...

Я был знаком с ней от силы пять минут, но этот ответ говорил сам за себя.

«Ясно. Ей нужен яд».

Я поднялся, прижимая ладонь ко лбу.

Ха-а... Помнишь те розовые листья, о которых я говорил? Те, что меняют цвет на солнце.

— Да, этот... он очень ядовитый...

— Пойди и принеси один лист для виконтессы Эовик.

— Что? Но... Х-хорошо.

Медработник с мертвенно-бледным лицом торопливо кивнул.

Я ободряюще хлопнул его по плечу, как бы говоря, «рассчитываю на тебя», и поспешил удалиться.


Ш-ш-ш... плеск.

Вода хлынула через край, и вместе с этим громким всплеском из ванны поднялось огромное тело.

При каждом его движении оставшаяся влага собиралась в крупные капли и скользила вниз по тёмной коже.

Кун. «Солнце» этого мира.

Его здоровая, смуглая кожа и твёрдые, как камень, мышцы, которые все так воспевали, сейчас чувственно поблёскивали, покрытые влагой.

Однако люди слишком легко забывали, что это прекрасное тело было выковано в непрерывных тренировках с мечом и в беспощадной охоте на тварей.

А ведь всего каких-то три-четыре года назад над великим князем Куном только и делали, что насмехались. Говорили, мол, «хочешь встретить великого князя Куна, просто ищи тварей».

Но именно благодаря деньгам, добытым в той охоте, пошатнувшееся финансовое положение дома Кун наконец стабилизировалось, а вместе с этим вернулось и былое влияние рода.

Впрочем, всегда оставались те, кто, подобно волкам, жаждал ухватить свой кусок от возрождающегося дома Кун.

Разумеется, он был более чем готов вгрызться в головы этих волков и с хрустом их раздавить.

Именно поэтому Тайрок сейчас был невероятно раздражён. «Чтобы я испытывал нечто подобное к тому, кого считаю врагом...»

Его рука, вытиравшая тело полотенцем, замерла на полпути к бедру.

Там, где всё ещё отчётливо виднелся след от укуса.

Ха... Лу.

С уст Тайрока сорвался смешок, полный досады.

Когда этот... он... вцепился ему в ногу, Тайрок был настолько ошеломлён, что даже не сразу подумал его отшвырнуть.

Это было... неожиданно. Но ещё большей неожиданностью стал взгляд, которым Лу одаривал его с самого момента той встречи.

Неистовая ярость, затопившая его глаза, казалось, сияла, словно звёздный свет.

Тайрок вспомнил этот взгляд и провёл кончиками пальцев по следу от зубов. Даже впиваясь зубами в его плоть, Лу не переставал сверлить его тем пронзительным взглядом.

Эти огромные, кошачьи глаза.

И вот уже несколько дней образ никак не шёл у Тайрока из головы: яркий лунный свет, фигурка, вцепившаяся в его ногу, и полный ненависти взгляд, направленный снизу вверх.

«А если мы встретимся снова, он будет смотреть так же?»

Им овладело любопытство. Дикое желание повалить, силой прижать к земле и посмотреть, как изменится выражение его лица.

Схватить за горло, не давая пошевелиться. Придавить к полу, зажав между коленей.

Появятся ли на его глазах слёзы унижения и бессилия?

Или же он станет отчаянно вырываться, не переставая сверкать этими своими кошачьими глазами?

Одни только мысли вызывали внизу живота колючий, возбуждающий жар. Тайрок хмуро взглянул на свой напряжённый член.

«Проклятье. И всё из-за кого?.. из-за какого-то Адейе Лу?»

Выругавшись, он снова шагнул в ванну. В этот раз ему нужна была ледяная вода.


— Подтверждено, что господин Бронс не пострадал. Однако он не желает предавать инцидент огласке. Зара'ал также согласился замять дело, поскольку Монтейн Бильге и так покрыл себя позором. Однако...

Первый помощник Рик, дождавшийся, пока Тайрок выйдет из ванной, быстро продолжил доклад:

— ...Господин Бронс твёрдо вознамерился найти своего спасителя. Говорит, что должен снова встретиться с «самым доблестным героем в мире» и лично выразить ему благодарность...

— Доблестным героем?

Прервав Рика, Тайрок издевательски фыркнул. Помощник, напротив, тяжело вздохнул.

— По словам господина Бронса, это был самый отважный и прекрасный рыцарь на свете, который одним ударом повалил Бильге на пол и принялся его избивать. Конечно, это полный абсурд.

Рик решительно покачал головой.

— Ведь Бильге, как-никак, маг среднего уровня? К тому же защищённый дорогими артефактами. Его так просто не возьмёшь.

— Бильге был без сознания.

— Это-то и странно. Если он действительно был атакован и повержен...

Рик осёкся и посмотрел с большей серьёзностью.

— ...то уж точно не Адейе Лу. Ни за что.

— Рик, в этом мире нет ничего невозможного.

— Вы хотите сказать, что господина Бронса действительно спас Адейе Лу?

— Кроме него, из комнаты никто не выходил.

— Но Лу на такое не способен! Все его интересы — это мужчины и уход за своей внешностью. Чтобы он ввязался в драку, рискуя получить хотя бы царапину? Это противоречит всей его натуре.

Рик понимал, что его господин не может ошибаться, но всё же рискнул высказать свои сомнения.

— И это ещё не всё. Если Лу действительно был вчера на приёме у семьи Фенуанг, почему он не появился в зале? Ведь кто такой этот Адейе Лу? Тот, кто переплывёт океан ради новой интрижки. И неужели он пренебрежёт вечеринкой, чтобы кого-то спасать? Вы определённо ошиблись.

Закончив свою пламенную речь, Рик вдруг встретился с холодным, равнодушным взглядом золотых глаз.

И тут же пошёл на попятную.

— Конечно, вы правы. Ваше зрение никогда вас не подводит.

Но сомнения грызли его изнутри. Рик озадаченно склонил голову.

— Неужели Лу мог настолько измениться?

— Говорят, он был на волосок от гибели.

— Даже если так...

— Это я нашёл его, когда он был «на волосок от гибели», и лично пнул прямиком к твари.

— ...Вот как.

Казалось, пазл сложился. Но Тайроку, судя по тону, ответ Рика не понравился.

— «Вот как»?

— Что ж, если сразу после воскрешения он столкнулся с кем-то, кого боялся больше смерти... это действительно могло его шокировать. Лу ведь ещё со времён Академии бежал как ошпаренный, едва заслышав ваше имя.

Рик, учившийся там же, кивнул, вспоминая те времена.

— Боялся?

— Ещё как. Тот факт, что Лу вас смертельно боится, был известен всем. Неужели... вы не знали?

Глава 24 →

← Глава 22