Сезонные символы в календаре-3. 啓蟄(Кэитицу) Пробуждение насекомых. 5-19 марта 2024
Первая часть с Началом весны: ссылка.
Вторая часть с Весенними дождями: ссылка.
蟄虫啓戸(すごもりむしとをひらく)Насекомые пробуждаются от спячки. 5-9 марта 2024
Насекомые и рептилии слышат первый весенний гром и выходят из своих нор. Бог грома возвещает о приходе весны и пробуждает всех. И этот процесс отражается в сезонном слове мусидаси-но каминари「虫出しの雷」(гром/молния, пробуждающие насекомых).
Что происходит
В этот период снимают с деревьев (в основном сосен и некоторых садовых) комомаки 「こも巻き」- соломенные "пояса", которые защищают их от насекомых. Считается, что осенью вредители пробираются в солому, обманываются и на этом успокаиваются, не доходя до коры. К сожалению, это помогает лишь от некоторых видов вредителей. Более того, в основном в комомаки забираются безвредные и полезные насекомые, а на вредителей приходится менее 10% (в некоторых испытаниях их оказалось 4%), потому что те пробирались в трещины коры, минуя солому.
Но всё равно комомаки не бесполезны. Если обернуть молодое или слабое дерево полностью (особенно вечнозеленое), то это защитит его от мороза, поможет не сломаться от снега.
Этот метод сформировался в начале периода Эдо, для него стали использовать старые ненужные циновки. А плетение новых было дополнительным зимним заработком для крестьян. Сегодня комомаки не используется в больших садах, при Императорском дворце, исторических замках и пр., а Правительство рассматривает необходимость и вовсе отказаться от этой традиции по всей Японии. Однако многие японцы продолжают это делать как дань уважения к деревьям.
Начинается сезон разных синтоистских мероприятий, засевания полей, и чтобы работа хороша пошла, а урожай был обильным - едят окотодзиру 「お事汁」, сезонный суп с 6-8 ингредиентами - картофелем, лопухом, редисом дайкон, красной фасолью, морковью, жареными каштанами и конняку. Часто добавляют мед и мисо.
Еще нашла, что его едят в 8-й день нового года и 8-й день последнего месяца, чтобы помолиться о будущем урожае. Но у нас тут март, поэтому думаю, что это отголосок древности, когда Новый год мог приходиться на довольно поздние даты февраля.
Что цветет
Сумирэ 菫 (スミレ) - фиалка виола, своего рода японский одуванчик, потому что растет по всей Азии и много где пробивается сквозь асфальт, оккупирует обочины дороги и поля. Цветет с марта по май, наиболее распространенный цвет - фиолетовый, но есть и белые, желтые, синие, розовые.
На языке цветов означает "смирение, честность, целомудрие, осторожность". Белые - невинная любовь. Розовые - любовь и надежда. Синие - простое счастье, довольство малым.
Что едят
Вараби 蕨 (ワラビ) (Орляк обыкновенный) - многолетний травянистый папоротник, который растет почти по всей планете (кроме степей и ледяных/песчаных пустынь), может захватывать огромные территории, но кое-где занесен в Красную книгу. Его побеги и корни едят не только в Японии, он есть и в сибирской традиционной кухне, на Дальней Востоке, в остальной Азии, в Америке.
Только его нельзя есть сырым (пыльца и сок содержат канцерогены), но если вараби замариновать или сварить (довести до кипения с содой или углем, сразу остудить, поменять воду и оставить вымачиваться на ночь), то он превращается в сезонный овощ. А из корней вараби получают муку с высоким содержанием крахмала, которая используется для сезонных сладостей. Поскольку такой муки можно получить не так уж много, она стоит довольно дорого.
Савара サワラ(鰆、馬鮫魚)испанская скумбрия, "рыба, предвещающая весну" - недешевая рыба, которая ценится наравне с тунцом. И хотя ее мясо кажется белым, по ряду параметров ее относят к красной рыбе. Идеальна в сашими и гриле с цитрусовыми; в Японии ее редко варят, потому что мясо легко разваливается. Зато в Китае и Тайване она используется в супах, темпура, пельменях и т.д. Вблизи Кореи на перепродажу вылавливают более дешевую окисавара「オキサワラ」, но большой разницы в этих видах нет.
桃始笑(ももはじめてさく)Персик зацветает. 10-14 марта 2024
На смену цветам сливы приходят цветы персика. Сезонное слово периода - ямаварау "смех в горах" 山笑う, которое описывает радостное чувство от созерцания цветущих и зеленеющих деревьев в горах.
Считается, что персик - священное дерево, которое отгоняет злых духов и приносит долголетие. В японских хрониках "Кодзики" описывается, как Идзанаки-но микото (отец Аматэрасу и других богов) бросил плод персика на землю, чтобы очистить ее он злых сил. Позже эта история породила сказку "Момотаро" о мальчике, появившегося из ядра персика и отправившегося сражаться с демонами.
3 марта проходит день Персика, он же День девочек, он же День кукол Хина. Про него рассказывалось во второй части этого цикла.
Что происходит
14 марта - Белый день, праздник-отражение 14 февраля. В этот день парни отвечают на подарки девушек. Часто он используется, чтобы ответить на чувства или признаться в них. Считается, что конфетами отвечают тем, кто нравится, просто шоколадом - чьи чувства не хочешь принимать. Обычное печенье - чтобы сказать "давай будем друзьями". Зефир - "ты мне не нравишься", миндальное печенье - тем, кого считаешь особенным. Также за отдельными видами сладостей закрепилось свое значение: рулет バウムクーヘン (Baumkuchen) - "надеюсь, наши чувства продолжат жить", бисквит マドレーヌ (Madeleines) - "хочу стать ближе к тебе".
Люди гоняют злых духов цветами и веточками персика, едят всевозможные блюда с ним и алкоголь. Более старомодный способ наслаждаться - пить алкоголь малыми порциями с плавающими в чаше лепестками.
Что цветет
Видов персика в Японии очень много, и делятся они на 2 основные части - ханамомо (花桃, цветущий персик) и сёкуёмомо (食用桃, персик для еды).
Цветы персика на языке цветов означают "ты мне очень нравишься, я пленник любви", а плоды - "внутри так же прекрасен, как снаружи".
Что едят
新玉ねぎ Лук нового урожая, который не просушивают для долгого хранения. У него более мягкий вкус, поэтому его можно есть даже целиком.
Саёри 細魚 (サヨリ, Hyporhamphus sajori) используется в самых разных блюдах, имеет легкую естественную сладость. Вылавливается большую часть года, но вкуснее всего зимой и весной. Особенно хороша в сашими и маринованном виде.
菜虫化蝶(なむしちょうとなる)Из куколок появляются бабочки. 15-19 марта 2024
Во всем мире бабочки означают что-нибудь хорошее: душу умершего, пришедшего в гости; реинкарнацию; благословение удачи; ценность и хрупкость жизни; донесение вашего желания к богам. В Японии (особенно в буддизме) бабочки переносят души в иной мир и воплощают продолжение земного пути в ином качестве, поэтому часто украшают статуи Будды и не только. Самураи тоже любили бабочек и иногда помещали на фамильные гербы, остальные люди рисовали их на одежде и домашней утвари.
Что происходит
16 марта День шестнадцати данго「十六団子の日」- начало сельхоз работ. В этот день бог урожая и земледелия возвращается в поля из гор, поэтому что слышит стук пестиков в ступах, когда делают муку для особых рисовых лепешек таноками-ороси「田の神おろし」. Сегодня из рисовой муки делают 16 данго, которые ритуально преподносятся божеству на большой церемонии. Провожать в горы божество будут 16 ноября.
Данго 16 шт еще и потому, что в период Хэйан жил Император Нинмё, который 16 июня вместе с молитвой об окончании эпидемии преподнес богам 16 видов сладостей. Со временем это превратилось в обычай кадзёгуи 「嘉祥喰い」- молчаливое съедание 16-ти рисовых лепешек с молитвой о всеобщем здоровье. Сегодня 16 марта объявлен Днем японских сладостей, когда все едят вкусное с молитвой о здоровье.
Сезонные слова
- Сюнся 春社 - день поклонения богу земли и молитв об урожае (в 2024 г. отмечается 15 марта), когда люди отдыхают и благодарят богов. Считается, что праздник привезен из Китая в незапамятные времена, но японцы и без того давно поклонялись многим богам, так что могли и сами придумать этот день. Еще есть праздник-близнец со время осеннего равноденствия (21 сент 2024).
Говорят, что употребление сакэ в Сюнся позволяет лечить глухоту. - Ястребы превращаются в голубей 鷹化して鳩と為る(たかかしてはととなる/たかくわしてはととなる)- аллегория на весеннее настроение, когда кажется, что возможны любые чудеса. Это выражение очень часто встречается в поэзии, имея в виду примерно 16-20 марта. Считается, что источником является китайская легенда о том, что в середине осени голуби становятся ястребами, а поздней осенью воробьи уходят в море и становятся моллюсками. В Китае общий смысл выражения в том, что со временем всё может сильно меняться.
Что цветет
Катабами カタバミ, Oxalis corniculata - оксалис, азиатская кислица. Имеет более 100 региональных названий в Японии, символизирует плодовитость и успех, поэтому любима самураями. Также какое-то время использовалась для полировки латуни и железа в храмах. На цветочном языке означает "материнскую заботу, радость, свет чистого сердца".
Что едят
Васаби 葉ワサビ, Eutrema japonicum - дорогая многолетняя приправа семейства капустных; растет только у проточной воды. Собирают с марта по май, есть тепличные виды, но даже там растить "истинную васаби" сложно. Известна уже более 3000 лет, с 10 века в Японии употребляется в пищу, считается целебным средством.
Не путайте этот вид с わさび菜 "зеленью васаби", родственником горчицы.
В короткий сезон собирают нижние еще мягкие листья, оставляя верхние для продолжения роста. Можно собирать и осенью, но они будут жесткими. Корни возрастом 2-4 года натираются в ту самую пасту васаби, а листья и цветки можно использовать в разных маринадах и блюдах. Например, замочить в соевом соусе и подавать к рису. Или добавить их в конце жарки овощей для придания особого вкуса. Поскольку сырые листья не острые, то рекомендуют перед маринованием их пересыпать солью и перетереть, что высвободит остроту. Хорошо сочетается с морепродуктами.
Если вам нужны только листья, а корни неважны (именно они главные привереды), то можете растить ее у себя в огороде. Вам нужен будет речной песок и хорошее увлажнение, но васаби легко гниет, поэтому нужен тщательный контроль.
Аояги アオヤギ - двустворчатый моллюск Бакагай, близкий родственник хамагури. Но так как оригинальное название созвучно с оскорблением на японском языке, повара не хотели добавлять такое название в меню. Поэтому моллюск стал называться по местечку Аояги, где был популярен в период Эдо.
Ловят с февраля по апрель; но в последнее время популяция уменьшается, поэтому цена поднимается с каждым годом. Очень часто используется в суши и сашими, темпура, можно мариновать, варить, жарить и консервировать. Перед готовкой нужно удалить песок.
В этот раз получилось коротко, но я надеюсь после окончания цикла пройтись по всем понятиям и внести дополнения, если найду что-то интересное. Еще хочу отдельно по праздникам пройтись и расширить список.