PALINOIA
I have no right to expect others to do for me what I should do for myself. — THOMAS WOLFE
В последнее время вы, наверное, заметили, что я перестала писать «про язык», а писала в основном только «про жизнь». Это произошло не потому, что я ленивая (хотя, конечно же, да), а потому что эти несколько месяцев я работала над своей книгой, посвященной английскому языку. Идея этой книги пришла мне в голову еще три года назад, но тогда у меня еще не было понимания как и где это можно сделать.
Замысел на бумаге был невероятно прост. Собрать все свои статье, эссе, тесты, викторины и разрозненные заметки, что я писала в различных своих блогах на протяжении нескольких лет, сделать инвентаризацию, выбрать лучшие, придумать под них какую-нибудь концепцию, отредактировать, причесать, разбавить картинками, подавать с красивой обложкой в напечатанном виде.
Конечно, все просто оказалось только на бумаге.
Во-первых, я недооценила сколько времени все это РЕАЛЬНО может занять.
Во-вторых, я переоценила свой контент. Из моих статей я в итоге выкинула половину, и ни одна моя статья не осталась в книге в чистом виде, а была частично или полностью переработана. Остальную половину составили полностью новые статьи, которые я написала специально для книги.
Самый верный способ возненавидеть свою книгу — начать ее редактировать
Когда все тексты были написаны, нужные статьи переработаны, тесты доделаны, сноски и библиография вставлены, я думала, что самая сложная часть работы позади. Но нет, это было только начало, потому что все самое сложное ждало впереди. Самый верный способ возненавидеть свою книгу — начать ее редактировать. Если сам процесс письма — это чистое вдохновение и полет души, то редактирование — это суровый муторный ад будней. В идеальном мире у идеального автора задача только написать книгу, а остальное за него делают специально обученные дяди и тети. Обложку делают дизайнеры, редактируют редакторы, корректирует корректоры, верстают верстальщики. Но в обычном мире у обычного автора если к тебе не пришел добрый дядя издатель и не предложил написать и издать для своей издательской серии книгу, а ты не готов платить достаточно большие суммы за свою книгу другим людям, то ты должен быть как человек-оркестр — все уметь делать сам.
Если с дизайном книги все было достаточно просто (хотя если можно так назвать то, что за два дня до отправки макета я кардинально сменила дизайн обложки), то больше всего проблем было с редактурой. Прочесывая весь свой текст как минимум четыре раза сначала крупными граблями («лишняя вода»), средними (синтаксис сложных предложений и удобочитаемость всего текста), более мелкими (орфография, опечатки), наконец, тонким гребнем по всему оформлению текста (единый стиль оформления всех кавычек, списков, цитат, косвенной речи, дат, заголовков, выделений курсивом и полужирным шрифтом) я каждый раз находила новые «проблемные зоны», которые просматривала в предыдущий раз.
PALINOIA — (n.) a compulsive repetition of an act until it’s perfect
К своим косякам прибавились косяки программы верстки, когда по несколько раз у меня загадочным образом отваливались часть сносок, и мне приходилось восстанавливать их заново (несколько раз), исчезало оформление курсивом, «прыгали абзацы», слетало форматирование, выдавая пустую страницу с одним предложением вверху и «переездом» таблиц на другой разворот. Верстка превратилась в бесконечный День сурка, когда каждый день мне приходилось поправлять то, что уже было исправлено вчера. В один день, снова засидевшись допоздна, когда я наконец легла спать, я буквально разревелась. Потому что у меня АБСОЛЮТНО ничего не получалось.
Конечно, я знала, на что я шла, поэтому закусив пулю удила я все-таки редактуру закончила, но данный опыт научил меня двум вещам:
- Не надо переоценивать свои силы. Закончить что-то можно только если ты этого действительно хочешь.
- Как бы хорошо и детально ты все не планировал, все равно все в итоге пойдет не по плану.