Глава 42. Волки в паре бродят вместе / 狼行成双: У Чжэ
Глава 42
Легкие мятные нотки во рту Цю И были очень приятны на вкус, когда язык Бянь Наня с небольшим усилием проник к нему в рот сквозь зубы.
Язык Цю И не уклонился от прикосновения. Возможно, он просто еще не пришел в себя от неожиданности. Кончики языков мягко соприкоснулись, подарив влажное нежное ощущение. Оно словно включило источник питания, от которого по всему телу мгновенно разлилась сладкая дрожь удовольствия.
Именно в этот момент Бянь Нань наконец осознал, что сейчас происходит.
И через секунду оба практически одновременно оттолкнули друг друга.
Бянь Нань тут же подскочил, как ужаленный, и не подумав даже хоть что-то сказать, пулей вылетел из палатки.
Цю И какое-то время неподвижно лежал, чуть нахмурившись и прижав руку к губам.
Затем, успокоившись, он согнул одну ногу и подтянул плавки на теле.
"Дахуцзы!" - закричал Цю Янь, который все еще барахтался в реке, когда увидел выскочившего из палатки Бянь Наня. Но Бянь Нань ничего ему не ответил.
Цю И сел и на мгновение замешкался, прежде чем решился высунуть голову из палатки и осмотреться по сторонам. Бянь Наня и след простыл. Цю И не знал, куда тот мог направиться.
"Гэгээээ..." - вновь раздался голос Цю Яня из реки.
"Ну что, поймал рыбу?" - спросил Цю И.
"Нет, я собираю драгоценные камни! Смотри! - Цю Янь высунулся из воды и показал ему несколько камней в руке. - А куда пошел Дахуцзы?"
"Не знаю. Может быть пописать. - Цю И вышел из палатки, Бянь Наня нигде не было видно. - А в какую сторону он пошел?"
"Вон туда! - Цю Янь указал в сторону леса. - Ты тоже хочешь пойти пописать? А я уже в реку помочился".
"... да, хочу", - Цю И подхватил обувь Бянь Наня и пошел в лес.
Бянь Нань убежал не так далеко. Он был босиком, и, пробежав пару сотен метров, его ступни начали болеть от камней, а еще разные колючие растения поцарапали и искололи ему ноги.
Когда у него за спиной раздались шаги Цю И, он сидел на большом камне и рассматривал царапины на ноге.
Услышав, что Цю И приближается к нему, он почувствовал как кровь резко прилила к лицу. Даже раны на ноге больше не кровоточили - вся кровь ушла вверх. Он не мог даже посмотреть на него.
"Я подумал, что ты уже уехал", - с улыбкой произнес Цю И и бросил рядом с ним его обувь.
"Я даже ключи от машины не взял. - Бянь Нань отряхнул ноги от камней и травинок, прежде чем обуться. - Кроме того, я не смотрел по сторонам... Я даже не знаю, в какой стороне припаркована машина..."
Цю И стоял позади него, а Бянь Нань был настолько смущен, что сидел, склонив голову, и молча рвал траву горстями.
После минуты молчания Цю И сказал: "Пойдем поедим. А то Эрбао скоро проголодается и будет требовать шашлыки".
"Угу. - Бянь Нань откинул траву в сторону, встал на ноги и повернулся к нему лицом. Когда он встретился глазами с Цю И, его словно жаром опалило, и он зачем-то сказал. - Твой мятный леденец куда-то делся..."
Цю И на мгновение заколебался, а потом "прочистил горло": "Это... я его съел..."
Бянь Нань был готов упасть и биться головой о камни. Да что за...?
Цю И, казалось, тоже почувствовал себя неловко. Он развернулся и пошел в обратную сторону.
Бянь Нань поплелся следом за ним на расстоянии нескольких шагов, а потом резко остановился: "Насчет того... это... я случайно... я не понимаю, что на меня нашло..."
"Угу, - Цю И оглянулся на него, - я понял".
"Я имею в виду... я не хотел... - Бянь Нань почесал затылок. - Эй, только не подумай, что я какой-то там извращенец".
"Я так и не думаю", - улыбнулся Цю И.
"Правда не думаешь? - воскликнул Бянь Нань. - Если бы со мной кто-нибудь так поступил, то я бы точно ему врезал".
"Правда не думаю. - рассмеялся Цю И. - Разве тебе обычно не по фигу на все? Почему сейчас ты такой восприимчивый..."
"Это совсем другое. Обычно я никого не целую и не высовываю ... язык. - Бянь Нань махнул рукой. - Блин, да и вообще, не такой уж я и пофигист!"
"Ты просто сам не осознаешь, какой ты", - с улыбкой произнес Цю И.
"Все я осознаю. - Бянь Нань указал сам на себя. - Я - красивый, с хорошей фигурой, характер... тоже неплох, еще и готовить умею по дурацким рецептам..."
Цю И посмотрел на него и зашелся в смехе. Бянь Нань задумался и добавил: "Что смеешься, придурок! Я имел в виду по простым рецептам".
Когда они вернулись к палатке, то Цю Янь все еще барахтался в воде. Непонятно где, он раздобыл большую палку толщиною с его руку, и, ухватившись за нее, пытался держаться на плаву. Но у него это не получалось.
"Наверно, в будущем Эрбао не сдаст физику", - Бянь Нань взял мангал и установил его на подпорки, потом выложил уголь на поддон и поджег его.
"Это что? Говядина?" - Цю И открыл один из пакетов и принялся насаживать мясо на шпажки.
"Не знаю, - Бянь Нань присел на корточки рядом с ним. - Я могу отличить только куриные крылышки и фрикадельки".
Предыдущее чувство неловкости постепенно сгладилось. Спокойное поведение Цю И позволило Бянь Наню почувствовать облегчение.
Несмотря на то что смущение уже прошло, в голове Бянь Наня все также был полный кавардак, так как он не понимал, что с ним происходит.
Бамбуковой шпажкой он насквозь проткнул куриное крылышко и случайно воткнул ее прямо себе в ладонь. Рука дрогнула от боли, и он чуть не уронил куриное крылышко.
Такое невозможно! Лишь от одной мысли о двух мужчинах, между которыми могут быть отношения, его бросило в холодный пот.
Наверно, он просто нахлебался воды и из-за этого немного помутился рассудком.
Хоть в этой ситуации было бы неправильным обвинять Цю И в том, что он излишне красив, но, однозначно, именно его привлекательная внешность стала основной причиной всему. Иначе, почему ему никогда не хотелось поцеловать Вань Фэя, сколько бы он с ним не общался?
Бянь Нань сосредоточился на том, чтобы наткнуть все куриные крылышки на шпажку, а потом смазал соусом для жарки и протянул Цю И.
"Я тоже хочу такое поделать! - Цю Янь прибежал с берега, держа в руках палку. - Я тоже хочу попробовать..."
"Вот, смажь соусом", - Цю И взял кисть с соусом и протянул ему.
"Сколько надо намазать?" - Цю Янь в одной руке держал перед собой шашлык, в другой - кисть с соусом. Вода с его мокрых волос и соус с кисти дружно капали вниз.
"Просто проведи кистью по всей поверхности и все", - Бянь Нань взял крылышки и провел по ним кистью.
"Хорошо!" - Цю Янь склонил голову и старательно стал намазывать соус.
Присутствие Цю Яня сразу сделало атмосферу более непринужденной. Но Бянь Нань в душе все еще продолжал свои размышления и постепенно начал отстраняться.
Был ли этот поцелуй для Цю И первым?
Бянь Нань тут же задумался о своем первом поцелуе. Если простое прикосновение его губ к другим губам не считать за поцелуй, то получается, что этот тоже для него был первым?
Однажды, он касался своими губами губ одной девушки, но при этом абсолютно ничего не почувствовал, а лишь замарал свои губы гигиенической помадой.
Не было ни учащенного сердцебиения, ни головокружительного опьянения.
Это было ничто, по сравнению с поцелуем Цю И в этот раз...
О чем, черт возьми, он думает?
"Я пойду поплаваю немного. - Бянь Нань внезапно швырнул все, что было у него в руках, в тарелку, подскочил и побежал к реке. - Умираю от жары!"
"Только не на середину! - крикнул ему вдогонку Цю И. - Если захлебнешься, то я не успею тебя спасти!"
В водной ряби перед его глазами мелькнули улыбающиеся глаза Цю И.
Бянь Нань споткнулся и упал прямо в воду. Он тяжело вздохнул и, воспользовавшись моментом, ушел под воду.
Медленно выдыхая воздух, он не спеша, хватаясь руками за водоросли, растущие на дне, постепенно от мелководья направился на большую глубину.
В конце концов он добрался до того места, где ранее искал драгоценный камень, и уцепившись за пучок водорослей, остановился и остался покачиваться в воде.
Он наблюдал как пузырьки воздуха, который он выдыхает, устремляются сквозь водную гладь на поверхность воды.
Бянь Нань, что с тобой не так?!
С того дня, как ты напился, и по текущий момент ты никак не можешь прийти в себя!
В конце-то концов, что происходит?
Рядом с ним ощутимо всколыхнулась волна. Бянь Нань повернул голову и увидел лицо Цю И.
Цю И стремительно подплыл к нему, схватил за руку и вытащил на поверхность.
"Что ты делаешь?" - Бянь Нань вытер воду с лица.
"Это ты что делаешь? - нахмурился Цю И. - Я подумал, что тебя унесло течением".
"Я тренировался дайвингу..." - Бянь Нань извиняюще улыбнулся.
"Ты слишком долго не дышал. - Цю И потянул его к берегу. - Хватить тренироваться, пора есть. Разве ты не слышал, как Эрбао звал тебя?"
"...нет", - Бянь Нань посмотрел на берег. Цю Янь поедал куриное крылышко и смотрел на них.
Вот тогда после всей этой суеты Бянь Нань наконец-то почувствовал, что, кажется, проголодался. От аромата мяса, исходящего от мангала, его желудок заурчал.
"Это очень вкусно! - Цю Янь подбежал к нему и вручил куриное крылышко. - Попробуй, это просто объедение!"
"Да неужели? Сейчас попробую. - рассмеялся Бянь Нань и откусил кусочек от крылышка. - Мммм! Вкусно! Это то, которое ты соусом смазывал?"
"Да! Я много крылышек соусом помазал!" - громко воскликнул Цю Янь с сияющими глазами.
"Молодец! Я могу съесть несколько?" - Бянь Нань доедая это крылышко направился еще за одним.
"Ты можешь есть острую пищу?" - спросил Цю И, держа в руках бутылочку с чили-перцем и собираясь налить из нее.
"Не очень острую. Совсем чуть-чуть. - Бянь Нань обычно вообще не ел острую еду. Он уставился на руки Цю И, опасаясь, что тот может налить слишком много. - Настолько острый, как "Лаоганьма", могу вынести, но придется стиснуть зубы и потопать ногами".
"А этот "Лаоганьма" очень острый?" - взглянул на него Цю И.
"Ё-маё! Я сам! - Бянь Нань поспешно выхватил бутылочку с чили у него из рук и, чуть постукивая пальцем, выдавил маленькую каплю чили. - Вот смотри, только такое количество я могу съесть".
"Я даже крупинки перца могу в ней посчитать", - сказал Цю И, увидев это.
"Это максимум, который я могу вытерпеть. - Бянь Нань откусил кусочек. - Неплохо".
Обычно Цю Янь ел не очень много. Но сегодня, учитывая, что это были его первые шашлыки, а рядом стояла палатка, то он был настолько взволнован, что набрал полную тарелку еды и настоял на том, что есть будет в палатке.
Когда он все съел, то выбежал с тарелкой для добавки. Так он бегал туда-сюда, держа тарелку в одной руке, а напиток другой, несколько раз до тех пор пока не споткнулся и не упал.
"Ну вот, теперь все на земле", - посмотрев на него с улыбкой сказал Цю И.
"Эй, ты не ушибся при падении?" - Бянь Нань, испугавшись за него, подскочил и поднял Цю Яня с земли.
"Нет, но все мясо испорчено..." - расстроенный Цю Янь присел на корточки и стал поднимать шпажки с шашлычками на тарелку.
"А это что? - Бянь Нань заметил содранную кожу у него на колене и тут же распереживался за него. - Больно? Сильно болит?"
Цю Янь посмотрел на свою коленку: "Не болит... но я потерял все свое мясо!"
"Эй, свое мясо ты не потерял. - Бянь Нань ущипнул его за живот. - Твое мясо все вот здесь, и оно довольно толстенькое".
Цю Янь звонко рассмеялся, а потом опять с грустью посмотрел вниз: "Но мясо... зря пропало".
"Ничего зря не пропало, мы же не на улице. Здесь нет грязи. - утешил его Бянь Нань. Он забрал у него тарелку, переложил шашлыки назад на решетку мангала, а Цю Яню дал новую порцию. - Пусть твой гэ, приготовить это еще раз".
Цю И сдул с мяса сухие травинки, снова помазал соусом и принялся жарить: "Ты съешь или я?"
"Пополам", - Бянь Нань решил, что это мясо надо съесть, чтобы Цю Янь не чувствовал себя виноватым в том, что оно пропало зря. Хотя никогда в жизни не ел ничего, упавшего на землю. - Здесь ведь не должно быть никакой заразы?"
"Скорей всего нет", - Цю И вновь прожарил мясо и протянул ему.
"Сюда же никто не приходит..." - Бянь Нань откусил кусочек и ничего подозрительного не почувствовал.
"Кто сказал, что сюда никто не приходит? Здесь много кто купается. Здесь коров пасут. И коровы тоже в реку заходят..." - Цю И смотрел на его реакцию.
"Да пошел ты!" - выругался Бянь Нань.
Цю И рассмеялся, взял один шашлык и откусил кусочек: "У молодого господина очень плохой аппетит".
Бянь Нань повторил за ним и тоже рассмеялся. Но когда он увидел улыбающееся лицо Цю И, то вдруг растерялся. Он быстро отвернулся и отхлебнул несколько глотков колы.
Вот черт! Это когда-нибудь закончится?!
Цю Янь замечательно провел этот день: он жарил шашлыки, ел шашлыки, купался, искал камни, относил их в палатку, потом снова ел...
Его активность продолжалась до самых сумерек, когда он наконец уснул в палатке, сжимая в руке куриное крылышко.
"О небеса! - воскликнул Бянь Нань заглянув в палатку и увидев Цю Яня, который спал, сжимая в руке куриное крылышко. Он забрал у него крылышко, потом плюхнулся рядом с ним и вздохнул с облегчением. - Наконец-то он успокоился!"
"Ты устал?" - Цю И снаружи потушил огонь и, присев на корточки, не спеша собирал недоеденную еду.
"Сам того не заметил, как переутомился. - Бянь Нань положил руку под голову и натянул одеяло на спину Цю Яня. - Я после нескольких ежедневных тренировок так не уставал. Эрбао действительно слишком энергичный".
"А зачем тебе надо было бегать за ним везде туда-сюда? - Цю И навел порядок и, взяв мусорный мешок, стал собирать мусор с земли. - Нужно было просто позволить ему возиться самостоятельно".
"Он с таким трудом выбрался один раз поразвлечься. А тут родной гэ его игнорирует, Дахуцзы тоже игнорирует. Разве это не печально? - Бянь Нань погладил Цю Яня по голове. - Иметь диди - это прекрасно. Эрбао очень забавный ребенок".
"Дарю. - сказал Цю И. - Можешь забирать".
Бянь Нань ничего не ответил, а просто повернулся и посмотрел на Цю Яня.
Цю Янь спал очень крепко. Его лицо было прижато к подушке так, что нос сморщился.
Бянь Нань нежно поправил кончик его носа и задумался - а был ли Цю И в детстве таким же милым и очаровательным малышом? Был ли он таким же пухленьким, как баоцзы?
Подумав об этом, он резко перевернулся и сел. Как раз в этот момент Цю И снаружи наклонился ко входу в палатку и потянулся за пакетом с закусками, который они оставили внутри.
Они оказались лицом к лицу друг с другом. Бянь Нань в этот момент злился на себя за то, что все его мысли так или иначе переключаются на Цю И. И теперь это внезапное столкновение показалось ему излишне неловким, и он поспешно откинулся назад на коврик.
Но даже лежа, учитывая, что Цю И так и оставался склонившимся рядом с ним, он почувствовал еще большее смущение. Поэтому предпочел снова сесть и затем, протиснувшись мимо Цю И, выскочил из палатки со словами: "Надо отнести все вещи в машину".
Цю И не двигался. Он услышал, как Бянь Нань что-то взял и уходит прочь. После этого он чуть слышно вздохнул, залез внутрь, собрал пакет с закусками и вытащил его из палатки.
После того как все вещи были загружены в машину, Цю И на руках вынес Цю Яня из палатки. Бянь Нань сложил палатку, стараясь не смотреть на Цю И, подхватил ее и побежал к машине.
Цю И положил Цю Яня на заднее сиденье, тот перевернулся, продолжая крепко спать дальше.
Бянь Нань сел в машину и завел двигатель. Цю И стоял придерживая дверцу машины: "А ты переодеться не собираешься?"
"...Оу? - Бянь Нань на мгновение замер, а потом заглушил двигатель машины и достал из сумки свою одежду. Так как уже стемнело, то он просто переоделся рядом с машиной.
Цю И тоже переоделся, сел в машину и взглянул на него: "Ты..."
"Что?" - отозвался Бянь Нань не глядя на него. Он завел машину и тронулся с места.
"Нет, ничего. Езжай помедленнее", - ответил Цю И.
"Не переживай", - улыбнулся Бянь Нань.
Всю дорогу они оба молчали. Бянь Нань включил музыку и оставил ее на тихой громкости. И вот уже десять минут они слушали шаосинскую оперу. Бянь Нань бросил взгляд на Цю И: "У моего отца очень высокие вкусы, не так ли?"
"Довольно мелодично", - улыбнулся Цю И.
"Давай послушаем что-то другое. - Бянь Нань переключился на радио и долгое время пытался поймать какую-нибудь музыкальную станцию, но так и не смог. - Может, просто сменим диск..."
Как только он протянул руку, Цю И хлопнул его по тыльной стороне ладони: "Давай просто послушаем и дальше шаосинскую оперу. А ты не крутись и смотри на дорогу."
"Эммм", - Бянь Нань убрал руку.
Когда они подъехали к переулку, то все уже вернулись с работы. Поэтому обе стороны дороги были забиты припаркованными машинами. Они были втиснуты даже туда, где парковочные места отсутствовали.
"Я не буду входить. Ты сможешь донести вещи до дома? Вам два дня можно будет не покупать еду", - Бянь Нань остановил машину у обочины дороги.
"Хорошо", - Цю И открыл дверцу машины и выпрыгнул из нее, затем обернулся и поблагодарил: "Спасибо".
"За что?" - несколько рассеянно спросил Бянь Нань.
"За то что вывез Эрбао сегодня. - взглянул на него Цю И. - Спасибо".
"Ты что такой вежливый? - Бянь Нань потер переносицу. - Словно мы сегодня познакомились".
Цю И улыбнулся. В одну руку он взял сумку, второй подхватил Эрбао и захлопнул дверцу машины: "Езжай медленно".
"Знаю, мне еще нужно отогнать машину обратно", - сказал Бянь Нань.
Проследив за тем, как Цю И скрылся из виду в переулке, Бянь Нань отъехал и повернул в сторону дома.
Из колонок снова раздалась знакомая фраза, и Бянь Нань подпел: "С неба свалился Цю Дабао*... да, бляяя..."
*идет отсылка к арии из "Сна в красном тереме", где поется о появлении героини. Бянь Нань меняет имя "Линь Мэй" на "Цю Дабао".
Десятью минутами позже он припарковал машину на парковке у обочины дороги, долго рылся в своей сумке и наконец достал со дна пачку сигарет.
Выйдя из машины, он присел на обочине и прикурил сигарету. Сделав первую затяжку, он тут же зашелся в кашле.
Через пять - шесть затяжек у него было ощущение, что легкие сейчас разорвутся. Он с раздражением затушил сигарету о землю и тупо уставился на двойную сплошную линую посереди дороги.
Чуть позже он достал свой телефон и набрал номер Вань Фэя. Подождав пару секунд он сбросил звонок.
Потом подумал еще немного и снова набрал его номер, после чего опять бросил трубку и убрал телефон в карман.
Через пару минут Вань Фэй перезвонил ему: "Бл@дь, ты когда это начал экономить на счетах за телефон?"
"Так твой телефон зазвонил?" - Бянь Нань был застигнут врасплох.
"А то! Когда он зазвонил в первый раз, то после одного гудка, ты сбросил. Я подумал, что ты ошибся номером. Но только я убрал его, как ты позвонил снова и сразу же сбросил... - ответил Вань Фэй. - Ты что, соскучился по мне?"
"Да, до безумия. Ты когда вернешься?" - с улыбкой в голосе спросил Бянь Нань.
"Я вернусь домой завтра днем. У нас же через два дня начинаются тренировки? Почему бы тебе не пожить у меня эти дни? А потом вместе вернемся в общежитие", - предложил Вань Фэй, пребывая в хорошем настроении.
"Я ждал, что ты это скажешь", - Бянь Нань уже заждался момента, когда можно будет вернуться в общежитие. Раньше он мог приходить домой к Цю И и оставаться у него. Но теперь, когда все так закрутилось, ему было неудобно туда возвращаться.
"У тебя все хорошо? Почему у тебя такой безжизненный голос?" - спросил Вань Фэй.
"Да что со мной может случиться? Просто скорее возвращайся и угости меня чем-нибудь", - договорив, Бянь Нань положил трубку и продолжил смотреть на двойную сплошную, в оцепенении сидя на обочине дороги.
Предыдущая глава / Следующая глава