Глава 11. Волки в паре бродят вместе / 狼行成双: У Чжэ
Глава 11
Бянь Нань уставился на Цю И, лежащего на кровати, и даже не знал, что сказать
Когда Шэнь Тао и Цзян Кай привели Цю Яня в палату, то Цю И в этот момент лежал на койке и смотрел телевизор. Его правая нога была подвешена в воздухе.
"Выглядит серьезно. - Шэнь Тао дотронулся до гипса на его ноге. - Я отремонтировал твой велосипед. Но я ничего не смог сделать с содравшейся от падения краской. Я пробовал найти краску такого-же цвета, но не смог. Боюсь, что придется весь его перекрашивать в другой цвет".
"Ничего страшного. - Цю И наблюдал, как Цю Янь ставить банку с бульоном на маленькую тумбу у изголовья кровати. А затем протянул руку и потрепал его по голове. - Где ты взял этот бульон?"
"Я сам приготовил этот бульон из трубчатых костей. - ответил Цю Янь. - Нужно есть кости, чтобы твои кости зажили".
"Не ври, - Цю И постучал пальцем по банке, - у нас дома не было такой банки".
"Это банка бабушки Ли, - нахмурился Цю Янь. Он не осмелился признаться, что бульон был куплен, и уже тем более не хотел упоминать, что его купил кто-то другой, - быстрее пей".
"Эрбао, надо сходить за горячей водой. - Шэнь Тао потряс чайником рядом с ним. - Справишься с этим?"
"Справлюсь", - Цю Янь подхватил чайник, повернулся и выбежал из палаты.
"Ты слишком подозрительный. Если тебе принесли костный бульон, то просто выпей его. Зачем задавать так много вопросов", - Шэнь Тао открыл банку и понюхал.
"Я уже объяснял ему, что он не может тратить деньги налево и направо, - Цю И посмотрел в телевизор, - а еще он знает, что я не разрешаю ему говорить неправду".
"Он понимает, что твоя нога повреждена, почему тогда он не может купить тебе костного бульона? - произнес с упреком Цзян Кай. - Нельзя врать? А тебе, как его гэ, значить можно?"
"И о чем же я солгал?" - Цю И взглянул на него.
"Кто это сделал? - Шэнь Тао указал на его ногу и постучал по гипсу. - Это Пань Ифэн?"
"А разве не ты мне сказал, что он уже сам сознался в этом?" - улыбнулся Цю И.
"Ладно, тогда к кому мы придем после того, как тебя выпишут из больницы?" - пристально посмотрел на него Шэнь Тао.
"К Пань Ифэну, который сознался", - Цю И взял банку с бульоном, стоявшую перед ним. Рядом с ней лежала одноразовая ложка. Если допустить, что банка была из дома бабушки Ли, то неужели в ее семье для еды принято пользоваться одноразовыми ложками...
Шэнь Тао и Цзян Кай не долго пробыли в палате, им пришлось вернуться в общежитие. Теперь заведующий общежитием каждый день делал обходы и пересчитывал всех. И отсутствовать могли лишь те, кто предупредил и отпросился домой.
Цю И выпил весь костный бульон, который принес Цю Янь. Затем поднес к глазам одноразовую ложку и посмотрел на нее, встряхнул и выкинул в мусорное ведро: "Ладно, возвращайся домой и делай домашнюю работу. И не нужно завтра варить для меня костный бульон".
"Гэгэ, - позвал его Цю Янь, и долго молчал, прежде чем повернул голову и, посмотрев на него, тихо спросил, - ты подрался?"
"Я же говорил, что упал в канаву", - ответил Цю И.
"Не верю", - Цю Янь нахмурился.
Цю И посмотрел на его серьезное выражение лица и ничего не ответил. Через некоторое время он не смог сдержать улыбку и спросил: "Почему ты в это не веришь?"
"Я не настолько глупый. - Цю Янь лег на край кровати и уткнулся лицом ему в руку. - Гэ, ты подрался?"
"Почему ты вечно дерешься с кем-то?" - тяжело вздохнул Цю Янь.
"Я не дрался, - Цю И посмотрел на человека на соседней кровати и тихо сказал, - меня просто избили".
"Если ты не будешь бить людей первым, то и они не будут бить тебя. - логика Цю Яня была предельно проста. - Тебе обязательно нужно всегда драться?"
Цю И положил руку на волосы Цю Яня и мягко взъерошил их: "А почему ты иногда тайком топчешь махровое полотенце во дворе?"
Цю Янь резко поднял голову: "Ты это заметил?"
"Еще я заметил, что ты топчешь и мою одежду", - ответил с улыбкой Цю И.
"Ты подглядывал за мной?! - Цю Янь смущенно опустил голову. - Я топчу ее только когда очень сильно расстроен".
"Мне не нужно подглядывать за тобой, чтобы узнать об этом. - с упреком в голосе ответил Цю И. - У меня вся спина в доказательствах - следы от твоих ног остаются по всей поверхности моей одежды..."
"Я наступаю на то, на что не должен наступать, только когда очень расстроен", - тихим голосом ответил Цю Янь, прикрыв лицо руками.
"Вот видишь, - улыбнулся Цю И, - и я так же".
Цю Яню потребовалось много времени, чтобы наконец поднять голову и посмотреть на него: "Гэ, ты, наверно, устал?"
"Не особо. - Цю И посмотрел на время на экране телефона. - Ладно, тебе лучше поспешить, скоро будет автобус. И сразу в постель, после того как сделаешь домашнее задание. Я позвоню папе, чтобы спросить вовремя ли ты лег спать".
"Ну, ладно. - Цю Янь засунул банку от бульона в пакет, подошел к двери палаты и снова повернулся к нему. - Когда я стану взрослым, то со мной все будет хорошо".
Когда на следующий день Эрбао позвонил Бянь Наню и спросил куда ему принести банку из под бульона, то Лао Цзян перед этим так сильно поиздевался над Бянь Нанем, что тот чуть ли не на коленях выполз с корта. Он сидел в сторонке и наблюдал, как крупные капли пота стекают по его собственным ногам.
"Какую банку?" - он не понимал, о чем говорит Эрбао.
"Банку из-под бульона. Разве это не банка, которую нужно вернуть в ресторан?" - с тревогой в голосе спросил Эрбао.
"О, все в порядке. Я оставил за нее задаток в размере 20 юаней. - улыбнулся Бянь Нань. - Ты можешь оставить ее дома. Мне даже лень идти и возвращать назад эти деньги. А тебе разве не нужно продолжить и дальше приносить бульон своему гэ?"
"Тебе не нужно помогать мне. Мой гэ догадался, что бульон был куплен. Поэтому сказал, что сегодня его больше не хочет", - голос Эрбао звучал очень подавленно.
"Что не так с твои гэ? Что плохого в том, что ты его купил? Неужели он хотел позволить восьмилетнему ребенку самому готовить костный бульон дома? Он не боится несчастного случая?!" - в расстроенных чувствах воскликнул Бянь Нань.
"Раз он не хочет больше бульона, - прошептал Эрбао, - то папа предложил приготовить ему немного каши".
"Твой папа в состоянии варить еду?" - спросил Бянь Нань. Фигура отца Эрбао в инвалидном кресле так и маячила у него перед глазами.
"Мой папа будет говорить мне, что делать. Варить кашу совсем не сложно", - уверенно ответил Эрбао.
Бянь Нань решил, что он, видимо, окончательно сошел с ума, поскольку приняв душ после тренировки - он перелез через забор и сбежал из общежития.
Он никогда не думал, что после того как его убили 100 раз, он будет ловить такси и поедет к Эрбао, чтобы помочь ему сварить кашу.
Финансовое положение семьи Эрбао, скорей всего, было не очень хорошим. Поэтому его гэ не питался больничной едой, не говоря о том, чтобы заказать доставку из кафе. Поэтому ему оставалось только питаться той едой, что приносят ему из дома.
Бянь Нань не знал, как в семье Эрбао было принято готовить еду, но когда он подъехал к их дому, то отец Эрбао, сидя в инвалидном кресле, объяснял мальчику как нужно промывать рис.
"Дахуцзы! - Эрбао, сидевший на корточках около водопроводного крана, поднял глаза и, увидев Бянь Наня, удивленно воскликнул. - Почему ты пришел?"
"Здравствуйте, дядя, - первым делом поздоровался Бянь Нань с отцом Эрбао, затем подошел к Эрбао поближе и убрал у него с носа несколько рисовых зернышек. - Я просто проезжал мимо... решил зайти в гости".
Отец Эрбао чувствовал себя очень неловко от того, что Бянь Нань собрался сам варить кашу. Поэтому подъехал к нему и, остановившись за спиной, неустанно повторял "нет, не нужно".
"Дядя, мне действительно не трудно. - движения рук Бянь Наня на самом деле были не намного способней, чем у Эрбао. Он никогда не был на кухне с тех пор, как был ребенком. - Вы можете командовать мной, а я буду делать то, что вы говорите".
Промыл рис, слил воду и мелко порезал кусок мяса - Бянь Нань под руководством отца Эрбао усердно трудился, варя на кухне кашу.
Оказалось, что готовить кашу действительно не так сложно, как бульон из костей, и на ее приготовление не ушло много времени. Бянь Нань взял бокс для ланча и наполнил его кашей: "Я поймаю такси и подвезу тебя до больницы".
"Нет-нет, - запротестовал отец Эрбао, который и так был крайне смущен. Он поспешно остановил его. - Я уже попросил об этом старшего сына стариков Ли, что живут в начале переулка. Он работает в такси и скоро отправится на ночную смену. Так что я просто передам через него".
"О, - кивнул Бянь Нань, положив бокс в шоппер и застегнув его. - тогда я тоже пойду. Я... вернусь завтра, чтобы помочь".
Бянь Нань уже понял, что у семейства Эрбао были не самые лучшие условия жизни. Очевидно, что сам Эрбао был ребенком, не отягощенным домашними делами, и ничего не умел делать, а его отец физически ничего не мог делать, разве что только руководить процессом.
Изначально Бянь Нань хотел попросить соседей из смежного двора помочь с этим, но за то время, пока он варил кашу, он увидел соседей из трех домов. Ими оказались: одна одинокая пожилая леди, чета стариков, доживающих свой век, и большое семейство, глава которого уже давно не появлялся дома... Сомнений нет, что в обычное время об Эрбао мог позаботиться только его гэ.
За всю его жизнь это был первый раз, когда Бянь Нань для кого-то готовил еду дома. И хотя его навыки в готовке были не очень хороши, но довольно быстро он смог повысить уровень своего мастерства.
Сначала он готовил только кашу, затем он стал добавлять в кашу начинки, а еще позже стал осваивать жареные блюда. Еще через два дня он уже готовил пасту. А дальше прогресс в его обучении пошел "не по дням, а по часам".
"Я думаю, что смогу открыть ресторан", - переворачивая свиные ребрышки на сковороде, сказал он Эрбао, который стоял у него за спиной,
"Тогда я буду приходить и есть каждый день, - радостно заулыбался Эрбао, - чтобы ты не разорился".
"Да что ты говоришь! - Бянь Нань вытащил из сковороды кусочек мяса с ребрышка и отправил его себе в рот, чтобы попробовать. - По-моему, это очень вкусно".
"Моего гэ завтра выпишут из больницы. - Эрбао пододвинулся поближе к плите. - Когда он будет в состоянии что-нибудь приготовить, то ты сможешь попробовать его еду".
"Выпишут из больницы? - Бянь Нань был в шоке, ведь прошла всего лишь неделя. - Его с переломом выпишут уже через неделю?"
"Прошла неделя и два дня, - кивнул Эрбао, - еще даже гипс не сняли. Мой гэ сказал, что хочет вернуться домой, чтобы отдохнуть. А когда нужно будет снять гипс, то тогда уже вернется в больницу. Так для него будет лучше".
Бянь Нань промолчал. Вероятно, такое решение принято для экономии денег, ведь пребывание в больнице в течение одного дня обходится довольно дорого.
"Ты ведь будешь приходить к нам и дальше?" - Эрбао внезапно потянул его за край одежды.
"А? - посмотрел на него Бянь Нань. - Что?"
"Когда моего гэ выпишут из больницы, ты ведь будешь приходить и дальше готовить?" - Эрбао не отпускал край его одежды.
Эрбао очень сильно привязался к нему. Каждый раз, когда он приходил сюда, то тот всегда был рядом и много с ним разговаривал. Бянь Нань погладил его по голове: "А твой гэ может двигаться? Если я никуда не уеду, то еще пару дней смогу приходить".
"Я не знаю, может ли он двигаться. - Эрбао опустил голову. - Его нога все так же продолжает болтаться в воздухе".
"Тогда я приду и узнаю это завтра. - Бянь Нань присел на корточки и обнял Эрбао. - Это потому что твой гэ обычно не играет с тобой, мой одинокий малыш?"
"У него нет на это времени, - Эрбао тоже обнял его за шею, - мой гэ очень занят на работе и в школе".
"Так твой гэ все еще учится?" - Бянь Нань был крайне удивлен. Почему-то он всегда думал, что Дабао уже официально работает.
"Ага, - кивнул Эрбао, затем повернулся и заглянул в сковороду: "Опять пригорели?"
Бянь Нань тут же подскочил, убавил огонь и перевернул несколько ребрышек: "Они не пригорели, совсем не пригорели, они... просто немного пережарились..."
Когда на следующий день Бянь Нань собрался вновь перелезть через стену, то Вань Фэй крепко схватил его: "Нань-гэ, ты же не можешь каждый день ходить на свидания?"
"Знаешь, с кем у меня свидания? - Бянь Нань вытянул перед собой руку и показал ему два больших волдыря от ожога раскаленным маслом. - Как тебе такая Хэйянь"?
"Глядя на тебя, можно предположить, что это огнедышащий дракон Чаризард... - Вань Фэй вздохнул. - Будь у тебя младший брат, то, наверно, ты даже к нему не относился бы настолько серьезно"
"Не знаю, - Бянь Нань на какое-то время призадумался. Перед его глазами мелькнуло вечно недовольное лицо Бянь Синьюй, то он почти впал в депрессию. - Раньше я такое не чувствовал".
"Мне ждать тебя сегодня ночью в интернет-кафе?" - Вань Фэй прилег на кровать.
"Да", - кивнул Бянь Нань, взял свой пуховик и вышел из комнаты.
Бянь Нань поймал такси и доехал до переулка к дому Эрбао. По пути заскочил в небольшой супермаркет и купил бутылку кока-колы и несколько пачек разных снеков. Эрбао любил такое, но судя по всему, очень редко такое ел. Потому что каждый раз, когда Бянь Нань покупал их ему, его глаза сверкали.
Дом Эрбао уже был для Бянь Наня как родной. Поэтому, войдя во двор, он просто распахнул входную дверь и зашел в их дом.
"А вот и Дахуцзы пришел. - отец Эрбао был в гостиной, и когда увидел его, то сразу же помахал ему рукой, подзывая к себе. - А я все думал - придешь ты или не придешь сегодня".
"Я обещал Эрбао, что приду", - улыбнулся Бянь Нань и услышал, как в соседней комнате кто-то разговаривает. Возможно, это и был гэ Эрбао.
Он подошел к комнате и хотел постучать в дверь, но из нее уже выскочил Эрбао: "Дахуцзы!"
"Эй, тормоз, - Бянь Нань погладил его по голове и протянул ему пакет со вкусняшками, - это для тебя, ешь неспеша".
"Мой гэгэ вернулся. - Эрбао взял его за руку и потащил в комнату, крича с порога. - Гэ, Дахузцы пришел".
"О, - отозвался чей-то голос изнутри, - Дахуцзы пришел?"
Голос прозвучал негромко, но Бянь Нань расслышал его довольно отчетливо, и в ту же секунду остолбенел.
У него не было способности помнить все, что когда-либо услышал, но он мог очень отчетливо помнить определенные звуки. Например, звук этого голоса, который долетел до его ушей, провокационный и вызывающий.
Эрбао не обратил внимание на то, что Бянь Нань изменился в лице, и потянул его вглубь комнаты.
Когда Бянь Нань, наконец, увидел человека, лежащего на кровати, то у него возникло дикое желание развернуться, подойти к пересохшему колодцу в конце переулка и прыгнуть вниз.
Это реально, бл@дь, был этот ублюдок Цю И!
Таким образом, милый и очаровательный Эрбао на самом деле оказался диди Цю И!
Бянь Нань уставился на Цю И, лежащего на кровати, и даже не знал, что сказать.
"Привет, - Цю И остался абсолютно спокоен, когда посмотрел на него, и выглядел так, словно впервые в жизни видит его. - Спасибо, что заботился о моем диди и отце все это время".
Я, твою мать, о тебе, ублюдок, хочу позаботиться!
Бянь Нань стиснул зубы, чувствуя неловкость, раздражение и смущение одновременно. А еще, в глубине души промелькнуло то, в чем он сам себе не мог признаться - он ощутил едва уловимые угрызения совести и чувство вины. Взяв себя в руки и собрав остатки сил, он выдавил из себя улыбку и произнес: "Не стоит благодарности!"
Затем он схватил Эрбао, который собирался выйти из комнаты и налить ему воды, стиснул зубы и старательно улыбаясь спросил: "Золотце, у меня, наверно, какие-то проблемы с интеллектом, раз я так ни разу и не спросил - а как тебя по-настоящему зовут?"
"Цю Янь, - произнес Эрбао, взглянув на Цю И, затем поднял голову и посмотрел на Бянь Наня. - Меня зовут Цю Янь, а моего гэ зовут Цю И. Я ведь тоже не спрашивал как зовут тебя".
"Меня зовут Бянь Нань, - Бянь Нань пристально посмотрел на Цю И, - Бянь Нань".
Сказав это, он схватил Цю Яня за подбородок и стал внимательно рассматривать его лицо какое-то время: "Почему ты совсем не похож на своего гэ?! Почему у тебя темные глаза?!"
Сказанное Бянь Нанем было правдой. Цю Янь был красивый мальчик, больше похожий на куклу, но его внешность кардинально отличалась от внешности Цю И в котором четко были видны следы смешанной расы. Если бы они были хоть немного похожи, то все это время он бы не работал на Цю И, как осел!
"Но у меня кудрявые волосы", - крикнул Цю Янь, выбегая из комнаты за водой.
Вежливая улыбка, которая до этого застыла в уголке гул Цю И, сменилась на легкую усмешку: "Извини, что напугал тебя".
"Бл@дь! Да пошел ты, Цю И! - Бянь Нань тыкнул в него пальцем и, понизив голос, произнес. - И как давно ты это знаешь?"
Цю И бросил взгляд на дверь: "Угадай".
Бянь Нань больше не мог сдерживаться. Вспыхнув от гнева, он бросился к Цю И и схватил его за воротник: "Не буди в Лао-цзы зверя. Неужели ты думаешь, что я не посмею избить тебя только потому, что это твой дом?"
"Дахуцзы, - Цю Янь вошел в комнату со стаканом воды и тут же растерялся, когда увидел позу Бянь Наня. - Что случилось?"
"Нет, нет, нет... ничего. - Бянь Нань быстро отпустил Цю И и поправил ему воротник. - Просто на одежде твоего гэ была пылинка".
"О, - Цю Янь протянул ему стакан и с радостью пододвинул стул, чтобы он сел. - Теперь вы будете готовить еду вместе какое-то время?"
"Не заставляй Дахуцзы готовить, - инвалидное кресло отца показалось в двери. - Чуть позже я сам что-нибудь приготовлю, и Дахуцзы просто поест с нами. А то он всегда сразу убегает, после того как приготовит еду. Давайте сегодня поедим все вместе".
"Я уже успел поесть перед уходом. - Бянь Нань не мог описать словами, что он чувствовал в этот момент. Перед ним был человек,которого он ненавидел всеми фибрами души, но он должен был продолжать улыбаться. - Дядя, не нужно так переживать за меня".
"Я просто что-нибудь приготовлю, - улыбнулся отец Цю И и покатил свое кресло на кухню, - а ты можешь чувствовать себя как дома".
"А я могу сварить рис. - Цю Янь последовал за ним и выбежал из комнаты, крича на бегу. - Гэ, я научился варить рис!"
"Это великолепно. - произнес Цю И, продолжая смотреть на Бянь Наня. Когда он услышал, что его отец и Цю Янь уже на кухне, то сказал Бянь Наню. - Ты трудился изо всех сил".
"Не разговаривай со мной, а то, боюсь, я не сдержусь и изобью тебя. - У Бянь Наня все сжалось в груди так сильно, что его чуть не вырвало. По собственной воле он прибегал сюда каждый день на протяжении недели и готовил еду. Он приложил столько усилий, чтобы позаботиться о Цю И!
Как бы то ни было, но он вел себя как полный идиот!
Цю И больше ничего не сказал. Он лежал, положив ноги на одеяло. Через минуту взял книгу, открыл ее и стал читать.
Бянь Нань посидел еще пару секунд, встал и собрался пойти на кухню, чтобы проверить как там дела. Он боялся, что в любой момент не выдержит и взорвется на Цю И, и тогда просто расшибет его гипсовую ногу вдребезги.
Он повернулся к двери, но внезапно остановился и посмотрел на Цю И: "Чуть не забыл спросить - как тебе мои достижения? Я профессионально тебя поломал?"
"Довольно неплохо, - Цю И отложил книгу в сторону. - Перелом малоберцовой кости. По рентген-снимку видно линию перелома, но обошлось без смещения. А при физическом осмотре были видны множественные повреждения мягких тканей. Была рекомендована госпитализация для наблюдения и одновременно с ней наложение гипсовой повязки. Через месяц можно будет снять гипс и нужно будет сделать второй снимок..."
"Действительно неплохо, - Бянь Нань внезапно ощутил какое-то странное послевкусие. Он протянул руку и постучал по гипсу. Затем оскалил зубы в улыбке и произнес. - Если хочешь вернуть мне должок, то я буду ждать".