Повседневная жизнь после свадьбы с большим боссом
November 9, 2025

Глава 68 «Возможно, потому что ты мне нравишься...»

В конец

Как и сказала Чу Маньвэнь, это действительно был врач преклонных лет. Врач по фамилии Цзи, с аккуратно подстриженными серебристо-белыми, как снег, волосами, выглядела очень бодрой и энергичной.

Доктор Цзи была на редкость приветливой и доброжелательной, и Лин И очень быстро успокоился, рассказав доктору Цзи обо всех своих проблемах.

Перед иглоукалыванием обычно не требуется проверять пульс, но доктор Цзи, видя, что Лин И выглядит неважно, внимательно осмотрела его лицо и предложила прощупать его пульс.

Фэн Чу наклонился, чтобы закатить рукав Лин И, и положил его худое запястье на специальную подушечку для пульса.

Проверив пульс Лин И, доктор Цзи покачала головой:

— У вас истощение иньских начал всех пяти органов[1]. В последнее время у тебя часто была бессонница, ночью не мог уснуть. Бывало сердцебиение, подавленность и ощущение, будто не хватает воздуха?

[1] 五脏阴虚 wǔzàng yīnxū – концепция из традиционной китайской медицины, здесь расписала подробнее из какой-то китайской статьи https://dzen.ru/a/aLw9n6rucS3yBn1c#3__wzng__pyat_czan_organov_i_i На достоверность не претендую. Для меня это выгляди как колдовство.

Лин И на мгновение замер, затем кивнул.

— Чрезмерная тревога и печаль вредят не только сердцу, но и влияет на восстановление твоих глаз. Сначала пропей лекарства, чтобы подправить организм. Когда тело немного поправится, тогда и займемся лечением глаз, — доктор Цзи снова слегка оттянула уголок глаза Лин И и осмотрела его. — Я выпишу тебе рецепт, возвращайся домой и каждый день заваривай и пей отвар.

Фэн Чу знал, что Лин И дома будет неудобно этим заниматься, ведь в процессе приготовления отвара могло случиться слишком много непредвиденного. Он посмотрел на доктора Цзи:

— А нельзя ли приготовить его в виде пилюль? Так будет удобнее носить с собой.

— В аптеке есть лекарства в форме пилюль. Хотя они не так эффективны, как отвар, можно сначала принимать их для подкрепления. Принимай три раза в день после еды.

Фэн Чу, получив лекарства, увёл Лин И из аптеки.

Был уже полдень. Фэн Чу положил лекарства в машину:

— Ты наверняка голоден? Найдем местечко поесть?

Лин И кивнул:

— Хорошо.

Фэн Чу поискал ближайшие рестораны. Лин И всегда ел очень мало, аппетит у него был неважный, поэтому Фэн Чу старался найти вкусные рестораны и водить его туда. В двух километрах отсюда был хороший ресторан с региональной кухней, туда Фэн Чу и повёл Лин И.

Лин И хотел проверить, не писал ли ему кто-нибудь. Он только что взял в руки телефон, как Фэн Чу снял с него оба наушника:

— Мы уже приехали. Впереди неудобно парковаться, этот участок мы пройдём пешком.

— Как долго идти?

— Примерно триста-четыреста метров, — Фэн Чу подушечками пальцев помассировал мочки ушей Лин И. — Ты устал?

От долгой езды в машине действительно можно устать. Тонкая кожа на мочках ушей Лин И покраснела от прикосновений Фэн Чу. Он слегка покачал головой и ухватился за запястье Фэн Чу:

— Давай выйдем из машины.

Фэн Чу вышел первым и открыл дверцу для Лин И.

Поскольку на праздниках у людей было больше свободного времени, в ресторане уже было многолюдно. Фэн Чу заранее попросил ассистента позвонить в ресторан, поэтому его с Лин И разместили в месте у окна с самым лучшим видом.

Фэн Чу зачитал Лин И меню, дал ему заказать несколько блюд, сам добавил ещё несколько, затем поднял руку и потрепал Лин И по голове:

— Выйду на перекур. Жди меня здесь, никуда не уходи.

Лин И слабо улыбнулся:

— Я же не ребёнок, как я могу куда-то уйти? Господин Фэн, идите.

Когда Лин И улыбался, уголки его губ слегка приподнимались, не обнажая зубов, что всегда создавало впечатление сдержанности и скромности.

Фэн Чу подавил желание грубо его поцеловать, поднялся и вышел.

Лин И спокойно сидел на своём месте и ждал. Он порылся в кармане в поисках наушников, но Фэн Чу, когда снимал их, не положил на него. Хотя в ресторане было не особо тихо, Лин И не хотел включать звук без наушников.

Он сделал глоток воды и стал ждать возвращения Фэн Чу.

— Лин И?

В этот момент послышался соблазнительный женский голос.

Лин И поставил стакан с водой.

К нему подошла изысканно одетая и нарядная женщина под руку с седовласым мужчиной с мясистым, полным лицом.

Лин И не мог видеть эту сцену, но по прозвучавшему голосу он уже понял, кто эта женщина.

Хань Ланьжу с ног до головы окинула Лин И взглядом, затем сказала мужчине рядом:

— Милый, несколько лет назад я работала няней в семье Лин, а это — тот самый молодой господин из семьи Лин, о котором я заботилась.

Несколько лет назад Хань Ланьжу уволили из семьи Лин.

Причиной увольнения стало не то, что Лин Хуа узнал о жестоком обращении с Лин И, а то, что Хань Ланьжу совершила ошибку, по случайности поместив важный документ Лин Хуа в шредер. Лин Хуа пришёл в ярость, накричал на Хань Ланьжу и уволил её.

После увольнения Хань Ланьжу быстро нашла новую работу, на этот раз у богатой пожилой пары. Благодаря молодости, красоте и умению угодить, Хань Ланьжу удалось выжить хозяйку дома и выйти замуж за хозяина.

Однако её новый муж был старше шестидесяти лет, и его внешность, и темперамент не шли ни в какое сравнение с Лин Хуа. Да и финансовое состояние было хуже, поэтому за эти годы в сердце Хань Ланьжу накопилась обида.

Хотя она и не уделяла много внимания заботе о Лин И, но, желая завоевать расположение Лин Хуа, Хань Ланьжу работала на него очень старательно. В нормальных условиях она ни за что не уничтожила бы его важный контракт. Она подозревала, что это дело рук Лин И или Су Пэйвань. Но в то время Су Пэйвань была в командировке, и только Лин И мог быть дома, к тому же Лин И не раз и не два строил козни, стравливая её с Су Пэйвань.

Новый муж Хань Ланьжу несколько раз взглянул на Лин И:

— Да? Правду говорят: «зная человека – занаешь «лицо», но не знаешь его сердца»[2]. Выглядит таким интеллигентным, а сердце у него такое жестокое.

[2] китайская поговорка 知人知面不知心 zhī rén zhī miàn bù zhī xīn – (переведена дословно)внешнее проявление человека магот быть обманчивыми, трудно распознать его истинную сущность

Лин И откинулся на спинку стула и с лёгкой улыбкой произнёс:

— Мисс[3] Хань вышла замуж? Поздравляю. Тётя Су тоже вышла замуж за моего отца. Если бы она узнала о вашей свадьбе, то наверняка была бы очень рада.

[3] сяоцзе 小姐 xiǎojiě

Хань Ланьжу язвительно усмехнулась:

— Да? Конечно, она рада. С её сыном всё в порядке, ему не только предстоит договорной брак с богатой семьёй. Он ещё и унаследует все активы господина Лина. А ты стал калекой, ничего не можешь сделать, не можешь пустить в ход все свои интриги и уловки, не можешь соперничать с её сыном за наследство.

— Впрочем, я никогда и не собирался с ним соперничать.

Вернуть себе то, что принадлежит тебе по праву, разве это можно назвать соперничеством?

— Ты просто не можешь с ним соперничать, поэтому, чтобы сохранить лицо, можешь лишь отговариваться, что не хочешь. — Хань Ланьжу усмехнулась, в глазах её читалась явная неприязнь. — Су Пэйвань знает о моей свадьбе. В последние два года мы много общались и стали подругами. Неужели ты не знал? Верно, ты же ослеп. Твоя мать бросила тебя. Перед уходом прокляла, пожелав тебе и твоему отцу сгинуть. Отец любит только твоего брата, все тебя ненавидят. Ты видел, что пишут в сети? У твоего брата сотни тысяч поклонников, и они, как и твоя мать, надеются, что ты поскорее сдохнешь. Так что.., — Хань Ланьжу наклонилась и слово за словом прошептала на ухо Лин И. — Зачем ты вообще живёшь?

Лицо Лин И побелело, как мел, он не мог вымолвить ни слова, лишь судорожно сжимал стакан перед собой.

Перед ним всплыли картины, которые он когда-то намеренно забыл, намеренно изменил в своей памяти. Хотя с тех пор прошло более десяти лет, они были такими же яркими и отчётливыми, как стабилизированные цветы.

Затем стакан в руке Лин И опрокинулся, вода с журчанием растеклась по столу. Хань Ланьжу стояла слишком близко, и её замшевые туфли на каблуке мгновенно промокли.

Она вскрикнула:

— Мои новые туфли!

С этими словами разгневанная Хань Ланьжу замахнулась, чтобы ударить Лин И по лицу.

Но в следующий миг её запястье кто-то перехватил. Раздался хруст, рука вывихнулась, а саму Хань Ланьжу швырнули на пол.

Фэн Чу, вернувшись, увидел, как эта женщина замахнулась на Лин И.

Обычно Фэн Чу уважительно относился к женщинам, но если кто-то поднимал руку на Лин И, Фэн Чу, несомненно, вставал на его защиту.

Муж Хань Ланьжу поспешил помочь ей подняться и начал гневно упрекать Фэн Чу:

— Что вы делаете? Это моя жена, как вы можете обижать её?

Фэн Чу был слишком высок и строен, и муж Хань Ланьжу не осмеливался подойти, чтобы восстановить справедливость. Он мог лишь поддерживать её и ругаться на расстоянии.

Фэн Чу даже не удостоил этих двоих взглядом. Он взял салфетку и вытер с Лин И пролившуюся воду:

— Лин И, ты в порядке?

Лицо Лин И было белым, как бумага, взгляд отсутствующим. Он погрузился в воспоминания и не мог вырваться, совершенно не слыша окружающих звуков.

Фэн Чу не знал, что эти двое сделали с Лин И. Гнев почти лишил его рассудка.

Менеджер ресторана уже заметил конфликт. Муж Хань Ланьжу часто ужинал в этом ресторане. Менеджер знал его положение, понимая, что это клиент, с которым лучше не связываться, поэтому сначала он не подошёл разбираться. Теперь, увидев, что Фэн Чу применил силу к Хань Ланьжу, он вместе с официантом подошёл к ним.

— Этот человек ранил мою жену! Я вызову полицию! Выгоните его отсюда!

Менеджер видел, что Фэн Чу высок и крепок, и если тот разозлится и начнёт крушить ресторан, несколько охранников, скорее всего, не справятся. Он подошёл улаживать ситуацию:

— Господин...

Фэн Чу достал свою визитку:

— Выгоните этих двоих. Их личные данные передайте тому, кто забронировал этот столик.

Менеджер взглянул на визитку Фэн Чу. Сначала ему показалось, что это шутка, но затем он сообразил и велел официанту выпроводить эту пару.

Хань Ланьжу, работая няней, выполняла много работы и не была хрупкой барышней. Левой рукой она вправила вывихнутое запястье и с возмущением спросила менеджера:

— Почему? Мы часто бываем в вашем ресторане. Вы знаете, кто мой муж?

— Знаю, — ответил менеджер. — Но первыми начали вы, поэтому, пожалуйста, удалитесь. Если вы не уйдёте, я вынужден буду позвать охрану.

Фэн Чу легко похлопал Лин И по щеке:

— Лин И? Лин И? О чём ты думаешь?

Лин И был бледен, даже губы его побелели. Фэн Чу предположил, что та пара сказала что-то, задевшее Лин И.

Однако Лин И не был хрупким, как стекло, и обычные слова не могли вызвать у него такую быструю смену настроения. Что же такого они сказали?

Фэн Чу отвёл Лин И в уборную и умыл ему лицо холодной водой.

Лин И постепенно пришёл в себя.

Фэн Чу спросил, наклонившись:

— Что именно произошло?

Лин И не знал, как объяснить. Сейчас он не мог улыбнуться, тем более не мог притвориться, что всё в порядке.

— Она раньше работала няней в моём доме, у нас есть недоразумения, — сказал Лин И. — Но всё это в прошлом.

— Хорошо, сначала поедим, а об этом поговорим позже.

Закуски уже подали. Выражение лица Лин И постепенно пришло в норму, и никто не мог догадаться, что только что произошло.

После еды Фэн Чу увёл Лин И. Они пошли пешком к месту парковки. Фэн Чу спросил:

— Раньше, когда ты жил в городе С, тебя часто обижали?

Длинные ресницы Лин И опустились:

— В те годы я был слишком мал и не мог ничего изменить.

Когда же у него появилась способность всё изменить, он ослеп.

Иногда Лин И думал, что в поговорке «Небеса играют с человеком»[4] есть доля правды, и то, что ему с рождения суждено страдать, — тоже правда. Словно съел конфету из корня желтого коптиса[5]: сначала сладкая оболочка, но потом становится всё горчее и горчее.

[4] 天意弄人 tiānyì nòngrén - судьба распорядилась
[5] хуанлянь 黄连 Huánglián - коптис китайский (лат. Coptis chinensis) – Он используется для лечения кожных заболеваний (дерматит, псориаз), инфекций ЖКТ, а также для поддержки сердечно-сосудистой системы и печени. Основным активным компонентом является алкалоид берберин. И как пишут он правда очень горький.

Лин И вспомнил милого и наивного маленького Лин И на фотографиях и не мог представить, что произошло с ним потом.

Фэн Чу открыл дверь машины и усадил Лин И внутрь.

Лин И спросил:

— Господин Фэн, что вы сказали? Почему Хань Ланьжу ушла?

— Ничего особенного. Менеджер ресторана посмотрел запись с камер и всё понял. Он знал, что это они тебя спровоцировали, поэтому попросил их уйти.

В глазах Фэн Чу тлел скрытый гнев. Выгнать из ресторана — это самое мягкое наказание, дальше будет больше. Фэн Чу никогда не прощал ударов и не мог позволить тем, кто пытался ударить Лин И, уйти безнаказанными.

Но нет необходимости посвящать в это Лин И.

Лин И снова спросил:

— Господин Фэн, о чём была новость, которую мне прислал утром друг?

Фэн Чу предположил, что Хань Ланьжу уже частично открыла Лин И правду, и больше не стал скрывать:

— Твой брат наговорил о тебе гадостей перед журналистами. Тебе не нужно это слушать, это не поможет твоему выздоровлению. Твои друзья в тех кругах уже разоблачают его ложь, и скоро всё закончится.

Лин И моргнул:

— Правда? Господин Фэн, у меня такое чувство, что что-то тут не так.

— Что именно?

— Не могу объяснить, — сказал Лин И. — Возможно, это потому, что я не вижу.

Фэн Чу открутил крышку бутылки с водой, достал одну пилюлю и протянул Лин И:

— Прими лекарство.

Пилюля была большой, проглотить её целиком было никак невозможно. Лин И откусил маленький кусочек — очень насыщенный травяной аромат, и хотя в пилюлях был мёд, смягчающий горечь, вкус всё равно был кислым и горьким.

Лин И доел оставшееся и запил двумя глотками воды.

Фэн Чу взял Лин И за подбородок, слегка прикусил его губу, но этого показалось мало. Он пересадил Лин И к себе на колени.

Лин И всё ещё не очень любил такие глубокие поцелуи. Прикосновение губ и языка Фэн Чу вызывало в нем странное чувство — возможно, это было слишком интимно, влажное и горячее ощущение было слишком непривычным.

Но поцелуй Фэн Чу нейтрализовал горечь пилюли. Каждый уголок его рта был тщательно обсосан. Лин И обнял Фэн Чу за шею и, закончив, тихо дышал, прижавшись к нему.

Мягкие кудри Лин И щекотали жёсткие скулы Фэн Чу. Он снова наклонился и поцеловал Лин И в щёку:

— Мы ведь уже поженились. Почему ты каждый раз смущаешься, когда я целую тебя? Твоё сердце бьётся очень часто.

Лин И сидел на коленях у Фэн Чу, не желая уходить. Он прижимался лицом к подбородку и шее Фэн Чу, а руки засовывал ему под одежду, чтобы согреть их о мышцы его живота.

Спустя мгновение Лин И медленно проговорил:

— Возможно, потому что ты мне нравишься, господин Фэн.

Фэн Чу откинул спинку сиденья:

— Сейчас час дня, может, поспим в машине?

— Хорошо.

Фэн Чу продолжал целовать Лин И. Поскольку тому не очень нравилось, когда целуют в губы, он целовал его в щёки и подбородок.

Через некоторое время Лин И сам потянулся к губам Фэн Чу:

— Господин Фэн, я не хочу возвращаться домой, сегодня вечером я хочу быть с тобой.

Фэн Чу уставился на изысканные черты лица Лин И:

— Правда?

Лин И ткнул его в грудь:

— Но всё равно придётся вернуться.


⋘ Предыдущая глава

✦✦✦ Оглавление ✦✦✦

Следующая глава ⋙

В начало


Перевод: Korean Ginseng

(・ω<)☆

Подпишитесь, пожалуйста, на бусти, чтобы поддержать мою работу

☆(>ᴗ•)

Телеграмм: korean_ginseng_novel


Читайте новые главы ➨ Активные переводы

А пока ждёте, то читайте ➨ Законченные переводы